Skip to playerSkip to main content
  • 5 minutes ago
Daemons of the Shadow Realm Episode 3 English Subbed

Category

😹
Fun
Transcript
00:16痛みの数だけ
00:25それは僕の情脈を通り
00:30心臓を突破して
00:38忘れた頃到達のように
00:40末落はないが
00:42この小さな この小さな
00:49恨みわびの隙間 風は許してくれ
00:55この不甲斐ない
00:59僕の言葉も涙も全部
01:00気分次第で会え
01:06誰だって歌わせて受けとくよ全部
01:07それじゃまた
01:12心に置いていくから全部
01:14怖くない この空へ
01:19風になりくわれに
01:21殺したがって
01:25気分次第
01:34はい 着替えたご飯
01:38そのままだと目立つから
01:39とりあえず着替えて
01:47関東医
01:48そうそう
01:49で こっちは袴みたいな
01:51あとこれ
01:54下界の造売りな
01:55先輩
01:57チンピラスタイル似合うっすね
01:59そしてこれは
02:01さすがにおにぎりは分かるでしょ
02:0410割白米?
02:06雑穀なし?
02:07こっち昆布?
02:10高級食材では?
02:12ああ…
02:13あの村だとそうなるわな
02:15こ、これどうなってんだ?
02:18あ…
02:30はい
02:40うんまー!
02:42なにこれ うんまー!
02:44神の食べ物か?
02:46おーそうか
02:47これも食え! もっと食え!
02:50親戚のおばちゃんですか
02:54朝にも食べさせて
02:56やりたい
02:58おい
03:01出らよ
03:03ここは何じゃい?
03:05ああ…
03:07サービスエリアってやつで
03:08昔でいうところの宿場的な
03:11飯屋とか川屋とか入ってて
03:13土地の土産も買えたり
03:15ああ…
03:18おうおう
03:20なんか見に行く?
03:21いや、いい
03:23わしらは夜についている
03:25お主たちこそ
03:26名刺など行ってきてはどうだ?
03:29ゆるは私たちが見ているから
03:33そんじゃお言葉に甘えて
03:35あのちゃん、飯居行こう
03:36よし
03:38両車席触らないでくださいね
03:42中の馬にはエッサーやらんでいいのか?
03:44あとで油飲ませます
03:54あとで油飲ませます
03:55どこまで話したんすか?
03:59ずっと妹だと思ってたのが妹じゃなかったってだけで
04:01十分頭パニックでしょうが
04:04これ以上は情報入れないほうがいい
04:05優しいんすね
04:09彼はまだ子供だよ
04:12私、子供嫌いなんでわかんないっす
04:14ごちそうさました
04:15ごちそうさました
04:17で、これからはどうします?
04:21先輩のネグラまでお二人を運べばいいんすか?
04:24いや、俺、顔と名前セットで漏れちゃったし
04:25今のネグラはこのまま捨てるわ
04:29いや、その子抱えて家なしっすか
04:31大変っすね
04:35何一言みたいに言ってんだよ
04:39東村のつがい小物として、君も協力するんだよ
04:42まあ、私にできることはしますけど
04:43よっしゃ
04:46そんじゃ、結婚しよう、マラちゃん
04:51結婚ユミは!?
04:53いつもそれ持ち歩いてんの!?
04:58なんで私が先輩と結婚しなきゃいけないんすか!?
05:01ギソーだギソー
05:04これからユルを守るために人混みに紛れて暮らさなきゃならない
05:08田舎だとよそ者の噂が一発で広がるから
05:09ある程度でかい町でな
05:14でも俺一人じゃ守りきれる自信がなくて
05:15じゃあ、結婚じゃなくてもいいんじゃないすか!?
05:18ルームシェアとか!?
05:23家族の方が家を借りやすいし、世間の信用度が段違いなんだよ
05:28家族っすーなら、私とゆるくんが年の離れた兄弟って設定でもいいじゃないすか!?
05:31寺さん、父親で、シングルパザーで!
05:34奥さんに子供を押し付けられて逃げられたパパ?
05:36逃げられたらしい
05:39ああ、PVかしら、浮気かしら
05:44奥さんに先立たれて、男で一つで子供を育ててるけなげなパパ?
05:46かわいそうい
05:49つらいね、困ってたら助けてあげよう
05:55どっちにしろ、近所で噂にされそうじゃん、目立つじゃん
05:59ゆるは俺の連れ子、若い子と再婚、という設定でいこう
06:00あくまで、そういう設定な
06:03理想をよろしく
06:04よろしくねーっす
06:06苗字と世帯主、どっちにする?
06:09どっち?
06:12嫌だー!
06:16私はジェイソンステイソムと結婚するって決めてるんだー!
06:17嫌だー!
06:20うん?
06:23こんな小さい箱ろ、どこにうまく入ってるんだ?
06:26今の下界ぬ技術はすごいな
06:29左右様、ごめん
06:31俺ばっか飯食べちゃって
06:33二人とも腹減ってないか?
06:36今度の主が優しいな
06:38気にするな
06:41私たちは人間のものは食わん
06:46えっと、左右様はそれぞれ何て呼べばいい?
06:46好きに呼べ
06:48新しい名をつけてもいいぞ
06:51うん…
06:52右様と…
06:55左様?
06:57かた苦しいな!
06:59お主はシラの主なのだから
07:01もっと砕けていいぞ
07:03じゃあ…
07:05右さんと…
07:07左さん…
07:10さっそくだけど
07:13俺たち兄弟について知ってることを教えてくれ
07:15うん…
07:15うん…
07:20先に言っておくが
07:23わしらはここ四百年ほどはあの村の…
07:27東村の入り口にずっと座っておったので…
07:29出入りする者のことしか見ておらん
07:34村の中であったことは詳しくは分からない
07:38村人が双子が生まれたと話をしていて…
07:42しばらくしてお主の姿を見るようになった…
07:47お主チビスケの頃から父親に連れられて…
07:49狩りに行っておったな…
07:51うん…
07:54斧心ついた時から父様に狩りを仕込まれた…
07:59しかし双子の傍れはとんと見ることがなかった…
08:02そんななので生まれてすぐその子は
08:05病か何かで死んだのかと思っていた…
08:06が…
08:10十年ほど前…
08:26お主の父母が小さい女子を連れて村から逃げていくのを見た…
08:32お主と同じ血の匂いがする小さい子だった…
08:40それがでかく育って村を襲いに来たと…
08:46父様と母様は俺と朝二人とも置いてったと思ってたけど…
08:53置いてかれたのは俺だけか…
09:02ってことは…
09:03あの自称本物の朝は…
09:07父様と母様の居場所を知ってるかもしれないんだな…
09:09よし…
09:11よし…
09:13よし…
09:14お待たせー!
09:17ああ…
09:18ハナさんどうした?
09:20いろいろありまして…
09:22ゆる君の保護者になります!
09:24よろしく!
09:26保護者?
09:27I'm a man who's responsible for something you're going to have to do.
09:30That's right, Yuru.
09:32I'll drive again a little while, but do you want to go to the car?
09:35Yes.
09:36I'm just going to go there.
09:37You're going to go on a little bit!
09:39And then, I won't be able to ride on the car in the house.
09:42It's not going to get out of it, right?
09:44No, I'm not.
09:46Sayu様, I've been on the top of my head.
09:48I don't see the usual human being, so I can't see it.
09:52So, I don't see it.
09:52I can't see it as you're going to see it.
09:56You can't even see it.
09:58You can see a person's face from the table.
10:00You can see there.
10:01There are people not to see it.
10:06Why are you?
10:08What are you doing?
10:10What do you mean by the way?
10:21They're like, no one.
10:24What kind of family?
10:26It's a horrible family.
10:28I found a place to go to the東村.
10:32It's one of the one that's called a village.
10:35I turned out to be a village with a village.
10:39Honestly, I don't want to talk about the相手.
10:42The network of the東村...
10:47There's a connection, but...
10:49A little bit earlier,
10:51there was a message that came from the village.
10:55It's true.
10:57It's true.
11:36Hurry up, hurry up.
11:43Hurry up, hurry up.
11:52Why are you leaving?
11:57Stop! Don't get close to me!
11:59Even if you're talking about such things, we can't kill you.
12:10Don't get close to me.
12:11Don't get close to me.
12:13If you're close to me, I'll...
12:21...the territory of this place.
12:25Don't get close to me.
12:33Hello?
12:35Aoi, I'm Jin.
12:37I'm a Stoker.
12:40I'm a Stoker.
12:41I'm a Stoker.
12:45Don't get close to me.
12:48I've promised you to get close to me.
12:50I'm fine if I go to the store.
12:55I'll send you to Master later.
12:56I'll get close to you later.
13:01Thank you very much.
13:02Thank you very much.
13:06Don't get close to me but I can't tell you to be strong.
13:14I'll go back home.
13:20What are you doing?
13:30Please get it.
13:35I'm in love with you.
13:39That is...
13:45It's a secret.
13:50I don't know about it.
13:54I'm a doctor.
13:57I only took this job from the先代.
14:00I'm sure you'll know the place except the East Coast.
14:04I'm sure you'll never give it to the rest of the people.
14:07I'm a contact with the equipment.
14:14I'm not sure if I'm here.
14:16I haven't ever seen it before.
14:18I don't know if I'm a teacher.
14:20I don't know what I'm thinking about.
14:22But I'm not sure if I'm a leader of the Tadera family.
14:27I have a name called Tadera Ryuu, but I'm just like Tadera.
14:33My sister's like, I've been to invite them to bring them to me.
14:39I've actually said Tadera's mouth.
14:44What is it?
14:50In the middle of the town of the South, there were two women who were born in the middle of
14:53the town.
14:56That was the time that was born in the middle of the town.
14:59As far as I know, the most new thing was about 400 years ago.
15:06There were two women who were born in the middle of the town.
15:12There was a war in that time.
15:15And that was the time that we were born in the middle of the city.
15:20And there were two women who were tied together.
15:24Do we not see the war in the middle of the town of the town?
15:29No.
15:30The people who want to use the power in the middle of the town of the town of the town
15:32of the town of the town of the town are going to be defeated.
15:35I have nothing to do with the power now.
15:37Now we have the right to put the power in the middle of the town of the town.
15:42And he's probably already in the middle of the morning.
15:47That's it. It's a mystery.
15:53It's a mystery.
15:55It's a mystery.
15:57It's a mystery.
15:59It's a mystery.
15:59It's a mystery.
16:04It's a mystery.
16:07It's a mystery.
16:12What's the mystery?
16:15It's a mystery.
16:18Are you in the past?
16:21I don't know.
16:24That's right.
16:25What happened to me?
16:28What happened to me?
16:29What happened to me?
16:30I was walking around one day and I was dancing.
16:36What happened to me?
16:36I was also stuck in the house.
16:40How did you get on the way?
16:42I was just going to move on the way to the river.
16:49I'm going to move on the river to the river.
16:50I'm going to move on the river from the river.
16:59次にこの大木を直角に曲がるとかそんな感じも面倒くせえの。
17:06俺はその道筋を知ってる一族なので東村の結界に自由に出入りできるってこと。
17:12Yuleの母親は偶然その道筋を辿って村に入り込んでしまった外界の民だ。
17:13Huh?
17:16There are some people who are in trouble.
17:18When you're in trouble,
17:20you'll be in trouble.
17:40Yul?
17:42You're the name of the name of my father, and it's called the night.
17:49I want to bring you to your mother's home.
17:52I want to bring you to my father and Yule.
18:22I don't think I can do that.
18:24I'm going to take the water.
18:27I'm going to wash my hands.
18:31I'm going to wash my hands.
18:40よし!
18:43下界の顔屋の掟は完全に覚えたぞ!
18:52しかし井戸に水汲みに行かなくていいってすごくないか?
18:56あのポチッと押したら火がつく仕組みもどうなったんじゃ?
19:00夜になると街中に明かりがつくのもそうだが
19:04石でできた高い城がボンボコ建ってるのも驚いた
19:07下界の殿様は何人おるんじゃい?
19:09城じゃなくてあれ家だってさ
19:14あれ一つの中に何十人も生活してるってデラさんが言ってた
19:15さすが都は人の数が違うな
19:18いやここ都じゃないって
19:23都は東京でそっちは一千万人以上いるって
19:25一千万?何万国必要だ!
19:32というかこんなに人間がいて都ではないのかここは
19:33えっとなんだっけなここの地名
19:36花さんに教えてもらった
19:39軍玉剣
19:40軍玉剣?
19:42うん
19:42覚えた?
19:45確かにこれだけうじゃうじゃ人間がおれば隠れやすいな
19:48木を隠すには森ってやつだ
19:54そのうじゃうじゃの中からたった一人の妹を探すと
19:57うん
19:59うん
19:59デラさんも花さんもいい人だと思う
20:05けど俺がずっと妹だと思ってたものと
20:09それを秘密にしてた村の人たちと繋がってるなら
20:10全面的に信用できない
20:16かといってあの自称アサをいきなり信用することもできない
20:26子供を連れて村から逃げ出すってことはよほどのことだ
20:27会って話を聞きたい
20:33あの朝を捕まえて父様と母様のところに案内させる
20:35手伝ってくれるか?
20:37左右様
20:41右も左もわからんこの下界で人探しか
20:42面白い!
20:45400年ぶりの暇つぶしだ!
20:46楽しもう!
20:51主が必死なのに楽しもうとかいうものじゃないよ、右の
20:54そういうお主はどうなんだ、左の
21:00追われるより…
21:01追うほうが性に合っている
21:08おいおい、了解。ありがとうね
21:11おう、おかえり
21:12ただいま
21:16花ちゃんから連絡があって、新居が決まったってよ!
21:19やっとこさ車中泊ともおさらばだ!
21:25ところで、それよく使ってるけど、何?
21:27これ?
21:30電話って言っても通じないか?
21:34フミやら声やら遅れるのろし…
21:36いや、違うな…
21:38ま、なんかそういうものだ
21:41なるほど!
21:43なんかのろし的なものか?
21:45わかった!
21:50やっぱ雑だな、こいつら…
22:12また見てて、ぼくがはなれないように
22:18僕が泣き出さないように
22:23抱きしめて、ぼくが泣き出さないように
22:25抱きしめて、ぼくが泣き出さないように
22:26僕が泣き出さないように
22:35追い風が吹き、糸がせず近い
22:41血液に届く頃
22:42血液に届く頃
22:46あー、ねぇ、ぼくがまた
22:53飛べそうな羽を見つけたよ
22:59もしさ、ねぇ、きみもまだ
23:04スワツ生まれなば
23:05一緒に…
23:08飛ぼうよ
23:10飛ぼうよ
23:12二杯
23:28二杯紹介するね!
23:30ゴテツとジローでーす! ミサ! カワヤにいったら最後は!
23:35焼燥だあああ!
23:36AHHHHHHHHHHHHHHHHH!
Comments

Recommended