Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
الملك :الحاكم الأبدي - Episode 11

Category

📺
TV
Transcript
00:00:14¡Suscríbete al canal!
00:00:58¡Suscríbete al canal!
00:01:27¡Suscríbete al canal!
00:01:30¡Suscríbete al canal!
00:01:53¡Suscríbete al canal!
00:01:56¡Suscríbete al canal!
00:02:19¡Suscríbete al canal!
00:02:30¡Suscríbete al canal!
00:02:37¡Suscríbete al canal!
00:02:39¡Suscríbete al canal!
00:02:40¡Suscríbete al canal!
00:02:46¡Suscríbete al canal!
00:02:51¡Suscríbete al canal!
00:02:53¡Suscríbete al canal!
00:02:55¡Suscríbete al canal!
00:03:04¡Suscríbete al canal!
00:03:10¡Suscríbete al canal!
00:03:15¡Suscríbete al canal!
00:03:19¡Suscríbete al canal!
00:03:22¡Suscríbete al canal!
00:03:26No tienes que seriedad de nuestro cuerpo.
00:03:30El hijo es de la vida.
00:03:35El hijo es de la vida.
00:03:36Pero es de la vida.
00:03:39El hijo es de la vida.
00:03:41El hijo es de la vida a la vida.
00:03:43Te amo.
00:03:44Por supuesto.
00:03:55No, no, no.
00:04:14나 너에게 새 삶을 주마.
00:04:17그 삶이 갖고 싶으면 그저 끄덕이만 된다.
00:04:23네 앞에 온 행운 앞에.
00:04:33존님.
00:04:38여긴 다 있었네.
00:04:42열받게.
00:04:48상처받았어 진짜.
00:04:57지난밤 구영군 이종린 교수가 자택에서 사망한 채 발견됐습니다.
00:05:03현실은 아직 정확한 사인을 밝히지 않은 상태입니다.
00:05:06검경은 이번 사건에 대한 모든 수사권은 이곤 황제에게 있으며
00:05:11모든 경우에 대한 조사 또한 이곤 황제가 직접 실시할 예정이라고 밝혔습니다.
00:05:44나무
00:05:45나무 좌우 부처 반음 세지 양대고살나무.
00:06:13나무
00:06:18새해 복 많이 받으십시오 폐야.
00:06:25원하 금차 지급 지정성 생존구행 사후 천원 찬탄발원 제자
00:06:36행여 대안제국 황제 이곤 보기 망종속 전주 후임 황실종친 부영군 이영인 영가
00:07:07이곤의 절망을 보는 게 나쁘지가 않네.
00:07:16이곤의 절망을 보는 게 나쁘지가 않네.
00:07:31이곤의 절망을 보는 게 나쁘지 않네.
00:07:35총리님, K-그룹 비서실장이 직접 왔다 갔습니다.
00:07:38두 시간 전에요.
00:07:40오늘 중으로는 꼭 전해드리라고 해서.
00:07:43거기 둬요.
00:07:44잠깐 쉴 거니까 방해하지 말고.
00:07:46네.
00:08:02우리 비서실 일 잘하지?
00:08:29며칠 전에 가게에 우산 놓고 간 손님이 찾으러 왔었거든.
00:08:33근데 그 이름 사라 했을 때랑 얼굴이 똑같은 거야.
00:08:37그래서 아들이 있었나 했지.
00:08:44엄마 말이 맞는 거야?
00:08:58이 둘 사이에 대체 뭐가 있는 거지?
00:09:06내 투집은 여기 들어오기 전에 내가 나한테 등기로 보냈어요.
00:09:11수치인이 부재 중이면 두 번 정도 뺑뺑이 돌다가 우체국에서 보관해 주니까.
00:09:17지금은 뺑뺑이 죽일 거고.
00:09:22나 이제 내보내줄 거예요?
00:09:25그럼 내보내줘야지.
00:09:46사체는 바로 줄 서술이니까.
00:09:59고맙습니다.
00:10:05¿Qué es lo que está pasando?
00:10:30¿No?
00:10:32No, no.
00:10:33No, no.
00:10:33No, no.
00:10:34No, no.
00:10:35No.
00:10:35Ok.
00:10:36Bienes.
00:11:01Gracias.
00:11:30Gracias.
00:12:00오늘도 배일경 들고 왔습니다.
00:12:03아, 오늘이 그날이던가.
00:12:06일 년에 한 번 그 총리가 폐하와 밤을 지새우는 날.
00:12:10심기 불편하여 이리 행차했구만.
00:12:14아, 구설영이 그 같고 때문에요?
00:12:17절대 아닙니다.
00:12:20잘 왔네.
00:12:22안 그래도 이맘때지 싶어 기다렸네.
00:12:26감흥루가 아주 잘 익었거든.
00:12:37폐하께서는 서재에서 나오셨고?
00:12:41예, 목요일 밤 딱 맞추셔서 나오셨습니다.
00:12:46구청이 지가 얼굴이나 이쁘지.
00:12:49아, 딴 거 아무것도 볼 게 없어요.
00:12:52순 불엿입니다.
00:12:54또 뭐 자세히 보면 그렇게 이쁘지도 않고요.
00:12:59알지.
00:13:01내 다 알지.
00:13:03하하하하.
00:13:28¿Qué pasa?
00:13:32특별히 나쁘신 곳은 없습니다.
00:13:36안정제와 영양제를 함께 처방했습니다.
00:13:41그리고 황 교수님께서는 부연군 마마의 부검이 끝나는 대로 입궁하시겠다고.
00:14:25아름다운 땅을 사는 문화의 부검에 오는 것이 더ün.
00:14:27갓에 오는 방에서 달려오는 의도이예요.
00:14:29The light that I chased is you
00:14:36Far away, blurring, longing to me
00:14:44Settling, proserging, feeling lost
00:14:52Wondering, how can I touch your tongue
00:14:58On my way to destiny
00:15:06When I am facing reality
00:15:12I want to be walking alone
00:15:18I want to know how long it will take place
00:15:26Anyone can make me fall
00:15:30Love you
00:15:33I want to know how long it will take place
00:15:46How can I touch your tongue
00:15:53On my way to destiny
00:16:02Where are you in the air
00:16:08When these days I lead to you
00:16:21알 수 있었다
00:16:25그는 다른 세계가 아니라
00:16:28다른 시간 속에서 왔다는 걸
00:16:32아마도
00:16:35아주 많은 것들을 결정한
00:16:38어느 날일 것이다
00:16:56아마도
00:16:57그렇게나 차이는 거야?
00:17:02어린 바 없어
00:17:03오기만 해봐
00:17:07아마도
00:17:27아마도
00:17:33
00:18:01No, no.
00:18:05너 다녀갔다던데. 너도 알잖아. 구치소에서 자살하는 케이스 거의 없는 거. 강압수사 조사 들어올 수 있으니까 조심하라고.
00:18:16어, 고마워, 경란. 일단 끊자.
00:18:23장현지를 제거해서 꼬리를 자른 거야. 가자.
00:18:27어딜 가? 가도 우리 관할 아니라 수사 못해.
00:18:30말고. 송정애부터 찾자. 납골당엔 보호자 연락처 있을지도 몰라.
00:18:38송정애가 누군데?
00:18:40이지훈의 어머니. 형님이 갔던 납골당 그 아이.
00:18:45근데 이지훈의 엄마면?
00:18:48어, 이곤의 어머니와 같은 얼굴이야.
00:18:50그래서 현재로서는 1인과 같이 있을 가능성이 제일 커.
00:18:54주소로는 못 찾아. 가봤더니 못 바치더라고.
00:18:58잠깐만. 관리소.
00:19:02여보세요?
00:19:05연락 주셨던?
00:19:06아, 네.
00:19:08종로서 정태여 경입니다.
00:19:10아, 네.
00:19:11그 말씀하신 거 알아봤는데 고 이지훈 씨는 보호자 연락처가 없습니다.
00:19:16그 5년치 관리비를 늘 선결제하는 형식이더라고요.
00:19:19그것도 늘 현금으로요.
00:19:21아, 그건 생각지도 못했네.
00:19:26그럼 여기 CCTV 좀 부탁드립니다.
00:19:29여기는 됐고 주차장 CCTV만 주시면 됩니다.
00:19:32금방 가겠습니다.
00:19:33예, 오세요.
00:19:37여기 걸 봐야지.
00:19:39송정애 얼굴 모르잖아.
00:19:42얼굴 알아.
00:19:59근데 이림은 또 누군데?
00:20:05이 모든 일의 시작.
00:20:09그리고 내 생각엔
00:20:12형님을 이 세계로 데려온 사람.
00:20:43여기 들어있었어.
00:20:46그거 찾으러 온 거 아니야?
00:20:48너 가져.
00:20:50그걸로 니 거 잘 지켜.
00:20:57내 차 어딨는지 알지?
00:21:00그것도 너 가져.
00:21:01그 안에 있는 것도 전부 다.
00:21:04대신
00:21:06누나 밥 좀 잘 챙겨줘.
00:21:08또 몸 치러 가?
00:21:14
00:21:17신이 있다고 믿어?
00:21:22그럼 난 벌받겠다.
00:21:30근데 그 요요 말이야.
00:21:32왜 붉은실이야?
00:21:37내가 엮었거든.
00:21:40그런 말은 어디서 배웠어?
00:21:44다시 엮어.
00:21:45끊어질라.
00:21:47안녕.
00:21:48그래.
00:21:49안녕.
00:21:59자식 새끼까지 내 편개치고
00:22:01평생을 황실
00:22:03황실하다가 하셨는데
00:22:05황죽의 의복이 이게
00:22:10가구 꼬락서냐 하면 아참
00:22:13오늘 기사 보셨어요?
00:22:17양년 76세
00:22:19한평생 국가와 황실에 헌신한
00:22:23의롭고 소박한 삶이었다.
00:22:27의로운 거야?
00:22:27그렇다 쳐도
00:22:28소박하단 프레임은 왜 씌우는 겁니까?
00:22:33내일모레가 80인데 끝까지 부려먹어놓고는
00:22:35소박?
00:22:38소박 당했네?
00:22:41우리 아버지 소박 당했어.
00:22:45신년인데 들어갈게요 아버지.
00:22:47세진이가 할아버지 많이 보고 싶어해요.
00:22:50세진이만 보내고 넌 안 된다.
00:22:53넌 대한제국에 한 발짝도 못 들어온다.
00:22:56아버지 진짜 왜 이러세요?
00:22:58오면이 장자계승이고
00:23:00아버지 안 계시면 서열 2위는 접니다.
00:23:03진짜 그 많은 재산
00:23:03곤히 그 자식 혼자 다 차지하게 두실 거예요?
00:23:06다시 말한다만
00:23:07내 눈에 흘기 들어가도 넌
00:23:10황실 근처에 얼진도 할 수 없다.
00:23:13끊자.
00:23:16그냥 이 집은 제가 쓰면 되겠죠?
00:23:19애는 이 집은 정리하고 있고
00:23:21입국일 정해지는 대로
00:23:23병원도 정리하겠습니다.
00:23:26황실 주치의도 그렇고
00:23:28재단일도 제가 보는 게 맞고
00:23:34황실병원 센터장 발표랑
00:23:36계승서열 발표는 같은 날 아시죠?
00:23:42형님.
00:23:45예, 배하.
00:23:50형님께서는 대한제국에 못 들어오십니다.
00:23:55배하.
00:23:56물론 제 뒤도 못 이으십니다.
00:23:59대한제국 서열 2위는
00:24:01세진입니다.
00:24:02그런 게 어딨어?
00:24:04누구 마음대로?
00:24:05형님은 49제 이후
00:24:07바로 출국하셔야 합니다.
00:24:09황족으로서의 품위는
00:24:10계속 유지시켜드리겠습니다.
00:24:13고누야.
00:24:16야.
00:24:16밖에 누구 없어?
00:24:22지금부터 49제까지
00:24:24부영군의 장자 이승원의 모든
00:24:26일거수일 부족을 보고한다.
00:24:28그리고 49제가 끝나는 즉시
00:24:32이승원을 출국시킨다.
00:24:34배하.
00:24:39배하.
00:24:41배하.
00:24:42배하.
00:24:43배하.
00:24:43배하.
00:24:44¡Suscríbete al canal!
00:25:23¡Suscríbete al canal!
00:25:44¡Suscríbete al canal!
00:25:45¡Gracias!
00:26:17¡Suscríbete al canal!
00:27:01¡Suscríbete al canal!
00:27:07¡Suscríbete al canal!
00:27:20¡Suscríbete al canal!
00:27:50¡Suscríbete al canal!
00:27:57¡Suscríbete al canal!
00:28:11¡Suscríbete al canal!
00:28:24¡Suscríbete al canal!
00:28:28¡Suscríbete al canal!
00:28:30¡Suscríbete al canal!
00:28:42¡Suscríbete al canal!
00:28:48¡Suscríbete al canal!
00:28:50¡Suscríbete al canal!
00:28:54cavemos.
00:28:55Oh, te escucho.
00:28:56No te escucho.
00:28:58No te escucho.
00:28:59Ah...
00:29:04Ah, estas cosas.
00:29:09Nice catch.
00:29:11Entonces, nos vemos en el caso.
00:29:13El problema está en el caso de tuve que me he esticoublich y el productor.
00:29:18El problema está en el caso de tuve que me he pido.
00:29:19Casi que me hacía así.
00:29:21Así que aquí me hacía la pena.
00:29:51No, no, no, no.
00:30:19지금 나 놓쳐나? 그럼 이거 울린다. 근데 나 잡잖아? 그럼 안 울려. 영원히.
00:30:35궁금해서 그러는데 요금은 누가 내냐?
00:30:44어차피 너나 못 잡어.
00:31:14자, 이제 검거 경위를 쓰면 되는데 언제, 어떻게 검거했는지.
00:31:19쭉 써봐.
00:31:21예.
00:31:221월 30일 종로역 근처 화장품 가게에서 잠복.
00:31:26정태열 경위는 눈뜨고 미스트를 맞았으며.
00:31:29장미야.
00:31:35정태열 경위는 장렬하게 미스트를 맞았으며.
00:31:37장미야.
00:31:41형님!
00:31:42뭐야?
00:31:43선배님!
00:31:45어이!
00:31:46아, 뒤디를 잃고 뒤디를 잃고.
00:31:48앉으십시오.
00:31:50왜, 왜 그래?
00:31:52어떤 새끼가.
00:31:53말씀해 보십시오.
00:31:54제가 세상에 없는 새끼로 만들어 놓겠습니다.
00:31:56나 차 풀 테니까 소독하고 붕대만 감아서 나와.
00:31:59예.
00:32:01이 지경이 됐으면 병원부터 갔어야지.
00:32:03회사에 왜 들어와?
00:32:04야, 둘 다 말 시키지 마.
00:32:06이거.
00:32:09내가 지문 조회부터.
00:32:12내 지문도 거기 있을 거니까 제외시키고.
00:32:16이, 이거?
00:32:18어.
00:32:19그 공통점.
00:32:20그게 나한테도 왔어.
00:32:26아, 병원 가자며.
00:32:27가자.
00:32:28너무 아파.
00:32:29아유, 진짜.
00:32:31장미야, 신봉이다.
00:32:32아, 예 알겠습니다.
00:32:35방향을 잘못 잡았어.
00:32:37왼쪽으로 피했어야 했는데 오른쪽으로 피했어.
00:32:40오케이.
00:32:45너 엄마한테 연락하지 마.
00:32:49팀장님한테도.
00:32:50그 조용히인가 걔한테도 그냥 아무한테도 얘기하지 마.
00:32:54뭔 소리야.
00:32:56장미가 다 아는데.
00:32:58아, 그렇네.
00:33:00니가 더 다친 애 같아.
00:33:06무슨 일인데.
00:33:08그 폰이 형님한테 왔다는 게 무슨 소리야?
00:33:13그 새끼겠지.
00:33:15나 데려왔다는 일임.
00:33:19사람을 보냈더라.
00:33:21그 폰으로 전화가 올 거라던데.
00:33:25뭘까?
00:33:26나한테 접근하는 이유가.
00:33:29진짜 전화 올까?
00:33:33자세한 얘기는 만나서 하자고 해.
00:33:35제일 예쁜 친구랑 같이 나오라고 하고.
00:33:37한꺼번에 잡자.
00:33:42우린 대체 뭘 쫓고 어디로 가고 있는 거냐?
00:33:50나도 아직은 정확하게 몰라.
00:33:53그래서 그냥 가보는 중이야.
00:33:56가다 보면 우린 어딘가에 도착하게 돼 있대.
00:33:59걸을 만큼 걸으면 말이야.
00:34:03누가?
00:34:04이상한 나라야, 에일리스가.
00:34:07너 아주 뻥 같은데 내가 안 읽어봐가지고.
00:34:11아, 아파.
00:34:38폐하, 죄송합니다.
00:34:40구총리와 전혀 연락이 닿지 않습니다.
00:34:43사저에서 일절 나오질 않고 관계 부처들의 모든 보고도 서면으로 받고 있답니다.
00:34:50사람을 보내볼까요?
00:34:53그럴 필요 없습니다.
00:34:56내가 했던 방법 그대로 내게 되갚는 중이네요.
00:35:07고총리도 도착하고 싶은 어딘가가 있는 듯하니 기다려보죠.
00:35:41마지막으로 내게 되죠.
00:35:43Oh, Sojón.
00:35:48Fue en la ciudad, solo Sojón.
00:35:56¿Qué es lo que pasa?
00:35:59¿Tang숙i, este camino?
00:36:01¡Decí, se haguen.
00:36:08¡Om기를, Oné, 목숨, 명!
00:36:10Sí, sí, sí, sí.
00:36:44Sí, sí, sí.
00:37:11Sí, sí.
00:37:49Sí, sí.
00:37:57Sí, sí.
00:38:00Sí, sí.
00:38:30Sí, sí.
00:38:31Sí, sí.
00:38:33Sí.
00:38:35Sí, sí.
00:38:35Sí, sí.
00:39:09Sí, sí.
00:39:13Sí, sí.
00:39:37Sí, sí.
00:39:46Sí, sí.
00:40:02Sí, sí.
00:40:58Sí, sí.
00:41:01Sí, sí.
00:41:09죽는다.
00:41:17할 거냐고.
00:41:21내가 싫다고 하면 오늘이 우리의 마지막인 건가?
00:41:30거절이야.
00:41:34오늘은 아니야.
00:41:42내가 생각을 해봤는데 난 그냥 오늘만 살기로 했어.
00:41:48그래서 오늘만 일상처럼 오늘만 파란으로.
00:41:54우린 그게 맞아.
00:41:57그러자.
00:42:01보통 일할 땐 영원을 약속하던데 우린 오늘만 살자고.
00:42:09응.
00:42:13내일은 없어.
00:42:15그래서 난 오늘이 아주 길었으면 좋겠어.
00:42:23그래서 손 잡은 거야.
00:42:25오늘만 사니까.
00:42:34오늘만 사는데 손만 잡는 거야, 우리?
00:42:38파란 뜻이 뭔지는 아는 거야?
00:42:41자기 궁에 단둘이 있을 때도 중고가 된 거지.
00:42:46그럼 자네가 잡았어야지.
00:42:49난 자네 배려한 거지.
00:42:52다음엔 절대 배려는 없어.
00:42:56다음은 없다니까?
00:42:58오늘만 산다고.
00:43:00어디서 혼자 가르쳐.
00:43:03자네.
00:43:06서봐.
00:43:08자세히 가르쳐주면 잘 배우는 사람이야, 내가.
00:43:12자네 다 들리는 거 알아?
00:43:15이보게.
00:43:36석이여.
00:43:40석이여.
00:43:42석이여.
00:43:44무슨 일이시죠?
00:43:46반갑습니다.
00:43:48대한제국 총리 구서랑입니다.
00:43:56실례하겠습니다.
00:43:58실례하겠습니다.
00:43:58신분증 제시 부탁드립니다.
00:44:00경찰입니다.
00:44:01근데 보통은 경찰이 먼저 신분증을 제시하지 않나요?
00:44:10범죄자 같은데 경찰이 아니고.
00:44:20네, 종로서.
00:44:22정태혁 형입니다.
00:44:23아, 진짜 경찰이시구나.
00:44:32제가 이런 일을 처음 당해봐서요.
00:44:43생년월일이 어떻게 되시죠?
00:44:45810726.
00:44:48제가 뭐 잘못했나요?
00:44:51아닙니다.
00:44:53확인됐습니다.
00:44:54가셔도 좋습니다.
00:44:58이게 뭐라고.
00:45:00되게 떨리네요.
00:45:02수고하세요.
00:45:20이건 주시고 저건 버려주세요.
00:45:45어, 아버지.
00:45:48어, 가는 길이야.
00:45:49마트에서 만나.
00:46:01날씨였습니다.
00:46:01고맙습니다.
00:46:18No, no, no, no.
00:46:27¿Qué es lo que pasa de restshin en ese lugar?
00:46:28¿Qué tal, que tal?
00:46:35¿Qué tal, marginada?
00:46:38No, ahí estáis.
00:46:39¡Ya, no, no!
00:46:42¿Qué tal, marginada?
00:46:43Ya, Mr. Gabón, no lo puso.
00:46:54Ya, ya, ya.
00:46:55¡No.
00:46:57No, no, no.
00:47:27No, no, no.
00:47:57No, no, no.
00:48:20No, no.
00:48:21No, no.
00:48:21No, no.
00:48:21No, no.
00:48:21No, no.
00:48:21No, no.
00:48:21No, no.
00:48:51No, no.
00:48:55No, no.
00:49:37No, no.
00:49:56No, no.
00:50:46No, no.
00:50:49No, no.
00:51:24No, no.
00:51:25No, no.
00:51:52No, no.
00:52:03No, no.
00:52:04No, no.
00:52:05No, no.
00:52:39No, no.
00:53:06No, no.
00:53:08No, no.
00:53:21No, no.
00:53:24No, no.
00:53:24No, no.
00:53:54No, no.
00:54:24No, no.
00:54:37No, no.
00:55:01No, no.
00:55:30No, no.
00:55:33No, no, no.
00:56:01No, no.
00:56:02No, no.
00:56:14No, no.
00:56:16No, no.
00:56:56No, no.
00:56:59No, no.
00:57:00No, no.
00:57:00No, no.
00:57:00No, no.
00:57:12No, no.
00:57:17No, no.
00:57:21No, no.
00:57:30No, no, no.
00:57:57No, no, no.
00:58:41No, no, no.
00:59:15No, no, no.
00:59:41No, no.
01:00:11No, no.
01:00:41No, no.
01:00:42No, no.
01:00:42No, no.
01:00:43No, no.
01:00:45No, no.
01:00:46No, no.
01:00:46No, no.
01:00:46No, no.
01:00:46No, no.
01:01:28No, no, no.
01:02:06No, no, no.
01:02:33No, no, no.
01:02:59No, no, no.
01:03:18No, no, no.
01:03:47No, no.
01:03:51No, no, no.
01:04:19No, no, no.
01:04:49No, no, no, no, no, no, no.
01:05:28No, no, no.
01:05:55No, no, no, no.
01:06:20No, no, no, no.
01:06:49No, no, no, no.
01:07:19No, no, no, no.
01:07:49No, no, no, no, no, no, no.
01:08:36No, no, no, no, no.
01:08:53No, no, no, no, no, no.
01:09:19No, no, no, no.
01:09:53No, no, no, no, no.
01:10:20No, no, no, no, no.
01:10:49No, no, no, no, no.
01:11:19No, no, no, no, no.
Comments

Recommended