Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01:04오랜만이네.
00:01:32오랜만이네.
00:01:41알아서 하겠다더니 결정적 증거를 경찰에 넘겨버렸네?
00:01:46변명은 안 할게요.
00:01:48그래야지.
00:01:51한나연은 변명 같은 거 하면 안 돼.
00:01:54아니 애초에 변명거리를 만들면 안 되는 인간이야.
00:01:59내 사람이니까.
00:02:02현재 관리 중인 사건도 전부 넘기고 당분간 자숙하겠습니다.
00:02:06방도구 넘기게 될 거야.
00:02:08나.
00:02:10나가봐.
00:02:11나가봐.
00:02:11나가봐.
00:02:14나가봐.
00:02:17나가�우 Rio과 김
00:02:21Ladies.
00:02:32Please save the man's life, enter the chair in my office.
00:02:34This is the room for my mom.
00:02:36I'm glad you enjoyed this room.
00:02:38I'm making the room for you.
00:02:41I'm having a room for you.
00:02:48Now, let's go.
00:03:00I'll be back to you later.
00:03:01I'll be back to you later.
00:03:03I'll be back to you later.
00:03:26I'm sorry.
00:03:28What's your body?
00:03:30How's your body?
00:03:31How's your body?
00:03:33How's your body?
00:03:34How's your body?
00:03:34Who's your body?
00:03:38I was just a...
00:03:43올라가는 데는 수십 년이 걸렸지만 내려오는 건 한순간이지.
00:03:49죄송합니다.
00:03:51앞으로 실망시켜드리지 않을게요.
00:03:52믿어주세요.
00:03:53수술 아주 잘 됐단다.
00:03:55한두 달이면 퇴원해도 된다더라.
00:03:59정말 잘 됐네요, 아버지.
00:04:01빨리 돌아오셨으면 좋겠어요.
00:04:13이렇게 만들어낼게요.
00:04:15이렇게 만들어낼게요.
00:04:17여기가 하나의 동네입니다.
00:04:24하나의 동네입니다.
00:04:26네, 둘이.
00:04:28하나의 동네입니다.
00:04:32하나의 동네입니다.
00:04:38하나의 동네입니다.
00:04:55I can't remember...
00:04:57...
00:04:57All right.
00:04:58I'm going to meet you for a meeting.
00:05:00No, no.
00:05:01My name is not a call.
00:05:03We're going to meet you for further.
00:05:04Hopefully, we'll meet you for a better way.
00:05:35뭡니까?
00:05:38혹시 증거 때문이에요?
00:05:41피고에게 불리한 증거가 검찰에 넘어가서?
00:05:46그게 왜 궁금하죠?
00:05:49아니, 변호사가 재판에서 질 수도 있지.
00:05:53그렇다고 이렇게까지.
00:05:55그러니까 그쪽이랑 무슨 상관이냐고요?
00:05:57지금 동정하는 거예요?
00:05:59그럴 리가요.
00:06:01이번 재판 내가 이긴 게 아니라.
00:06:04그쪽이 져준 건데.
00:06:08뭐요?
00:06:10하드디스크.
00:06:12그 자리에서 박살낼 수도 있었잖아요.
00:06:28한 변에게 불리한 증거였는데.
00:06:33경찰이 빨리 도착해서 처리 못한 것뿐이에요.
00:06:38바쁘니까 그만 나가주시죠.
00:06:42고마워요.
00:07:08고마워요.
00:07:09고마워요.
00:07:10고마워요.
00:07:10이 말 하고 싶어서 왔어요.
00:07:35고마워요.
00:07:36근데?
00:07:36저기 어머니?
00:07:37드릴 말씀이 있는데요,
00:07:38음, 뭔데?
00:07:44저남이 이상해요.
00:07:48뭔 소리야.
00:07:51얼마전부터.
00:07:53비밀건가?
00:07:55어?
00:07:56뭐라고?
00:07:56That isfull.
00:07:58I'm supposed to be a good job.
00:07:59Do you have a good job?
00:08:04If you're trying to make a thing, not to Facebook, as well.
00:08:08It's not a difference.
00:08:09I can't believe you've been feeling.
00:08:15I don't know how it can explain.
00:08:19No, it's not a thing.
00:08:20It's not that it is.
00:08:24It's not.
00:08:33It's not.
00:08:34It's not.
00:08:42It's not.
00:08:45Just...
00:08:46Just...
00:08:46Just...
00:08:46Just...
00:08:47Just...
00:08:47좀...
00:08:47그만 좀 하지, 어?
00:08:53아저씨, 뭐해요?
00:08:57제발 부탁인데 사람처럼 행동해 줄 수는 없겠니?
00:09:00지금 뭐하냐고요?
00:09:04계약서 써.
00:09:05그 딴 게 필요해요?
00:09:07뭐 귀신 오는 거 못 막을 바에는 계약서라도 써서 뒤탈없게 해야지.
00:09:11Um, asiany is really fair.
00:09:16I really would see if he had a face-to-face, he is first ever a face-to-face.
00:09:25They could be forgotten for the body.
00:09:30But if he has a face-to-face, he is Swift-to-face.
00:09:35He could not be with a face-to-face...
00:09:38You're alive.
00:09:39I'm just a human being.
00:09:45I'm alive, I'm not afraid.
00:09:49I'm alive.
00:09:52I see you.
00:09:53I have never seen anything.
00:09:56And I'm not sure if you're going to try him and get him to the right person.
00:09:59But if you're going to get him, he'll get him to the right person.
00:10:01Like, I don't think it's enough.
00:10:13I think it's going to be a bit of a risk.
00:10:18I'll be there, and then...
00:10:20Mom, what?
00:10:23What?
00:10:24What?
00:10:25What?
00:10:28What?
00:10:29I don't want to be able to wear the hat.
00:10:33I don't want to wear a hat.
00:10:37What?
00:10:38What a hoover.
00:10:38Are you so happy when I was a cop?
00:10:41I'm so happy to go to this.
00:10:44And I'm like, I've got no money.
00:10:45And I'm so sorry.
00:10:46And I'm so sad.
00:10:50You're so sorry about that.
00:10:51But I'm so sorry.
00:10:52Then how do you do it?
00:10:54What do you think you're going to do it?
00:10:56What do you think it's like.
00:10:57Not sure.
00:10:59I don't know.
00:11:01You know, I'm sorry.
00:11:03You're going to love your music.
00:11:04You're going to love your music.
00:11:07You're going to love your dreams.
00:11:12The most basic hopes of this is the most basic hope.
00:11:13The most basic hope for the first time is the most basic hope.
00:11:18I don't know.
00:11:26But who are we?
00:11:30I don't know yet, but I'm a jersey.
00:11:34But I'm looking for a different school.
00:11:37The only thing is that I have to get in the car.
00:11:41There's a lot here.
00:11:46There's no one.
00:11:47It's not.
00:11:48I can't get there anymore.
00:11:51There's a lot here.
00:11:55I'm going to go to the car.
00:11:57But it's the CCTV, and it's the last one.
00:12:02It's the last one I talked to.
00:12:04Who's this?
00:12:06No.
00:12:10No.
00:12:11No.
00:12:11No.
00:12:12No.
00:12:12No.
00:12:21처남, 방금 누구랑 얘기한 거야?
00:12:27아...
00:12:28시...
00:12:30신부님이요.
00:12:32그... 그쵸?
00:12:34신부님.
00:12:41귀신이요?
00:12:43황당한 거 알아.
00:12:45근데 사실이야.
00:12:47이랑이가 귀신을 봐.
00:12:49어머니, 제가 SF영화 덕후에 초능력, 뭐 히어로물, 시간여행 다 보는데 제가 귀신 영화만은 안 봐요.
00:12:57왜 그런 줄 아세요?
00:12:59그럴싸하지가 않거든요.
00:13:00100번 얘기해 봐야 소용없으니까 가서 직접 경험해 봐.
00:13:06이야...
00:13:07그럴싸하게 꾸며놨니?
00:13:09방송국 세트장 저리 가라야...
00:13:12이 곡은?
00:13:14안되면...
00:13:14지금 눈이 다 보니.
00:13:18이랬는데...
00:13:21날씨가 좋은데요.
00:13:23그가...
00:13:23그가...
00:13:24그가...
00:13:26그가...
00:13:29Love it, 서로를 비춘 밤
00:13:33아름다운 까만 눈빛에 빠져 깊이
00:13:39Oh, 내게려, 내게려
00:13:41숨 참고 last night
00:13:45Oh, so a solid dive
00:13:53Oh, perfect sacrifice, yeah
00:13:56Oh, so a solid dive
00:13:58Oh, I'm sorry
00:14:03Oh, I'm sorry
00:14:12Oh, I'm sorry
00:14:27I was going to get him to the next day.
00:14:31I was going to talk to him a little bit.
00:14:34I'm a lawyer.
00:14:37I'm a lawyer.
00:14:38I think I'm not going to be able to do this.
00:14:48What is it?
00:14:49What the hell is it?
00:14:51Why?
00:14:53Why?
00:14:55What the hell is it?
00:14:57What the hell is it?
00:15:03What the hell is it?
00:15:05Super.
00:15:09Really...
00:15:11Uh..
00:15:12Si, Si.
00:15:14Si..system.nisy
00:15:41Ah, well, that's where you are now.
00:15:48Ah, your behind.
00:15:50Ah, yes.
00:15:51Ah, yes.
00:15:52I'm going to meet you.
00:15:53Ah, yes.
00:15:58Ah, yes.
00:16:00Ah, yes.
00:16:04Ah, yes.
00:16:06Ah, yes.
00:16:07Ah, yes.
00:16:08Ah, yes.
00:16:09Ah, yes.
00:16:10그런데 얼굴이 안 보이니까 좀 답답하다.
00:16:15몽타주를 그려보시죠.
00:16:17어차피 누군지 찾으려면 필요할 것 같은데.
00:16:20그건 힘들 거예요.
00:16:21우리 천안 미술 9등급이에요.
00:16:24잊고 있었는데 고마워요, 매우.
00:16:30아저씨.
00:16:32될 것 같아요.
00:16:34뭐가?
00:16:47아까는 한 달 동안에
00:16:48하하.
00:16:49하하.
00:16:50하하.
00:17:03하하.
00:17:05하하.
00:17:06하하.
00:17:07하하.
00:17:07하하.
00:17:08하하.
00:17:09하하.
00:17:09하하.
00:17:10Good job.
00:17:20Yeah.
00:17:28Oh.
00:17:31It's okay.
00:17:42Oh, my God.
00:17:52One by Zee-hul's life.
00:17:55One by Zee-hul's life.
00:18:02The truth is that the truth is changing.
00:18:08Yeah, Izzyu!
00:18:09Oh, Izzyu!
00:18:43Oh my god.
00:19:02My eyes are so young, I'm so excited.
00:19:11Ah, God, our father just gives a great love.
00:19:22Our children, our love, our family, we go to the me.
00:19:25Oh, your girl...
00:19:29I don't know.
00:19:31I don't know.
00:19:32You can't.
00:19:35Okay, I'm okay.
00:19:37I've been looking at that kind of dangerous.
00:19:40I'm sorry.
00:19:42I'm afraid of it.
00:19:43I'm afraid of it.
00:19:44I'm not afraid of it.
00:19:44I'm afraid of it.
00:19:47So, I'm sorry.
00:19:50I don't know, it's so hard to find my daughter's husband, but you?
00:19:55Do you want me to take care of it?
00:20:01I would love to the woman.
00:20:06You should tell me, do you want me to do a little more?
00:20:09I am so the person who has a good relationship with me.
00:20:10You can't see when you guys are looking at me or not.
00:20:14You should see what I like to say.
00:20:16I'm not going to watch all of you.
00:20:22I'm not looking at the right little girl.
00:20:26I'm not going to watch your girl.
00:20:31I'm not going to watch you.
00:20:36Okay, we're good.
00:20:38I can't tell you.
00:20:48It's a secret.
00:20:50Why?
00:20:51Well, I don't know.
00:20:56I...
00:20:56I don't know.
00:21:01Why would you like to come here?
00:21:02No, no, it's not.
00:21:03No, no.
00:21:05It's okay.
00:21:06You're not lying.
00:21:07No.
00:21:08Why is it like you're like?
00:21:08I don't know, but you're so sorry.
00:21:12My younger brother told me that she was a kid.
00:21:15It's not about what she knew.
00:21:17It's not about what she said.
00:21:18It's not about how she knew.
00:21:22It's not about how she knew.
00:21:24What would you think about her, I would think about it.
00:21:27I'm sorry.
00:21:28I'm sorry.
00:21:30I'm sorry.
00:21:34But who is this?
00:21:37I'm a young person.
00:21:39My husband, my son.
00:21:42I'm a young man.
00:21:45But...
00:21:49Where are you going?
00:21:51You can know who I can.
00:21:53I don't think you're the only thing to find because you know what I know.
00:21:55I can't.
00:22:04I can't.
00:22:08You know, I can't.
00:22:11You can't.
00:22:11I can't.
00:22:12Um...
00:22:14I can't.
00:22:16You can't.
00:22:16I was like, I'm sorry.
00:22:18I'm sorry.
00:22:24I'm sorry.
00:22:26Sorry, I'm sorry.
00:22:29I'm sorry.
00:22:30I'm sorry.
00:22:37I don't know.
00:22:43Aja Si 완전 잘못 짚은 것 같은데?
00:22:46It's better than freeing you.
00:23:18I'm not sure how much it is.
00:23:21I'm not sure how much it is.
00:23:32Have you seen this one?
00:23:35I don't know.
00:23:40I don't know.
00:23:41I don't know.
00:23:43I don't know.
00:23:43I don't know!
00:24:04I don't know.
00:24:10Wow.
00:24:12Oh, this is so cool.
00:24:32No, I can't believe it.
00:25:08No, I can't believe it.
00:25:11I'll just go.
00:25:14Why?
00:25:15What if it's someone who knows what to do?
00:25:17What if it's still alive?
00:25:18What if it's still alive?
00:25:40Hurry up.
00:25:41Come on.
00:25:42Why don't you drink and get hungry?
00:25:45It's not just not like that.
00:25:46It's just a lie.
00:25:49I don't care about it.
00:25:54I'm too late.
00:25:58I decided to go.
00:26:02Nuna.
00:26:04Nuna, when I was in high school, it was a little sad or sad.
00:26:09What did you say?
00:26:11I ate it.
00:26:15I ate it.
00:26:16I ate it.
00:26:17I ate it.
00:26:17I ate it.
00:26:20I ate it.
00:26:21The cheese is also destro-saving.
00:26:23You ate the chocolate, pickles.
00:26:27I ate the chocolate, too.
00:26:28I ate it.
00:26:32I ate the chocolate.
00:26:33Mom, what are you trying to eat?
00:26:34Get it.
00:26:36We are eating.
00:26:39I ate it.
00:26:40I ate it.
00:26:42I ate it.
00:26:42I ate it.
00:26:43I ate it.
00:26:44It's good though.
00:26:49That's how it goes.
00:26:54It's pretty ok.
00:26:54Uh, so it's cold.
00:26:55Oh my God, kinda hot.
00:26:57Okay.
00:26:59Pak, pie.
00:27:02Get away.
00:27:32Why is it so white?
00:27:37Oh, it tastes delicious!
00:27:40It tastes delicious!
00:27:41It tastes delicious!
00:27:43It tastes delicious!
00:27:55Take him out this way.
00:27:57Yulie, you are gone.
00:28:03Oh, you are you gone?
00:28:08So ...
00:28:09Uh, babe?
00:28:10Sit, sit З of it.
00:28:15Let's go.
00:28:16Oh, you wait.
00:28:17Pour, pour.
00:28:18Yes, it's so good.
00:28:18Uh, uh?
00:28:25It's good to eat it.
00:28:27Okay.
00:28:28Mm-hmm.
00:28:30Yeah.
00:28:30Is it good?
00:28:32No.
00:28:34I would like to eat it.
00:28:36No, I don't like that.
00:28:39Oh, my gosh.
00:28:40You're so funny.
00:28:41You're so funny.
00:28:42Why?
00:28:43Why?
00:28:44That's weird.
00:28:47That's what it is.
00:28:50Is that...
00:28:51Yes, I don't know.
00:28:53I don't know if you're a good guy.
00:28:56I don't know if you're a good guy.
00:28:57Yes, I don't know if you're a good guy.
00:29:12You know, this is the same thing.
00:29:13It's a small one.
00:29:13You're not going to die.
00:29:15Your mother, you're not going to die.
00:29:18Why are you doing it?
00:29:21I don't know.
00:29:22I don't want to die.
00:29:25You're not going to die.
00:29:27You're going to die.
00:29:30Your mother, she's not going to die.
00:29:37It's大 God.
00:29:38No.
00:29:38You're not going to eat it.
00:29:39I'll eat it.
00:29:40I'll eat it.
00:29:51Thanks, everyone.
00:29:53Well, I'm so glad that you're going to eat it.
00:29:57I'm so glad I came here.
00:30:00But I'm glad you're so glad that you guys are here.
00:30:03I don't know.
00:30:03I'm glad I was here.
00:30:06And I think I'm so glad that you're not going to Die.
00:30:14I don't know.
00:30:16And you're right?
00:30:17I know you're right.
00:30:19I didn't know you were looking for the fight.
00:30:21I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:30:23I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:30:37It's delicious.
00:30:41It's delicious.
00:30:42It's delicious.
00:30:44That's good.
00:30:45I'm good.
00:30:47This is the one who looks like it.
00:30:51I don't know.
00:30:53I don't know, this is the one that looks like it.
00:30:58I don't know how to look at it.
00:31:02I don't know what to look like it.
00:31:08But how I look at it, I don't know what to look like it.
00:31:12What?
00:31:12You're fine.
00:31:13Why are you going to come here?
00:31:23Yes.
00:31:25Yes.
00:31:25Yes, yes.
00:31:26Yes, yes.
00:31:27Yes.
00:31:29Yes, yes.
00:31:30What are you doing?
00:31:31Tomorrow Idol is an audition program where they compete and compete with seven people.
00:31:41Ah...
00:31:42Then, you know, the age of 19?
00:31:46How do you think it is?
00:31:48Lowen?
00:31:49No...
00:31:50No...
00:31:51No...
00:31:52No...
00:31:53No...
00:31:53No...
00:31:53No...
00:31:54No...
00:32:00No...
00:32:01What do you think?
00:32:02I mean, I'm just going to be watching.
00:32:03It was just a video.
00:32:04What was the show?
00:32:05Well, let's go.
00:32:11I-I-I-S-C-R-I-M-O-SAM!
00:32:19Yeah.
00:32:24N-I-I-S-C-R-I-M-O-SAM!
00:32:26N-I-I-I-S-C-R-I-M-O-SAM!
00:32:27N-I-I-S-C-R-I-M-O-SAM!
00:32:31Yes, sir.
00:32:48Yes, it's a good job.
00:32:51Yes, it's a good job.
00:33:01Yes, it's a good job.
00:33:09I don't think I can go anywhere, but you have to contact with me?
00:33:14I did, but I didn't get to the name of Loen.
00:33:20How do I go?
00:33:22If there's no way, I'll make it.
00:33:34How are you?
00:33:37I'm the head of the law of the law of the law of the law of the law.
00:33:43I'm going to get to the law of the law of the law of the law of the law.
00:33:54I'll wait here to go.
00:33:57Yes.
00:34:05There's a lot of room in the bathroom.
00:34:07There's a lot of room in the elevator.
00:34:33I'll meet you shortly.
00:34:47You're the attorney with the janitor.
00:34:49Yes.
00:35:02It's been so cool.
00:35:08It's been so fun.
00:35:13There you go.
00:35:15I'm not sure.
00:35:16It's been a long time for you.
00:35:18Why are you asking?
00:35:21Who's the reporter?
00:35:25I'm a lawyer.
00:35:27I want to listen to the time.
00:35:32I don't know.
00:35:34I don't know.
00:35:37I don't know.
00:35:42I don't know.
00:35:56이게 이번 IP 관련 소송권이고 이건 아티스트별 스토커 리스트입니다.
00:36:04알겠습니다.
00:36:07오다 보니까 입구 쪽에 국화코치 있던데 무슨 일 있었나요?
00:36:14그게...
00:36:15우리 회사에서 저랑 로엔, 아벨이랑 지온이가 오디션에 나갔는데 로엔은 이쁘고 제일 춤도 잘 쳤어요.
00:36:28그럴 줄 알았어.
00:36:30조용히 해.
00:36:32네?
00:36:35조용한 애였냐고요?
00:36:37로엔 말이에요.
00:36:39그렇진 않았어요.
00:36:42오히려 목소리가 크고 애들을 리드하는 편이었죠.
00:36:46야!
00:36:49왼쪽으로 이동!
00:36:50오른쪽으로 갔다가 왼쪽으로 이동이라고!
00:36:52내가 몇 번을 얘기해!
00:36:54너 바보야?
00:36:55로엔은 항상 치열하고 쉽게 넘어간 적이 없어서...
00:37:02괜찮으니까 편하게 말해도 돼요.
00:37:07애들이 좀 힘들어했어요.
00:37:10내가 좀 헷갈렸어.
00:37:11미안.
00:37:12변명하지 마!
00:37:13다시 잘해 볼게.
00:37:14네 때문에 우리 다 헷갈리잖아.
00:37:16아니, 이 쉬운 동작도 하나 제대로 못 외우면서 네가 무슨 아이돌이야?
00:37:20너 데뷔도 못하고 사라지는 애들이 뭐 얼마나 많은 줄 몰라?
00:37:22이제 그만해.
00:37:25아벨도 잘하겠다고 하잖아.
00:37:26네네들은 모르겠지만 이번 한 번에 내 인생이 달렸어.
00:37:31난 이게 전부라고.
00:37:34야!
00:37:35해도 그만 안 해도 그만이면 남들한테 피해 주질 말고 집에 나가.
00:37:43왜?
00:37:45뭐 또 울게?
00:37:49이러는 것도 한두 번이지.
00:37:51진짜 개빡치네.
00:37:59그래도 저는 저랑 아벨이 여기까지 올라온 게 로엔 덕분이라고 생각해요.
00:38:07정말 고마운 친구였는데 그렇게 될 줄은 몰랐어요.
00:38:14프로그램에서 하차한 거 말이죠?
00:38:17아니요.
00:38:18내가 자살한 거야.
00:38:24내가 자살을 했다고?
00:38:34연습생 하나가 자살을 했는데 팬들이 난리네.
00:38:381인 시위도 하고 국민신문고에 글도 올리고 일 더 커지기 전에 분보기로 앞으로들 고소할까 하는데 가능할까요?
00:38:47고소는 허위사실 유포, 비방, 모욕 등 여러 조건이 갖춰져야 가능해요.
00:38:53제가 검토해 볼게요.
00:39:04제가 검토해 볼게요.
00:39:05김수아.
00:39:082007년 6월 21세.
00:39:18김수아야.
00:39:34이번 시간 속에
00:39:57I don't know.
00:39:59I'm sorry.
00:40:00What?
00:40:01I'm sorry.
00:40:02What's your problem?
00:40:02Why are you doing this?
00:40:02Why are you doing this?
00:40:03I'm sorry.
00:40:07I'm sorry.
00:40:08I'm sorry.
00:40:09What?
00:40:11What?
00:40:12Kim, 2007년에 수원에서 태어났어요.
00:40:16응.
00:40:19어린 미혼모였던 수하 엄마는 아기를 키울 능력도 정신도 없었던 것 같아요.
00:40:29따라해.
00:40:303, 0, 1.
00:40:333, 0, 1.
00:40:35I'm going to give you this to me, okay?
00:40:44Now go.
00:40:46Mom and I don't want to go?
00:40:49I told you.
00:40:50I don't want money to go away.
00:40:54I'm not going to go.
00:40:55I'm not going to go.
00:41:05I'm not going to go.
00:41:12Oh
00:41:16Yung
00:41:23Oh, my God.
00:41:40Oh, my God.
00:41:44Oh, my God.
00:41:46Oh, my God.
00:41:48Oh, my God.
00:41:53Oh, my God.
00:42:01이 시간은 누구야?
00:42:05어머니, 우리 엄마 좀 찾아주세요.
00:42:11어, 그래?
00:42:22매영 울어요?
00:42:26갑자기 우리 다봉이 생각이 나와서.
00:42:27아니야, 미안해, 계속해.
00:42:32다행히 할머니는 수아를 따스하게 맞아주셨대요.
00:42:37홀로 외롭게 사시던 할머니에게 가족이 생긴 거예요.
00:42:42수아한테도 든든한 보호자가 생겼고.
00:42:45당시 할머니는 공사장 옆에서 식당 일을 하셨는데 일찍 철든 수아는 그게 너무 미안했나 봐요.
00:42:55할머니.
00:43:01아, 잠깐.
00:43:03할머니.
00:43:13그래서 일할 수 있는 나이가 되자마자 알바를 시작했대요.
00:43:24일하고 피곤해도 할머니 앞에서 춤을 췄어요.
00:43:30손녀딸이 춤추는 걸 할머니가 좋아하셔서요.
00:43:35그러다 알바 가던 길에 우연히 홍대 거리에서 춤을 췄는데 그걸 글로리 엔터 PD가 본 거예요.
00:43:46그렇게 글로리 엔터의 연습생이 됐고 꿈에 그리던 오디션 무대에도 올랐어요.
00:43:53응.
00:43:57이 동네 너무 잘한다.
00:43:59그 여인은 당연히 에이 가야지.
00:44:07할머니를 편히 모실 수 있다는 희망도 생겼고요.
00:44:13그런데 오디션이 진행되는 중에도 수아는 알바를 계속해야 했대요.
00:44:17할머니가 허리를 다치셔서 소녀가장이나 마찬가지였거든요.
00:44:28하지만 멤버들이 다 수아처럼 절박한 건 아니었고.
00:44:42수아도 그걸 이해할 만한 나이가 아니었어요.
00:44:45야!
00:44:46왼쪽으로 이동.
00:44:47오른쪽이 아니라 왼쪽으로 이동이라고 내가 몇 번을 얘기해.
00:44:50니 바보야?
00:44:51내가 좀 헷갈렸어, 민.
00:44:53변명하지 마.
00:44:54다시 잘해 볼게.
00:44:55니 때문에 우리 다...
00:44:56결국 아이들은 수아가 안 나가면 자기들이 나가겠다고 반기를 들었고.
00:45:00피해 주실 말고 집에 나가.
00:45:01이번은 여기까지 하자.
00:45:03기회는 또 있을 거야.
00:45:06글로리 대표는 더 큰 손실을 막기 위해 수아에게 중도 하차를 종용했어요.
00:45:18개인 사정으로 하차했다고 발표했지만 사실은 강제로 잘린 거였어요.
00:45:25아니, 그렇다고 자살을 하다니.
00:45:29자살이 아니에요.
00:45:31뭐?
00:45:32수아는 나약하지 않았어요.
00:45:34당차고 긍정적이었죠.
00:45:36더구나 그날은 절대로 죽을 수 없는 날이었고요.
00:45:41빨리 할머니나 보러 가야겠다.
00:45:55여보세요?
00:46:08엄마였어요.
00:46:11오디션 프로그램을 봤다고 하더라고요.
00:46:15근데 십몇 년 만에 전화해서 첫 마디가 뭐였는지 아세요?
00:46:22뭘 하셨는데?
00:46:25예쁘대요.
00:46:28미쳤지.
00:46:31전화는 왜 하신 거야?
00:46:33만나고 싶다더라고요.
00:46:35그래서?
00:46:36보자고 했죠.
00:46:38나도 만나고 싶었으니까.
00:46:40자기 살겠다고 어린 딸을 버린 여자.
00:46:43다시 만나면 뭐 얼굴에 대고 욕이라도 해 줄 작정이었어요.
00:46:47그럼 뛰어내리려고 옥상에 간 게 아니었네?
00:46:53제가요?
00:46:54완전 아니에요.
00:47:00그날 오디션에서는 하차했지만 얻은 게 더 많은 하루라고 생각했어요.
00:47:20그런데 거기에 누가 또 있었어요.
00:47:32어두워서 얼굴은 못 봤지만.
00:47:39핸드폰 벨소리가 들렸는데
00:47:42처음 듣는 멜로디였어요.
00:48:02그럼 타살이라는 얘기야?
00:48:05명백한 피해자 진술인 셈이죠.
00:48:08결정적인 증거고.
00:48:09그렇지만 그걸로 범인을 잡을 수 있을까?
00:48:13죽은 사람의 증원만으로 사건을 해결하는 게 어렵다는 거
00:48:16우리 이강분 사건에서 배웠잖아.
00:48:19그래도 결국 억울함을 풀어줬잖아요.
00:48:22그런데 처남은 변호사고
00:48:24이건 살인사건이잖아.
00:48:26살인사건은 경찰이 해결해야 되는 거고.
00:48:29하지만 어차피 모든 사건은 돌고 돌아서 결국 변호사를 만나요.
00:48:33게다가 힘든 상황에도 엄마 엄망이 일도 안 하고
00:48:39열심히 살아온 착한 소아를 안 도우면
00:48:41신희랑이 아니지.
00:48:45안 그래요?
00:48:47아, 그, 그, 그, 그럼.
00:48:49조 말하면 입 아프지.
00:48:51엄마.
00:48:53왜 그래?
00:48:54엄마한테 전화하기로 했는데
00:48:57잊고 있었어요.
00:48:59내 핸드폰에 엄마 번호 있는데
00:49:01우리 엄마 기다리고 있을 텐데 어떡하죠?
00:49:07하...
00:49:08엄마.
00:49:09엄마가 그런게일이 없을 텐데 ㅋㅋ
00:49:24엄마가 거짓말 안 돼.
00:49:27엄마는 돈이 없었고
00:49:28엄마가 다 만든다.
00:49:29엄마가 거짓말 안 돼.
00:49:36엄마가 거뜨보냄새
00:49:38엄마가 다 만든다.
00:49:38...
00:49:52...
00:49:54...
00:49:54...
00:49:55...
00:49:58I can't get a job of you.
00:50:01I'm not sure what you're doing.
00:50:01I'm not sure what you're doing.
00:50:04I'm not sure what the hell is.
00:50:06I can't get it.
00:50:08I can't get it.
00:50:12What's the name?
00:50:14I'm a new manager for the entire family.
00:50:19I'll listen to the question and decide.
00:50:22To be able to cover your head, this case did not have anything.
00:50:23I thought you could have a job done for this.
00:50:29But it was going to be out of the situation.
00:50:31So, he was missing out on the phone when he was there.
00:50:34No.
00:50:36He was missing out on the SNS board.
00:50:38He was missing out on a new phone with us.
00:50:40He was missing out on it.
00:50:40Hard to open it?
00:50:43Nothing.
00:50:44But then it's a good thing.
00:50:46Can't we get to the end of the day?
00:50:49That's why I'm going to get to the end of the day.
00:50:55But I'm going to let you know what the hell is going on.
00:50:55And now I'm going to get to the end of the day.
00:50:58But why don't you want to get to the end of the day?
00:51:00I don't want to get to the end of the day.
00:51:15I can't believe it.
00:51:21What you've been doing here?
00:51:23You've been doing it.
00:51:24But it's not like you're going to die.
00:51:27I'm going to go with my phone.
00:51:28And I'm going to get you on the phone.
00:51:31I'm going to get you on the phone with me.
00:51:32You were doing it.
00:51:34It was already done.
00:51:36I was already a suspect.
00:51:37I'm not going to die.
00:51:39I'm going to get you.
00:51:47Go.
00:51:49Where is she?
00:51:51Get your husband looking for it.
00:51:53You were going to get your phone off.
00:51:55You were going to call him and get your phone off?
00:51:57Then you were going to find a phone.
00:51:58There you were going to know if someone was next.
00:52:02Emma.
00:52:03We need help.
00:52:04Then Emma, we'll see her.
00:52:09We'll go to the house.
00:52:31I don't know.
00:52:50차메님.
00:52:51아, 괜찮으세요?
00:52:53아유, 귀신인 줄 알았잖아요.
00:52:56아유, 죄송해요.
00:52:57아니, 신부님 여기 웬일이세요?
00:53:00아, 뭘 좀 찾고 싶어서요.
00:53:03뭘요?
00:53:04일왕 형제가 귀신 보는 이유요.
00:53:08그런 게 있어요?
00:53:09아마 있을 겁니다.
00:53:11모든 결과에는 원인이 있으니까요.
00:53:15근데 차메님은 여기 어쩐 일이세요?
00:53:17아...
00:53:19아...
00:53:20실은 저도 여기서 찾고 싶은 게 있어서 왔어요.
00:53:28그런데 생각해 보니까 신부님이 해결해 주실 수 있을 것 같아요.
00:53:35제가요?
00:53:40오래전 일왕이 아빠는 검사였어요.
00:53:45정직하고 뚝심이 있었지만 다르게 말하면 앞뒤가 꽉 막힌 고지식한 검사였지요.
00:53:53그런 남편이 어느 날 교통사고를 냈고 몸에서 마약 성분이 검출됐어요.
00:54:01더 기가 막힌 건 그 사람 컴퓨터랑 책상에서 뇌물을 받은 증거가 쏟아져 나온 거예요.
00:54:10거기에 동료 검사에 증언까지 더해지면서 남편은 한순간에 비리검사가 되고 말았어요.
00:54:20하도 분하고 억울해서 지푸라기라도 잡는 심정으로 무당을 찾아갔었어요.
00:54:27그게 바로 여기 옥찬 빌딩 501호예요.
00:54:34우리 이랑이가 그렇게 된 게 저 때문일까요?
00:54:38내가 무당을 찾아가서?
00:54:41글쎄요.
00:54:43그건 저도 잘 모르겠습니다.
00:54:46하지만 확실한 건 아드님이 주변 사람들한테 선한 영향력을 끼치고 있다는 거예요.
00:54:54그게 죽은 사람이든 산 사람이든요.
00:55:06안 들어가요?
00:55:09가만히 있어봐요.
00:55:11이번에는 뭐라고 불러재지?
00:55:14감사원?
00:55:15국정원?
00:55:17가요.
00:55:18팬들 때문에 아티스트만 들어가는 분이 따로 있는데 제가 비번도 알고 지금 애들이 있을 만한 것도 알아요.
00:55:25가요?
00:55:28아니, 그걸 왜...
00:55:30생각하는 걸까?
00:55:44이리와 함께 reps을...
00:55:52이 면력을 나오는 것 같으니.
00:55:54그 글쎄요?
00:55:59안 전원 안먹음.
00:56:00이리와.
00:56:00It's important to use the phone, but you don't have anything to do with the phone or the recording?
00:56:11It doesn't have anything like that.
00:56:13I don't have a song and song.
00:56:19What?
00:56:21A song and a song?
00:56:23Yes.
00:56:38I don't have a song.
00:56:40고소 당원은 족족 무거죄로 엮고소했고 전부 무죄 선고라.
00:56:48결백한 거야, 역용이 좋은 거야.
00:56:52아마 저 연습실에 있을 거예요.
00:57:03어?
00:57:04이상하다.
00:57:06항상 여기서 연습했는데.
00:57:13오늘 무슨 요일이에요?
00:57:15오늘?
00:57:16목요일.
00:57:17진짜요?
00:57:20왜?
00:57:28아아...
00:57:29아아...
00:57:33아아...
00:57:37아아...
00:57:40아니야?
00:57:41다시 해볼게?
00:57:42네.
00:57:44안 숨어도 돼.
00:57:45너 안 보여.
00:57:49아아...
00:57:50맞다.
00:57:51너...
00:57:53저 사람 좋아해?
00:57:57뭐래...
00:57:58다봉이도 다 알겠다.
00:58:02뭐...
00:58:03잘생기긴 했네.
00:58:08잠깐만.
00:58:11신부님이 그랬잖아.
00:58:13비밀은 욕망이 극대화됐을 때 발현되거든요.
00:58:17찝찝한데?
00:58:18빨리 나가자.
00:58:23누구세요?
00:58:26하...
00:58:28하...
00:58:29하...
00:58:30하...
00:58:30하...
00:58:30하...
00:58:30하...
00:58:31하...
00:58:31하...
00:58:31네?
00:58:32누구시냐고요?
00:58:33여기 아무나 못 들어가면 되는데.
00:58:37출입증 좀 보여주시겠어요?
00:58:39하...
00:58:39하...
00:58:40저...
00:58:41그렇게 다가오지 말아주실래요?
00:58:43하...
00:58:48하...
00:58:49하...
00:58:50하...
00:58:51하...
00:58:51하...
00:58:51아이씨...
00:58:52늦었다.
00:58:53Oh, my God.
00:59:00Hello.
00:59:02The songwriter you came here today?
00:59:05Just a moment.
00:59:08You're in a vocal field.
00:59:10You can go up to the elevator, so you can go up to the 2nd.
00:59:25You can go up to the elevator.
00:59:27너무 오랜만이에요.
00:59:29저기, 거기 가만히 서서 얘기해 주실래요?
00:59:34왜 그래, Sam.
00:59:35저예요.
00:59:37다 보지 말라고!
00:59:38당신 기자야?
00:59:39사상편이야?
00:59:41저 로헨이에요, 로헨.
00:59:44뭐?
00:59:45로헨?
00:59:47네.
00:59:48잘 지내세요.
00:59:49여기야, 이 사람.
00:59:51이 사람 잡아세요.
00:59:51어떻게 되는지?
00:59:53나와요.
00:59:54어딜 만져요?
00:59:55뭐라는 거야?
00:59:56야, 차고.
00:59:59너 같은 새끼들 때문에 패들 전체가 욕먹는 거야.
01:00:02아저씨, 바로 경찰서로 보내버리세요.
01:00:18여보세요?
01:00:20왜?
01:00:21지금?
01:00:23알았어.
01:00:24나갈게.
01:00:25쌤!
01:00:26잠깐만요, 쌤!
01:00:29아!
01:00:30아!
01:00:31아!
01:00:31아!
01:00:32아!
01:00:33아!
01:00:33아!
01:00:34아!
01:00:34아!
01:00:35아!
01:00:35아!
01:00:37아!
01:00:43저...
01:00:45저기, 별거 покуп기를!
01:00:46저기, 저 분이 절곡간님지!
01:00:54저기, 잠깐만요!
01:00:57Come on.
01:01:13Okay.
01:01:14Come on.
01:01:30Come on.
01:01:33나연아!
01:01:44확실한 건 아드님이 죽여온 사람들한테 선한 영향력을 끼치고 있다는 거예요.
01:01:51그게 죽은 사람이든 산 사람이든요.
01:02:03아...
01:02:04아... 아저씨 괜찮아요?
01:02:07아... 아...
01:02:09아...
01:02:10아...
01:02:11아...
01:02:20아...
01:02:24아...
01:02:28아...
01:02:29아...
01:02:42아...
01:02:54아...
01:03:00아...
01:03:12아...
01:03:16아...
01:03:29아...
01:03:47아...
01:03:48아...
01:04:03아...
01:04:21아...
01:04:22아...
01:04:28아...
01:04:31아...
01:04:33아...
01:04:35아...
01:04:35아...
01:04:36아...
01:04:37아...
01:04:41아...
Comments

Recommended