Skip to playerSkip to main content
Aired (April 21, 2026): Despite the help of their family and friends, Jasmine (Kayla Davies) still has no compatible donor. Will Paolo (Mike Tan) and Marj (Beauty Gonzalez) still be able to find one, especially as time is running out for her operation? #GMANetwork #GMADrama #Kapuso

Catch the latest episodes of 'House of Lies’ weekdays at 3:20 PM on GMA Afternoon Prime, starring Beauty Gonzalez, Mike Tan, Martin del Rosario, Kris Bernal, Lexi Gonzales, Jackie Lou Blanco, Kokoy De Santos

Watch the full episodes of your favorite GMA shows on the new GMA Play app.

Download now on Google Play and App Store.

Also available on GMANetwork.com/GMAPlay
and Android TVs!

Category

😹
Fun
Transcript
00:05What's that?
00:06What's this?
00:06We're going to take the donor for treatment.
00:10They're still negative.
00:11We will widen our research.
00:14But there is a time pressure.
00:16I'm not a-a-a-res.
00:18If Regina can't find a secret,
00:22it's twice as possible.
00:23So I don't want to do anything.
00:25I don't want to do anything.
00:27I don't want to do anything.
00:28I don't want to do anything.
00:28I don't want to do anything.
00:29I don't want to do anything.
00:59Yani
00:59BALAaaaa
01:19YET
01:26BALAaaェ
01:29And I miss Jowbert, but he's going to go to the hospital.
01:32Marge!
01:34Ma.
01:37Eh, ready na kami ni Jowbert.
01:40Napirmahan na rin ni Doc yung discharge papers.
01:46Buti naman po, Ma.
01:49Hmm, Marge.
01:51Eh, nabanggit ko nga pala kay Jowbert
01:53na gusto ko sanong magpa-test
01:55para baka sakali pwede ako mag-donate para kay Jasmine.
02:00Hmm, nabanggit nga pala ni Jowbert na gusto daw din niya magpa-test.
02:06Ako din, Dai. Willing ako.
02:10Hakatouch naman.
02:12Sobrang na-appreciate ko yung effort niyo na willing kayong magpa-test.
02:19Siyempre naman, anak.
02:20Gusto na mo na muhatag para balik sa tanan.
02:26Kung sa i-mong gibuhat, para nako.
02:30Lalo na para sa kapatid mo.
02:32Nagdadasal ko po, Nai, na sana may mag-match sa inyo.
02:37Pero sayang ano, sana may kapatid si Jasmine.
02:40Kasi hindi ba parang mas magiging madali para sa kanya, anak?
02:45Yung mas may chance ba na mag-match?
02:59Ash.
02:59Ash.
02:59Ash.
03:19Anong ginagawa mo dito?
03:21Ah, I went to your new house.
03:24Sabi ni ate Cheche na,
03:25puunta ka dito to visit Jasmine.
03:27So I figured I'd join you.
03:29Let's go.
03:31I don't think this is the best time para dumalaw ka, Sandir.
03:36Umuwi ka na lang.
03:38Wait! Saan ka pupunta?
03:42I'm going home.
03:44And for the sake of Jasmine, I suggest yung ina lang din yung gawin mo.
03:51Is something wrong?
03:53Nang nagawa ba akong mali?
03:56Oo.
03:59Actually, mayroon.
04:00What?
04:01What did I do?
04:02Tell me.
04:04Alam mo sana, hindi mo na lang sinabi na ina-admire mo ko eh.
04:08Pero nagsabi lang naman ako ng totoo.
04:11At alam natin parehas nag-gusto ko ni Jasmine.
04:14And now she's mad at me.
04:18Because she's so unheard us.
04:22And she thinks na sinulot kita.
04:26Ayoko na masaktan ko pa siya at Sandir.
04:28Diyos ba'y hangin ako patiyo? Ayoko na.
04:32Alam kong medyo insensitive del sa lagay ni Jasmine ngayon.
04:35Pero hindi ako magsisinangalin.
04:38I like you.
04:41Why me?
04:44Why me?
04:44Bakit ako?
04:46Mas maganda naman sa akin si Jess ha.
04:49Mas matagal na kayo magkakilala, di ba?
04:51Tsaka siya naman yung una mong type eh.
04:54So why can't you just like her again?
04:56Are you serious?
04:57It does not work like that, Ash.
04:59Then try harder!
05:14Is it that...?
05:16Buho ko yan?
05:18Lahat ng to?
05:22Oh my god, it's happening.
05:24I'm losing my hair!
05:27Please stop the treatment na di ba?
05:28Why is this still happening?
05:31Anak di ba, remember sabi ng doktor,
05:34everything's gonna be okay,
05:36makakahanap din tayo ng donor para sa treatment mo.
05:39How can you be so sure?
05:42It's like the universe doesn't want me to get better.
05:48Kalimutan mo na yung feelings mo sa akin.
05:51From now on,
05:53stop texting me or calling me.
05:56Huwag ka nung pupunta sa bahay.
05:58Iwasan na natin lang isa't isa't.
06:01Sander.
06:05Ash!
06:08Ash, wait!
06:10Para akong pinaparusahan.
06:13Kasi bakit sa akin ang nangyari ito?
06:15I mean a good girl.
06:17Sinusunod ka lahat ng schedules,
06:19sa gamot, ng gross everything.
06:21I couldn't spend my child doing normal stuff
06:24because I wanted to get better.
06:26Pero ito hindi pa rin ako gumagam eh.
06:30Anak makinig ka sa akin.
06:32Kagaling ka.
06:35Gagawin ko ang lahat para gumaling ka.
06:37Please.
06:40Gagawin ko ang lahat ng ibang lalapan.
06:48Hanggang dulo, di bibitawan.
06:53Your family members have all given their consent
06:56na dibigay ko ang risulta sa inyong mag-asawa directly.
07:00I am so sorry.
07:02Negative pa rin ang tests nila.
07:09Wala pa rin hung nagmatch.
07:17I will give you some time alone.
07:26Just go.
07:32Hindi ko na alam anong gagawin ko.
07:37Masyado nang natudurog ang loob ni Jasmine.
07:42Ano pa kaya ako malalaman niya na wala tayong nahanap na match dozer niya.
07:48Ang mahalaga, hindi pa rin siya sumusukop.
07:53At kailangan niyang maramdaman na hindi rin tayo sumusukop, love.
08:02Pwede ba?
08:06Kapuntawaging love?
08:11Nakakasoka.
08:25Nagbibiro ka ba?
08:27Do you want me to take care of you?
08:30Greg, I know that I'm going to be able to do this with Regina.
08:36But are you going to be able to go back to my work?
08:38When I was a while, you think I'm going to be able to go back to my house and take
08:45care of you?
08:46Malina mga sunduan natin.
08:49I'm not one to go back on my word.
08:52Maswerte ka pangat hindi kita pinakalagkad paalis.
08:55Mas, binigyan ka pa namin ng sapat na oras para mapaghanap ng bagong trabaw.
09:01Mapitira.
09:03Sa edad kong ito?
09:06Inaasahan nyo pa na makapagsimula ako ulit?
09:08Ilang dekada akong nagsilbi sa inyo.
09:11Sa iyo, Greg.
09:12Ang pamilya nyo ang naging tahanan ko, sina Weng, sina Cheches, Oscar.
09:19Ang pagsilbihan kayo, yan lang ang alam kong gawin.
09:24Then?
09:25Maghanap pa ng bagong gusto mong gawin.
09:29Don't think of this as getting fired.
09:31Think of this as a retirement.
09:34Tatagdag ka po pa yung separation payment.
09:38Hindi ako aalis.
09:40Huwag mo akong pilitin, Greg.
09:43Kung hindi ilalathala ko lahat ng bahong nalalaman ko, lalo na tungkol sa'yo.
09:51Pinagbabandaan mo ako?
09:54Oo.
09:56Seryoso ako.
09:58Sir Greg.
10:00Hindi ako aalis dito.
10:02Ayokong umalis dito.
10:04Ayokong manayo.
10:05Kung si Regina, maraming pwedeng ilabas na sekreto.
10:11Doble ang nasa bulsa ko.
10:13Kaya huwag mo akong subukan.
10:17Ngayon, ano?
10:21Sisisantihin mo ba ako?
10:23O hahayaan mo na lamang na kumanatili dito?
10:32Alright.
10:50Kayo?
10:51Kamusta ka na?
10:52Hindi ka maawin ng bahay, ha.
10:55Bakit naman ako babalik, Don?
10:56The child is here at the hospital.
10:59I understand.
11:03Mr. and Mrs. Torecampo,
11:06I just want to update you,
11:09that since there is no match for Jasmine,
11:11what we can do is make sure
11:13that she is stable and no infection.
11:16But there is a time pressure.
11:20What do you mean, po?
11:23Doc, may nabasa po ako.
11:26Pag masyado pong matagal na makahanap ng donor
11:29for Jasmine at humina yung condition niya,
11:33she might not be eligible for transplant
11:36once the donor meron na.
11:38Anong ibig sabihin ito?
11:42Huwag po kayo mawala ng pag-asa, Mrs. Torecampo.
11:45We will widen our search
11:47para sa potential donors
11:48at kung kinakailangan na araw-araw
11:50kung mag-update sa donor registry,
11:52gagawin ko ho
11:53para malakpasan ho natin ito.
12:09Diyos ko,
12:11alam kong hindi kayo nagbibigay ng pagsubok
12:14na hindi ko kakayanin.
12:16Tinangkap ko lahat ng dagot
12:18at pasakit na pinato niya sa akin
12:20buong buhay ko.
12:22Hindi ako nagalit at tumigil
12:25at maniwala sa'yo kahit kailan.
12:29Kinagtuo ko nga,
12:30imura kong ipaligod sa akong mga problema.
12:34Pero sana ho,
12:37hayaan nyo nga akong huminga
12:38kahit ngayon lang.
12:42Pagbigyan nyo sana ang kaisa-isang hihilingin ko.
12:47Sana ay makahanap na agad kami ng donor
12:50para gumaling na si Jasmine.
12:52Hindi ko ho kakayanin kung mawawala ang anak ko.
12:57Mahal na mahal ko ang anak ko.
13:09Paano kaya kung walang makuhang donor para kay Jasmine?
13:13Nakakalungkot naman.
13:14Wala ni isa sa pamilya nila ang nagmatch.
13:17Eh kahit nga tayo, hindi ka match eh.
13:20Bawa naman si Jasmine.
13:21Siguradong magkakaroon din yan.
13:23Sigurado akong,
13:25kung kayang pakiusapan ng pamilyang
13:26lahat ng tao sa mundo,
13:28gagawin nila yan.
13:29May pag-asa pa.
13:32Ako?
13:33Sa tingin ko, hindi na kailangan umabot pa yan
13:35sa ipatest ng mga tao sa mundo.
13:38Dito lang sa bahay na ito eh.
13:40Meron ditong isang tao
13:42na hindi pa napapacheck
13:43kung match sa kay Jasmine.
14:02Na habang pagsapal na nil algod ha?
14:08No,
14:08please don't hanggang.
14:10At pagsapal na kong very ngayon.
14:16Nakabaho sa talents?
14:18Akala ko ba mga mata mo lang ang malabo.
14:21Let's see just one second.
14:21That's what you need to check out, even your heart and your heart.
14:24I'm going to give you a pair of spectacles for your poor comprehension
14:28so you can get better.
14:30You are fired.
14:31Sante, you're ready.
14:32Go!
14:34Sorry, Ma'am Regina.
14:36What I understand is that
14:38Sarah has the last word in this place.
14:41She said that I'm not Sante.
14:43So I'm not going to leave.
14:45What?
14:46She's just going to ask you.
15:00You totally undermined me, Greg.
15:02Hindi mo malama ako kinausap sa desisyon na yan.
15:06Well, I thought you'd be happy dahil matang si Oli, di ba?
15:09O di, may pantay ka na ulit sa akin.
15:11Not anymore.
15:12Simula nang nalaman ko na kung ano nung sinasabi niya behind our box.
15:16Greg, the help.
15:17Of course, pagkausapan nila ang amo nila, that's nothing new.
15:22Oh, my dear foolish husband, don't you know that that woman basks in our misery?
15:28Masaya siya na nakikitang nawiwindang at nahihirapan tayo.
15:31And that's verbatim.
15:33Really, Regina?
15:35We just lost our precious mansion.
15:37Our son and his sister-in-law are engaging in infidelity and wars.
15:44One of our apostles losing her hair over cancer.
15:48The people are dying, Lihina.
15:52Pag-aaway ang paba talaga natin ng isang old babe
15:54na malaking tulong naman sa pamilya natin.
15:57Respeto lang naman ang hinihingi ko, Greg.
16:00Ang hindi ko maintindihan bakit biglang nagbago ang isip mo
16:03when we decided to let her go.
16:06Hindi ka man natatakot that maybe she's secretly meeting with her coven
16:11at nabigyan ka na ng gayuma recipe nila
16:13para magbago yung isip mo?
16:17My decision is finally here.
16:21Hindi mo pa rin sinasagot ang tanong ko.
16:23What does that woman have on you
16:26na hindi mo siya mapakwalan?
16:29Like I said,
16:31malaking tulong siya sa atin.
16:32And we can't afford to lose people right now.
16:35And this conversation is over!
16:38No!
16:39It's over!
16:40Pag sinabi kong it's over!
16:52Look!
16:54Hindi po kit na papayag mo sa lintik ng demands mo
16:58i-aabusin mo ng kabaitan ko.
17:01You think
17:01you now have the power over me
17:04para tiktahan ako?
17:07Nagkakamali ka rin na?
17:10Tinagpipikyan lang kita.
17:12You're still
17:13and you will always be just a trophy wife.
17:19You're just an accessory
17:21if I have a dream, right?
17:23A shiny doll in front of the camera
17:26to prove to everyone that we're perfect,
17:29that we're better than them,
17:32despite the problems.
17:34And that's all.
17:40Because I've never been able to do it.
17:42I've never been able to do it.
17:46I've never been able to do it anymore.
18:15I've never been able to do it.
18:16I can't get that away from me.
18:17I can't get that away from me.
18:17I can't get that away from me.
18:18Just get out!
18:20I can't wait for this.
18:24Jasmine, what's wrong?
18:25Why don't you drink your food?
18:28I'm not going to go to meds.
18:30I don't have a donor for me.
18:32So I'm not going to die anyway.
18:36So what, you're going to die?
18:38You're doing everything for you?
18:42But I didn't ask you to.
18:44So that's it?
18:46Did you tell me that we didn't have a struggle?
18:50Are you okay to die?
18:52But it's not for me!
18:55Did you see it?
18:57We're going to die for you.
19:00Why don't you also want me to die?
19:02We're not going to die.
19:05We're going to die.
19:05Jasmine, we're going to do everything
19:07because we're loving you.
19:10Please don't want to die yourself.
19:15I'm just so tired, Ma.
19:19It's hard not to want to give up.
19:23I don't know.
19:25I know, child, I understand you.
19:28I want you to die.
19:31I want you to die.
19:32I want you to die.
19:33Huh?
19:34Please.
19:36Please.
19:37Please.
19:39Don't give up on us.
19:42Huh?
19:52You're off.
19:54측 chaîne.
19:54I'm walking away.
19:54No, I'm leaving you alone.
19:58Sorry.
19:58It's funny.
20:06I'm sorry.
20:07I'm sorry.
20:08You're not going to take care of yourself.
20:09You're going to be a little bit.
20:12I'm sorry.
20:13I'm just helping her.
20:15Maybe she's a little bit.
20:17You know, she's a little bit.
20:19And she's not even a little bit here.
20:22So, you're going to talk to me.
20:24You're going to talk to me.
20:25Okay, let's go.
20:26Ayos lang ako.
20:27Bumali ka na sa kusina.
20:34Be careful with that, ha?
20:36That's an antique.
20:37That's more precious than your entire family.
20:44Ay!
20:45Ano pa?
20:50Anong hindi mo sinasadya, ha?
20:51Anong hindi mo sinasadya?
20:53Siguro talagang bumaganti ka sakin
20:55dahil you know that I want you out of here.
20:57Hindi, ma.
20:58Hindi mo.
20:59Alam mo, quits na lang tayo.
21:01Diba?
21:02Kasi gusto nga madalang natin ba yun?
21:09That was an antique. Ano ba, Marge?
21:13Mga makialam?
21:14Van!
21:14Nag-aalala pa kayo sa antique.
21:16Gusto niya ng love ng sinamukha ni Manang Yoli.
21:21Pinuhusan kaya niya ako.
21:22Siyang naunaan just returning the favor.
21:24Hindi mo po sinasadya, ma'am.
21:26Aksidente po yun na yan.
21:28Stop it all years!
21:30Stop it all years!
21:30Stop it all years!
21:31Stop it all years!
21:31Mga mga!
21:32Kung hindi niyo ting-tigilan si Manang Yoli,
21:34mapipilitan akong labanan kayo!
21:41Gusto mong manatili dito?
21:43Pwes!
21:44Magtiis ka!
21:46And ikaw?
21:47Wait din Paolo years ago.
21:48This!
21:52Mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga.
22:12Ayos lang po kayo.
22:15Ayos lang ako.
22:16Salamat.
22:18Manang sigurado po ba kayo wala kayong paso sa mukha?
22:28Ikaw talaga naiiba sa pamilyang to.
22:32O?
22:35Mabuti kang bata.
22:37Hindi ko lang alam kung bakit pinarurasahan ka ng Diyos sa dami ng pagsubok na'y binibigay na sa'yo.
22:44Salamat sa pagtatanggol mo sa'kin kanina.
22:49Sabi mo sa'kin mag-march.
22:50Baka mo yung magawa ako para masaklian ko naman ang mga kabutihan mo sa'kin.
22:56O?
22:59O?
23:01O?
23:04O?
23:19O?
23:20O?
23:21O?
23:23O?
23:31O?
23:39O?
23:41O?
23:43O?
23:55O?
23:59O?
24:00O?
24:02O?
24:03O?
24:12O?
24:14O?
24:18O?
24:22O?
24:22O?
24:22O?
24:24O?
24:28O?
24:29O?
24:31O?
24:31O?
24:32O?
24:36O?
24:36O?
24:38O?
24:39O?
25:13I need to...
25:40I need to...
Comments

Recommended