- 8 hours ago
Phantom Lawyer 2026 Ep 10
Category
📺
TVTranscript
00:01:18What?
00:01:19What?
00:01:25What?
00:01:26What?
00:01:26What?
00:01:28I don't know what happened.
00:01:30What?
00:01:33What?
00:01:34What?
00:01:35What?
00:01:37What?
00:01:39Why are you dying?
00:01:41What?
00:01:42I'm dying.
00:01:42I'm dying.
00:01:47I'm dying.
00:01:49I'm dying.
00:01:54There's a lot of people who are looking at me, really.
00:01:57I'm going to go to coffee.
00:02:00I'm going to go.
00:02:02How are you?
00:02:05I can't see you.
00:02:07I can't see you.
00:02:09I can't see you.
00:02:15I can't see you.
00:02:21I can't see you.
00:02:24You're a bad boy.
00:02:25Sorry.
00:02:26I'm sorry.
00:02:28I'm a little bit earlier.
00:02:34I'm sorry.
00:02:36I'm sorry.
00:02:39I'm sorry.
00:02:40Who is that?
00:02:41I'm a husband.
00:02:43She's a friend.
00:02:46But you're a polite person.
00:02:48What's your name?
00:02:49What's your name?
00:02:49What's your name?
00:02:49I'm a friend of mine.
00:02:51Why?
00:02:52Because he's not that he's gone.
00:03:00You're a man.
00:03:00that I can't believe that.
00:03:11That's why his dad is
00:03:12looking for the hair and hair and hair.
00:03:17How can you look at yourself?
00:03:19Oh...
00:03:21If you're a judge, it's right.
00:03:25It's right.
00:03:25You're a judge?
00:03:26I'm sorry.
00:03:27I'm sorry.
00:03:27Oh, my god.
00:03:33How am I going to help you?
00:03:37I'm sorry.
00:03:43I'm sorry.
00:03:44It was a lot of tears.
00:03:45It was a little bit of tears.
00:03:46It was a lot of tears.
00:03:48When I was young, I had to remember that I had to remember.
00:03:50It was hard for me to remember.
00:04:01Is there any relationship with my father?
00:04:07How did I know?
00:04:09He's a good guy.
00:04:11You're the only one.
00:04:14You're the only one.
00:04:15We were the first meeting.
00:04:18We made a lot of wood.
00:04:25So, you're the only one.
00:04:27At the time, Seoul was a magical city.
00:04:33And I was a dream that I was born.
00:04:37You're the only one who's the only one who's the one who's the one who's the one who's the one
00:04:39who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the
00:04:41one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's
00:04:45the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one
00:04:48who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the
00:04:48one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's
00:04:49the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one
00:04:49who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the
00:04:50one who's the one who's the one who
00:05:23I don't know.
00:05:37I was born in the U.S.
00:05:42I graduated from a high school school, and I graduated from my house.
00:05:50I was in a moment, I was able to get happy.
00:05:53I was able to take a good place to bring my favorite.
00:05:58I made my dream and my favorite favorite.
00:06:05Okay.
00:06:07I'm going to go.
00:06:08I'm going to go.
00:06:08We're going to go.
00:06:18What is the product for?
00:06:22We have to go.
00:06:23I thought you were going to be a good guy.
00:06:29I think he's a good guy.
00:06:32I'm a good guy.
00:06:36If you give him another person's help, she's been missing with the car.
00:06:44She's been with the husband and his daughter.
00:06:45She's got to be a good girl, and the girl with her daughter.
00:06:51Don't you want to do it?
00:06:54You don't want to do it?
00:06:55One, two, three.
00:07:00That's right.
00:07:02We started to set up an 이상재화.
00:07:05Is that a 이상재화?
00:07:09Right.
00:07:11I'm not.
00:07:13I'm not sure.
00:07:17It's 1981.
00:07:20It's steady line.
00:07:23There's no eye on your eyes.
00:07:25Wow.
00:07:28Well, you're a little different.
00:07:31But you don't want to leave a lot?
00:07:35You're still a good place.
00:07:37It's more important than your business.
00:07:43Anyway, it's a little bit more than a dollar.
00:07:48It's a shop shop shop, but we're ourselves ourselves.
00:08:40Let's go.
00:08:48People would like us to love our clothes.
00:08:54When we made our clothes,
00:08:57our clothes are coming out.
00:09:07I had to leave the clothes at the back.
00:09:12I didn't know what I was going to do.
00:09:16What do you have done?
00:09:17What do you want to do?
00:09:18A wish to give a wish to this.
00:09:21Do you want to see your brother once again?
00:09:28Yes.
00:09:30Then I pray for you to pray for a prayer.
00:09:32I pray for you to pray for me.
00:09:35I pray for you to pray for you.
00:09:45I'm sorry.
00:09:47I'm sorry.
00:09:54You're not going to be a cop.
00:09:56You're not going to be a cop.
00:10:06You're not going to be a cop.
00:10:12I had to sit in a context.
00:10:15I didn't mean you.
00:10:16I was telling you,
00:10:17He Shit.
00:10:24He's been coming before.
00:10:27He's been coming.
00:10:27He's been coming.
00:10:28He's been coming.
00:10:29He had to be związ.
00:10:31Then he'll be going back to well.
00:10:36I can't speak to you anymore.
00:10:38I can't speak to you anymore.
00:10:40If you're in the office,
00:10:43there will be a number of people who are in the office.
00:10:48There will be a number of people who are in the office.
00:10:53After that,
00:10:55I was waiting for you to wait for a long time.
00:10:57I was waiting for you to wait for a long time.
00:11:01We were waiting for you.
00:11:04We were waiting for you to find you.
00:11:09We were already dead.
00:11:13We were already dead.
00:11:15We made a grave for you.
00:11:17We made a grave for you.
00:11:21I got a problem.
00:11:26I have to be Waldoin.
00:11:29I'm sorry.
00:11:31If you're in a situation, you can't find me.
00:11:36I'm sorry.
00:11:42I'm sorry.
00:11:45I'm sorry.
00:11:49I'm sorry.
00:11:52You should know, if you have a father.
00:11:56I will get it.
00:11:58Thank you very much.
00:12:00You're welcome.
00:12:01Thanks.
00:12:07Your son was able to get a letter and get married to the children.
00:12:09But if you don't have a father, you can get married to the child.
00:12:19And you can get married to your brother.
00:12:22I also wanted to find the first thought that you were leaving the 1-10 years ago.
00:12:25And I did it.
00:12:29That's why I found your daughter.
00:12:30If anyone found your daughter's daughter's daughter's daughter,
00:12:33she's got an answer to the 3-3 that she had to earn her daughter's daughter.
00:12:38The only part of her daughter will earn her daughter's daughter,
00:12:40and if we can, it will be struggles with her daughter.
00:12:51Well...
00:12:52She is a good person, but she is a good person.
00:12:57She is a good person.
00:12:58She has a good person to answer the question.
00:12:59She is a good person.
00:13:00She has a good person to go to the hospital.
00:13:06She can't live alone.
00:13:16You can eat it.
00:13:18You can't eat it alone.
00:13:19You're just asking about you about thenal pockets.
00:13:21You're not helping me.
00:13:26You're not paying your bills anymore.
00:13:26You're always paying attention to me.
00:13:30You're only a person watching you.
00:13:31You're always paying attention to me.
00:13:32You're paying attention to me.
00:13:37You're paying attention to me.
00:13:38You're paying attention to me.
00:13:39I'll do that in life.
00:13:41Let's just leave it.
00:13:41I'm not planning to do it again.
00:13:43I'll go ahead and write it down.
00:13:45I think it's going to be the case of the mother's trust.
00:13:48I don't think it's going to happen.
00:13:50Then, let's go.
00:14:00If you look at your husband, it's going to be okay.
00:14:03If you look at your husband, it's going to be hard.
00:14:07It's going to be hard.
00:14:09It's hard for you.
00:14:10You've already talked about it, but you won't give it.
00:14:15It's okay.
00:14:18Honestly, you're not going to be able to do it.
00:14:22You won't be able to do it, so you won't be able to do it.
00:14:25If you don't do it, you won't be able to do it.
00:14:30I want to do it in court, but I want to do it in court.
00:14:35But...
00:14:36Yes, I will.
00:14:39I'll be able to do it.
00:14:40I'll be able to do it again.
00:14:43I'll be able to do it again.
00:14:47I'll be able to do it again.
00:14:50This is...
00:14:53It's a photo and photo.
00:14:56And I'll put my contact with my contact.
00:15:00I'll help you to help you.
00:15:07I'll be able to do it again.
00:15:08I'll have to check it out.
00:15:12I'll be able to look to your picture.
00:15:15I'll be able to do it again.
00:15:16Please tell me your name and your name is
00:15:19Your name is
00:15:23Gang동식
00:15:251953
00:15:273
00:15:281
00:15:291
00:15:291
00:15:291
00:15:291
00:15:291
00:15:291
00:15:301
00:15:301
00:15:341
00:15:351
00:15:361
00:15:391
00:15:402
00:15:421
00:15:432
00:15:431
00:15:552
00:15:562
00:15:562
00:15:562
00:15:561
00:15:571
00:16:012
00:16:061
00:16:10안녕하세요, 어르신
00:16:12안녕하십니까?
00:16:13난 구두를 만드는 강동식이라고 하네
00:16:17전 신일왕 변호사
00:16:19이쪽은 한나연 변호사입니다
00:16:21음
00:16:22안녕하세요, 한나연 변호사라고 합니다
00:16:25아니, 난 이쪽인데
00:16:27아
00:16:29그래, 당신 눈엔 내가 안 보이지
00:16:32반가워요
00:16:34반갑다고 하세요
00:16:36그나저나
00:16:38자네 말이야
00:16:39성격이 모나지도 않고
00:16:41실리를 중시하면서도
00:16:44맵실을 포기하진 않는군
00:16:46앉을 땐 주로 왼쪽 다리를 꼬고
00:16:51그걸 어떻게 아셨어요?
00:16:54구두를 보면
00:16:55그 사람을 알지
00:16:57편하지 않은 구두를
00:17:00굽이 다 닳도록 신은 걸 보면
00:17:02성격이 둥글둥글한 거고
00:17:05인조 가죽에
00:17:07기계 봉제 구두지만
00:17:09아이, 크래식한 디자인을 택한 걸 보면
00:17:13안목도 나쁘지가 않아
00:17:16그리고
00:17:17왼쪽이
00:17:19오른쪽보다
00:17:20더 후비 마모된 건
00:17:22다리를 꼬고 앉아서
00:17:24골반이 틀어졌다는 건데
00:17:25이봐
00:17:27심하지 않으니까
00:17:28걱정하지 마라
00:17:29와...
00:17:31대박
00:17:33왜, 뭐라시는데요?
00:17:37내 신발만 보고
00:17:38나에 대해서 싹 알아맞히셨어요
00:17:40그럼
00:17:43아까 그 할머니는요?
00:17:45그분 구두에선
00:17:47성실하고
00:17:49소박한
00:17:51인품이 느껴지더군
00:17:55할머니가 누군지는
00:17:56모르시는 것 같아요
00:17:58아까 할머니가 주고 가신
00:18:01사진 좀 줘봐요
00:18:02그러다 빙이라도 되면 어쩌려고요
00:18:05뭐라도 해서 기억 찾을 수 있으면 좋잖아요
00:18:09그리고 위험해 보이지 않으셔서
00:18:11빙이 해도 괜찮을 것 같고요
00:18:21그리고 위험해 보이지 않으셔서
00:18:24빙이 해도 괜찮을 것 같고요
00:18:25음...
00:18:27음...
00:18:27오...
00:18:39이런...
00:18:40늦었네?
00:18:44근데
00:18:44방금 있던 총각은
00:18:46어딜 간 거예요?
00:18:48초면에
00:18:51미안한데
00:18:51여기 그 버스 정류소가 어디예요?
00:18:55버스 정류소는 왜요?
00:18:57구두 만들러
00:18:58말리동에 가야 되거든
00:19:00제 시간에 만들지 못하면
00:19:02이 손님들이 실망할 텐데
00:19:04큰일이네 이거
00:19:07할아버지
00:19:09말리동은 예전 같지가 않아요
00:19:11어?
00:19:13그게 무슨 소린가?
00:19:16음...
00:19:17그니까 제 말은
00:19:18아, 아가씨
00:19:19저 정말 미안한데
00:19:21내가 지금 설명을 드릴 시간이 없어
00:19:25내 손님들께 구두는
00:19:28단순한 신발이 아니거든
00:19:31성공을 위한 파트너이기도 하고
00:19:33새 삶을 위한 동반자이기도 하니까
00:19:37아... 정말 시간이 없는데
00:19:41안 그래도 제가 그쪽에 볼 일이 있는데
00:19:44모셔다 드릴게요
00:19:45아...
00:19:46앞장서요
00:20:07아...
00:20:08하...
00:20:08하...
00:20:09Okay, let's go.
00:20:10Okay, let's go.
00:20:55I'm sorry.
00:20:59I'm sorry.
00:21:00Yes.
00:21:00I'm sorry.
00:21:02Yes.
00:21:03So!
00:21:04I'm sorry.
00:21:04I've been there for a few months.
00:21:06I'm sorry.
00:21:08Fine?
00:21:09I'm sorry.
00:21:11I'm sorry.
00:21:12Oh, you're not going to go there.
00:21:20Yes.
00:21:22Yes.
00:21:27Oh, you're right.
00:21:29Oh, you're right.
00:21:30I'm sorry.
00:21:32Oh, I'm sorry.
00:21:45I'll have to go.
00:21:57The police, the police, go to the police.
00:22:00Yes.
00:22:10Oh, it's here.
00:22:14Here you go.
00:22:16Yeah.
00:22:17Come on.
00:22:29Oh, it's weird.
00:22:34It's right here.
00:22:36There, there.
00:22:38Where are you?
00:22:43Come on, let me know.
00:22:45There is a choice.
00:22:46What do I do here?
00:22:48There's a way to create the workstation here.
00:22:49Your interior is what?
00:22:51What do you mean?
00:22:52What do you mean?
00:22:54My interior is here.
00:22:56My interior is here, but...
00:23:01This person is...
00:23:06This person is right.
00:23:32Oh, my God.
00:23:32I'm sorry.
00:24:03Oh, my God.
00:24:40Oh, my God.
00:25:18Oh, my God.
00:25:20Oh, my God.
00:25:25Oh, my God.
00:25:45Oh, my God.
00:25:46미안해요.
00:25:48할아버지 눈으로 직접 보시면 기억이 날까 싶어서 모시고 온 건데.
00:25:53내가 괜한 짓을 했네요.
00:26:00근데 나를 알아요?
00:26:26그동안 혼자서 얼마나 외로웠어요?
00:26:33이제는 내가 도와줄게요.
00:26:47내가 도와줄게요.
00:26:49내가 도와줄게요.
00:26:50내가 도와줄게요.
00:27:07이번 소송은 어떻게 할 거예요?
00:27:09합리적인 선에서 합의를 하는 게 맞다고 생각하는데.
00:27:12그럴까요?
00:27:16유언장대로 집행될 수 있게 해드리는 게 변호사의 의무라고 생각하는데.
00:27:23힘들겠죠?
00:27:24힘들겠죠?
00:27:30그래도 끝까지 싸울 거잖아요, 신변은.
00:27:36이젠 알겠네요.
00:27:39부지런히 움직여야.
00:27:40부지런히 움직여야겠네.
00:27:41한 변 나 도와주는 거예요?
00:27:43사무실도 같이 쓰고 상대가 태백인데 신변 혼자 싸우게 되면 정없잖아요.
00:27:48대신 성공 보수는 5대5.
00:27:54대신 성공 보수는 5대5.
00:27:57좋아요.
00:28:12아버지.
00:28:14이상재 학원 다른 변호사한테 맡기셨어요?
00:28:17그랬지.
00:28:18왜요?
00:28:19제가 직접 강지훈 대표랑 상담도 했는데.
00:28:21상대 측 변호사가 신이랑 한나연이야.
00:28:25그래서요?
00:28:30사적 감정은 재판에 걸림돌이야.
00:28:32그래서 다른 변호사로 바꾼 거고.
00:28:35아니요.
00:28:36사적 감정 같은 거 없습니다.
00:28:39제가 맡을게요.
00:28:41제가
00:28:41증명해 볼게요, 아버지.
00:28:59내가 여기 살았단 말이지?
00:29:05기억은 안 나지만 낯이 많이 익어.
00:29:11어?
00:29:16어?
00:29:21어?
00:29:43이게...
00:29:44이게 뭐지?
00:29:49왜요?
00:29:51뭐 생각나는 게 있어요?
00:29:53아니 이게 뭐였더라?
00:29:57아이고 이게...
00:30:05명감 물건인데 버릴 수가 있어야지.
00:30:10네, 네, 네, 네.
00:30:10아...
00:30:13하하하하...
00:30:14자료가 많아서 다행이네요.
00:30:16아후 잘됐다.
00:30:19이거봐 이거야 이거거.
00:30:21Then you, then you go to the store.
00:30:28Then you go to the store.
00:30:31Come on.
00:30:32Oh, then...
00:30:33What happened?
00:30:34What happened?
00:30:36You're just wearing it.
00:30:38What happened, the Umsatz?
00:30:40What happened.
00:30:42You can wear it.
00:30:44I don't wear it.
00:30:45You can wear it.
00:30:46You don't wear it.
00:30:47I don't wear it.
00:30:49You're like...
00:30:49What's wrong with you?
00:30:51You're wrong!
00:30:52I'm not really a mistake!
00:30:57I'll talk about the fact that you have to get to the court.
00:31:02I want to refer you to the court.
00:31:03We'll be able to focus on this.
00:31:07You'll need to get the judge's report to the court.
00:31:09I can't get to the court.
00:31:10Okay, please ask your question.
00:31:12Are you familiar with your own children?
00:31:15Do you know any of these people?
00:31:17No, I don't know.
00:31:34Hello.
00:31:42Do you know any of these people?
00:31:43Do you know any of these people?
00:32:05Go.
00:32:14I'm sorry.
00:32:15I'm sorry.
00:32:26I've been waiting for someone to put in the hospital.
00:32:28I'm over.
00:32:29Now let's go.
00:32:33It's okay!
00:32:34This is not going to happen!
00:32:37I'll go!
00:32:41I'll go!
00:32:42Oh!
00:32:43Oh!
00:32:44Oh!
00:32:44Oh!
00:32:44Oh!
00:32:46Oh!
00:32:53Wow!
00:32:56This is a good thing!
00:32:58Oh?
00:33:01Uh...
00:33:03저기, 말씀 좀 여쭐게요.
00:33:06네.
00:33:06차은성 씨를 찾고 있는데요.
00:33:09반장님이요?
00:33:10저쪽에...
00:33:11반장님!
00:33:21점심이 늦었네.
00:33:23밥걸음은 못 써.
00:33:25때 상관없이 언제라도 들러.
00:33:27알겠지?
00:33:29맛있게 먹고.
00:33:31그럴게요, 이모.
00:33:33와서 드세요.
00:33:34네.
00:33:37제가 매일 오는 데인데.
00:33:39국수 괜찮아요?
00:33:41아니, 뭐...
00:33:41저는 뭐든 잘 먹습니다.
00:33:48너무 맛있네요.
00:33:50맛있네요.
00:33:58괜찮으니까.
00:34:00묻고 싶은 거 물어봐요.
00:34:02저, 한국에는 언제쯤 들어오셨을까요?
00:34:06고향이 북한이시라고.
00:34:08맞아요.
00:34:10함경도에서 태어나서 한 살 때 어머니랑 헤어졌고, 이모 돌아가시고 한국에 들어온 게 벌써 십 몇 년 전이고요.
00:34:17저, 가중 염색은 어쩌다 하시게 되셨어요?
00:34:21제 고향이 그쪽으로 유명해서 일가 친척이 다 염색일을 했거든요.
00:34:28어머님도 같은 일을 하셨다고 들었을 때 마음이 아팠습니다.
00:34:35어머님에 대해서는 어디까지 알고 계십니까?
00:34:40북에 있는 우리 가족에게 계속 돈을 보내셨고, 우리를 탈북시키려고 하셨다는 걸 들었어요.
00:34:46우리가 중국에 도착한 직후에 연락이 끊겼다고 했고요.
00:34:54다음 사연입니다.
00:34:56오늘은 사랑하는 아내가 하늘나라로 떠난 지 꼭 1년이 되는 날이에요.
00:35:01아이들 생각해서 담담히 지내보려 하지만 마음처럼 쉽지가 않네요.
00:35:09아내가 즐겨듣던 음악이 흘러나오거나 같이 자주 걷던 길을 지날 때
00:35:14그리고 함께 먹었던 음식을 볼 때마다 아내가 떠오르네요.
00:35:20아내가 너무 그립고
00:35:23어머니가 돌아가신지도 모르시다니 너무 딱하네요.
00:35:30여성아 씨가 돌아가셨다는 말은
00:35:32할머니도 차마 할 수 없으셨나 봐요.
00:35:36기회 봐서 천천히 말씀드려야겠어요.
00:35:38기회 봐서 천천히 말씀드려야겠어요.
00:35:48네.
00:35:55먼저 들어가요.
00:35:56나 주차하고 들어갈게요.
00:35:58잠깐만요.
00:36:03이게 뭐예요?
00:36:15이거 한변 전화번호잖아요.
00:36:19또 사라지면 안 되니까.
00:36:22한변...
00:36:24찾아다니기 힘들어서 그래요.
00:36:27주차하고 와요.
00:36:43아...
00:36:45아...
00:36:45사랑이네.
00:36:47하...
00:36:48아니...
00:36:48그런 거 아니에요.
00:36:50내가 귀신이야.
00:36:52하...
00:36:53I'm sorry.
00:37:15I'm sorry.
00:37:52Ah ha
00:37:53I can't
00:37:55I can't
00:37:57How do I
00:37:57I can
00:37:58To keep
00:37:58I can't
00:37:58Don't
00:37:59Don't
00:37:59Don't
00:38:01Go
00:38:02Don't
00:38:06Rude
00:38:12He
00:38:13He
00:38:18Has
00:38:19He
00:38:30I can't believe I can leave
00:42:07Sorry, I'm sorry.
00:42:08What's your problem?
00:42:09I'm sorry, you're sorry.
00:42:11I'm sorry.
00:42:13I'm sorry.
00:42:14I'm sorry.
00:42:14You're not supposed to be a drink.
00:42:16No, I don't want to.
00:42:20Father?
00:42:23Yes.
00:42:30You're not supposed to be a drink.
00:42:31It's just a kiss.
00:42:33Kiss.
00:42:34Kiss.
00:42:34That's what I'll do for you.
00:42:35I was like, I got a kiss.
00:42:37I didn't do anything.
00:42:37I didn't see any of you.
00:42:40Yes, I'm fine.
00:42:42I'm fine.
00:42:44I'm so young.
00:42:44I'm sorry.
00:42:45I'm gonna go.
00:42:45I'm gonna go.
00:42:49You're right.
00:42:50You know, it's a person?
00:42:53I'm seeing a person's father.
00:42:58Hello, I'm a person's job.
00:43:02I'm a person.
00:43:03Why are you so upset?
00:43:07I'm sorry.
00:43:08I just thought I would take a look.
00:43:09I was so upset that I got a bit of a bag.
00:43:13Excuse me. I'm going to give a baby back to you.
00:43:16If you have a baby back?
00:43:17No, no. I'm not.
00:43:22I got to get a bag.
00:43:23No, I didn't.
00:43:24I'm a car accident.
00:43:26I got to get a bag.
00:43:27I got to get a bag of details.
00:43:28No, no, no, no.
00:43:30I'm really a bag.
00:43:32It's a complicated situation.
00:43:34I'll go.
00:43:35I'll see you next time.
00:43:36Yes.
00:43:38Hi.
00:43:39Hi.
00:43:43What's this?
00:43:44No, it's not.
00:43:45It's not my fault.
00:43:46It's not my fault.
00:43:46It's not my fault.
00:43:47It's not my fault.
00:43:49It's my fault.
00:43:50It's my fault.
00:43:50Donoza님 개업을 축하드린다는데?
00:43:56참, 지른 게 써 있는 이야기.
00:44:00아니야.
00:44:17뭐야.
00:44:25I don't know what's going on.
00:44:27I'm here to go.
00:44:31I'm going to get my hand on my hand.
00:44:36My phone is where I go.
00:44:40My brother, what was your deal with your house?
00:44:44I made a lot of equipment.
00:44:48Who is it?
00:44:53It doesn't seem to me.
00:44:58Oh, what's that?
00:45:06Oh...
00:45:10Oh, what's that?
00:45:11Oh, what's that?
00:45:12Oh, no, no, no.
00:45:14No, no, no.
00:45:15I'm just a little bit.
00:45:19But it's not a thing.
00:45:23It's not a thing.
00:45:26It's not a thing together.
00:45:27Oh, my God, my God.
00:45:29I don't know.
00:45:30Oh, my God.
00:45:31Yeah.
00:45:31Oh, my God.
00:45:32It's been a while.
00:45:32The fuck?
00:45:34Oh, I don't know.
00:45:39What?
00:45:47Oh...
00:45:47Let's go.
00:46:18You have to give a light to give a light.
00:46:21So it's hard to give up.
00:46:26And love.
00:46:27And love.
00:46:30What are you saying?
00:46:32What are you saying?
00:46:33I don't know what you're saying.
00:46:36I'm going to give up and give up.
00:46:39I'm going to give up and give up.
00:46:40I'm going to give up and give up.
00:46:45할아버지도 참.
00:46:53니 매영이다.
00:46:55네?
00:46:57천하?
00:46:59어?
00:46:59매영.
00:47:08선배님.
00:47:09What's happening?
00:47:10You don't have to go.
00:47:11You don't have any questions.
00:47:12What's going on?
00:47:14I got on a phone.
00:47:19Oh, I didn't miss.
00:47:20That's why I got here.
00:47:21You didn't miss, man.
00:47:22So I worked for a short break.
00:47:22You don't have to wait here.
00:47:25You didn't miss anything.
00:47:26I'm leaving.
00:47:26I got to go out.
00:47:28I don't miss any time.
00:47:31I don't know if you're in contact with him, but I don't know if you're in contact with him.
00:47:34I don't know if you're in contact with him.
00:47:41Really?
00:47:44So...
00:47:45I don't know?
00:47:49It's not...
00:47:51I'm tired.
00:47:52Apisive.
00:47:52I'm tired, I'm tired.
00:47:52It's really hard to go because he can't eat.
00:48:03I can't have a problem.
00:48:06I don't have a problem because he can't take it anymore.
00:48:14I'm tired.
00:48:15I'm tired because I can't walk any longer.
00:48:17I'm tired because I'm tired.
00:48:17You're tired.
00:48:20But I'm tired.
00:48:20I'm tired...
00:48:21I'm tired.
00:48:21Don't you do that?
00:48:21I don't think I'm tired?
00:48:21I'm tired when I'm out.
00:48:24You're not him too.
00:48:24You're not him, too.
00:48:29He's not my fault.
00:48:37You're not my fault.
00:48:39You ate all this?
00:48:40I ate all this?
00:48:42I ate all this.
00:48:43I ate all this.
00:48:44I ate all this.
00:48:46What did you eat?
00:48:47I think that's my dad, what's your dad?
00:48:48Here, my...
00:48:49I can't believe you?
00:48:57I can't believe you.
00:49:02Here, there's a nice little thing.
00:49:05Welcome to your house.
00:49:07Welcome to your house.
00:49:08Welcome to your house.
00:49:15I'm hungry.
00:49:17I'm hungry, I'm hungry.
00:49:20Why are you eating?
00:49:21It's not even a day.
00:49:24I'm hungry.
00:49:26I'm hungry for my time.
00:49:28I'll have to be hungry.
00:49:30I'm hungry.
00:49:30I'm hungry.
00:49:34I can't eat a dog.
00:49:35I'm hungry, I'm hungry.
00:49:36Ah, I mean...
00:49:39Concepcion.
00:49:41I've got that.
00:49:42I ain't going to buy some food.
00:49:44There's some food that I've got into it.
00:49:47I'm hungry.
00:49:50I'm hungry, I'm hungry.
00:49:53I'm hungry, I'm hungry.
00:49:55I'm hungry, I'm hungry.
00:49:57I'm hungry.
00:50:07It's so delicious.
00:50:09It's so delicious.
00:50:22It's so delicious.
00:50:25It's so nice to meet you.
00:50:30It's so delicious.
00:50:35What?
00:50:36Where did you go?
00:50:38Mom!
00:50:39There's no one.
00:50:40I didn't wear it.
00:50:41I wore it.
00:50:43I wore it.
00:50:45I wore it.
00:50:46I wore it.
00:50:47I wore it.
00:50:49I wore it.
00:50:51I wore it.
00:50:52I wore it.
00:50:52Oh, I wore it.
00:50:54I wore it.
00:50:56I wore it.
00:50:58I hung up.
00:51:03I'll notice my pants.
00:51:04And it's safe.
00:51:05She's going to take aень.
00:51:08She's taking a nap.
00:51:10She's going to take a nap.
00:51:13She's going to take a nap.
00:51:18She's going to take a nap.
00:51:20Please tell me.
00:51:21Just look at the nap.
00:51:22Hi.
00:51:22Yeah, really. It's been a long time ago.
00:51:25I was so tired of him.
00:51:27He's got to work with him.
00:51:31Then, I'll play with you.
00:51:33Yes.
00:51:43You're so sorry about this.
00:51:47You're so sorry about this?
00:51:48You know what the hell?
00:51:48Have you seen him?
00:51:50Have you seen him?
00:51:53Have you seen him?
00:51:53Have you seen him?
00:52:00I can't see him.
00:52:11Where'd he go?
00:52:16Why?
00:52:21Why?
00:52:22It's here, why does he leave?
00:52:27Why?
00:52:40I don't know.
00:52:42I don't know.
00:52:58I don't know.
00:53:01지금부터 2025 가합 1901458 재판 시작하겠습니다.
00:53:11할머니가 늦으시네요.
00:53:14그러게요.
00:53:17할아버지는요?
00:53:18차에 계세요.
00:53:20여기는 안 오실 테니까 걱정 마요.
00:53:23본 재판은 원고 강지훈이 부친 고 강동식의 유언이 무효라고 소송을 제기했고 피고 고 강동식의 처 최정위는 유언 집행 강행을 주장함에
00:53:36따라 열리게 되었습니다.
00:53:37그럼 피고 측 대리인 변론 시작하시죠.
00:53:471979년 강동식 최정위 려서나 3인은 만리동 수지아 골목에 이상재화를 설립하고 공동대표가 됐습니다.
00:53:56이를 증명할 법인 관련 서류와 사진들을 증거로 제출했습니다.
00:54:03그 이후 이상재화의 발전 과정에 려서나 씨의 가죽 가공 노하우가 밑거름이 되었고 그 공로를 인정하신 고 강동식 회장님께서는 유산의 3분의
00:54:161을 려서나 씨의 아들에게 주겠다는 유언장을 남기셨습니다.
00:54:34이에 본 대리인은 원고 강지훈에게 고 강동식 회장님의 유언장대로 고인 유산의 3분의 1을 여서나 씨의 아들 차은성 씨에게 조속히 집행해
00:54:46줄 것을 요구하는 바입니다.
00:54:47이상입니다.
00:55:03저희도 진심으로 유언장을 집행하고 싶습니다.
00:55:09회장님의 유언장이 진짜라면 말이죠.
00:55:12고 강동식 회장님의 부인이신 최정희 씨께서 유언장의 글씨가 친필임을 증명해 주셨습니다.
00:55:21네 맞습니다.
00:55:25한국문서감정연구소의 도움을 받아 유언장을 정밀 분석한 결과 유언장의 글씨가 회장님의 필체라는 확증을 받았습니다.
00:55:33하지만 문제는 다른 데 있었습니다.
00:55:35신희랑 변호사, 유언장의 작성 일시를 말해 주시겠습니까?
00:55:44유언장이 뻔히 보이는데 그걸 왜...
00:55:47작성 일시를 말해 주시겠습니까?
00:55:542019년 6월 12일입니다.
00:55:58맞습니다.
00:55:59그리고 바로 그게 문제입니다.
00:56:02그게 왜 문제입니까?
00:56:03강동식 회장님께서 침해 증세가 시작된 건 2021년이고 유언장이 작성된 건 그보다 2년 전인 2019년에 쓰였는데요.
00:56:13유언장이 정말 2019년에 쓰였을까요?
00:56:27유언장에 적힌 글씨의 잉크를 정밀 분석해 본 결과 유언장은 나폴레옹 만년필로 쓰인 것이 확인됐습니다.
00:56:35그리고 이 나폴레옹 만년필 회사는 2022년 11월 필기감 향상을 위해 검정색 잉크의 산성도를 6.7PH에서 7.2PH로 높였습니다.
00:56:44그런데 놀랍게도 2019년 6월에 작성됐다는 유언장 잉크의 산성도가 7.2PH로 나왔네요.
00:56:54따라서 본 유언장이 2019년 6월에 쓰였다는 사실은 성립될 수가 없습니다.
00:57:00게다가 2022년 11월 회장님은 중증 치매 증상으로 인해 아내분은 물론 자제분도 알아보지 못하시는 상태였고요.
00:57:08병원에서 발부받은 전문의 소견서를 청구했습니다.
00:57:11이해 있습니다. 더 들어봅시다.
00:57:15감사합니다.
00:57:17자, 이렇듯 당시 치매 증상이 악화되고 있었던 회장님이 유언장을 쓰신 게 아니라면 유언장을 쓴 사람은 도대체 누구일까요?
00:57:32저희는 문서 위조 방지 프로그램을 통해 특정한 한 사람의 편지, 글 등과 본 유언장의 유사성을 조사했습니다.
00:57:40그 결과 연결 어미와 대명사의 빈도, 동사의 배치 등이 약 94% 이상 일치한다는 결과를 받았습니다.
00:57:48그 특정한 한 사람은...
00:57:52그 특정한 한 사람은...
00:57:56그 특정한 한 사람은...
00:58:21다 됐습니까?
00:58:23네, 거의 다 됐어요.
00:58:27It's so beautiful.
00:58:30It's so beautiful.
00:58:31It's beautiful.
00:59:17정신이 온전했으면 당신도 나랑 같은 생각이었을 거야.
00:59:25여보.
00:59:28제발 그렇다고 말 좀 해줘요.
00:59:38응?
00:59:40응.
00:59:41응.
00:59:42이거.
00:59:44써요.
00:59:47써요?
00:59:48네.
00:59:51어?
00:59:53유언장.
00:59:59나 강동식은.
01:00:01나 강동식은.
01:00:02이 글을.
01:00:04이 글을 유언으로 남긴다.
01:00:08아니.
01:00:10당신.
01:00:11그 특정한 한 사람은.
01:00:14최정희 씨입니다.
01:00:22말이 안 되는 주장입니다.
01:00:24최정희 씨는 유언장을 조작할 이유가 없습니다.
01:00:26아니요.
01:00:27이유가 있었습니다.
01:00:29려서나 씨를 간첩 혐의로 신고한 사람이.
01:00:31아니요.
01:00:33아니요.
01:00:33아니요.
01:00:34맞나?
01:00:34정희 씨.
01:00:35정희 씨.
01:00:36바로.
01:00:38최정희 씨입니다.
01:00:41그럴 리가.
01:00:46말도 안 돼.
01:00:49여보.
01:00:51당시 군사 정보 기관에 자료를 제출합니다.
01:00:57여보.
01:00:59당신이 왜.
01:01:01해당 자료에는 려서나 씨를 신고한 사람이 최정희 씨라는 사실이 명확하게 기록되어 있습니다.
01:01:07사전에 합의되지 않은 증거물입니다.
01:01:10려서나 씨를 신고한 최정희 씨는 려서나 씨가 감옥에서 사망하자 자신의 죄책감을 상쇄시키기 위해 려서나의 아들 차은성에게 유산을 남겨주려고 한 겁니다.
01:01:21유언장을 위조하면서까지요.
01:01:26여보.
01:01:35유언장이 거짓으로 판명난 이상 원고는 려서나의 아들 차은성에게 유산을 지급할 의무가 전혀 없습니다.
01:01:42안 돼요.
01:01:42알없이.
01:01:43지금 진짜 안 된다고요.
01:01:45이런.
01:01:46따라서 판사님께.
01:01:47할 말은 해이지.
01:01:48요청드립니다.
01:01:52내가 썼소이다.
01:01:59뭐요?
01:02:00유언장.
01:02:02내가 쓴 거라고.
01:02:03내가.
01:02:04피고 측 대리님 지금 뭐하는 겁니까?
01:02:07허위 진술과 법정 모독으로 퇴정 당하고 싶어요?
01:02:10저 판사 양반.
01:02:11그건 내 말 좀 들어봐.
01:02:14아니요.
01:02:15판사님.
01:02:16신이란 변호사에게 심각한 지병이 있습니다.
01:02:19아니요.
01:02:19현재 상태가 위중한 관계로 퇴정을 요청드립니다.
01:02:23응.
01:02:23종결 말고 퇴정이요.
01:02:25응.
01:02:32아.
01:02:43well.
01:02:46으아아아아아아아아
01:03:10encounters medios redodиру 성이
01:03:10repetupp dessous
01:03:10alle French
01:03:10자gres defender
01:03:12I'm sorry to be the guy who is in the office.
01:03:13Why did you say that?
01:03:14I'm sorry.
01:03:15I like the other woman.
01:03:18I've seen the other woman in the office.
01:03:20I'm sorry! I'm sorry!
01:03:22Let's stop the case.
01:03:23If Sonah is living, how can it be?
01:03:26It's completely different.
01:03:28I'm going to go to Sonah's house.
01:03:30Let's check out some people who are looking for.
01:03:31Come and get out of here.
01:03:32Sonah is right!
01:03:34Sonah is right!
01:03:40.
01:03:40.
01:03:40.
01:03:40.
01:03:40.
01:03:40.
01:03:41.
Comments