Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 20 minuti fa
#film horror in italiano
Trascrizione
00:00:17Grazie a tutti
00:00:34Nella primavera del 1946, nella cittadina di Texarkana, sul confine tra Texas e Arkansas,
00:00:42venne commessa una serie di brutali omicidi da un assalitore mascherato, conosciuto come l'assassino fantasma.
00:00:49Per tre mesi di panico, il fantasma infestò i luoghi più appartati di Texarkana,
00:00:54seguendo giovani coppie in cerca di un po' di privacy nelle zone isolate,
00:00:57da dove le loro grida di terrore non avrebbero ricevuto risposta.
00:01:02Furono effettuati diversi arresti per quegli omicidi efferati, i quali però finirono improvvisamente come erano iniziati.
00:01:09L'identità del killer non fu mai confermata.
00:01:11Molte persone che avevano vissuto quei giorni di incubo erano convinte che il fantasma avesse trascorso il resto dei suoi
00:01:18giorni libero,
00:01:19aggirandosi tranquillamente e anonimamente per le strade di Texarkana fino alla sua presunta morte.
00:01:26Nel 1976 fu girato un film ispirato ai famigerati omicidi al chiaro di luna.
00:01:32Ogni anno, ad Halloween, la città che aveva paura viene proiettato da qualche parte a Texarkana,
00:01:38in omaggio all'eredità di morte e sangue del fantasma.
00:01:44Oggi, Texarkana è un luogo infestato dal proprio passato,
00:01:48segnato da un mistero che non è mai stato risolto e da una tragedia che non potrà mai essere dimenticata.
00:01:54Le cose che vedrete sono successe a Texarkana l'anno scorso.
00:02:07Che cosa stai facendo? Hai preso un ragazzo sbagliato!
00:02:27Non ti stai divertendo, vero?
00:02:31È che questo tipo di film non mi piace molto.
00:02:33Perché non me l'hai detto prima?
00:02:37Possiamo andarcene.
00:02:39Davvero? Non ti dispiace?
00:02:51Salve signora!
00:02:53Non ti dispiace.
00:02:54Non ti dispiace che la visite è stata in casa.
00:02:55Sai che hai trovato una storia vera?
00:02:58Ma è male!
00:02:58L'ultima volta che l'ho visto è stata con la世enden regione.
00:03:01Deva avere una bella fresca?
00:03:03Ossete?
00:03:04Ecco, qui?
00:03:05Chi ti vedete?
00:03:06La chiesa evangelica è chiamata a Charlie.
00:03:08Questi?
00:03:16Salve sorella, dai un'occhiata a questo, quello che state guardando è un film senza Dio
00:03:22Vorrei che ascoltaste il mio sermone venerdì e che veniste in chiesa domenica, mi dirò tutto patto
00:03:44La gente vera muore davvero, lo sai ragazzo, la gente vera muore, è così, questo è un film senza Dio
00:03:52E io vorrei vederti domenica, ti avremo il benvenuto
00:03:58E' un bene che veniva il diabo, questo è un film senza Dio, fate bene
00:04:35Cosa?
00:04:38Mi sto divertendo molto con te, Gemmy
00:04:45E' un film senza Dio
00:05:10Gioco a football per prendere una borsa di studio e andare all'SMU
00:05:14Davvero?
00:05:15E tu dove hai fatto domanda?
00:05:19A qualche college importante, sei super intelligente
00:05:23Sì, sì, l'ho fatta, ho fatto domanda alla UT di Austin, alla NYU e alla Cal State
00:05:33Wow, impressionante
00:05:34Non mi accetteranno ma si punta al meglio
00:05:37Si deve
00:05:43Sai, mio padre scriveva per la gasetta, mia nonna dice che ce l'ho nel sangue
00:05:47Perciò, anche se nessuno lo legge, potrei scrivere per il giornale
00:05:51Potrei farlo da qui e stare vicino a mia nonna, se non dovessi farcela
00:05:54È vero
00:06:01Sono felice che tu abbia detto di sì
00:06:04Anche io
00:06:29Aspetta
00:06:30Che c'è?
00:06:31Ha fatto qualcosa di sbagliato?
00:06:34No, no
00:06:39Che diavolo sta facendo?
00:06:44È solo un guardone, non farò proprio nulla
00:06:47Questo non lo sappiamo
00:06:51Ma guarda
00:06:54Visto
00:06:57Voleva godersi lo spettacolo
00:07:00Era soltanto un coglione del Drevin
00:07:07Ora però andiamocene, ti dispiace
00:07:10Ok
00:07:14Uscite dalla macchina
00:07:16No, Gemini sta dentro
00:07:17Uscite da quella cazzo di macchina o le spari in faccia
00:07:35Mamma e papà sapevano dove andavi stasera, ragazzo
00:07:38Al cinema
00:07:39
00:07:40E che mi dici dei tuoi?
00:07:43Sono morti
00:07:50Togliti i pantaloni
00:07:52Cosa?
00:07:53Togliti i cazzo di pantaloni
00:07:56Corri, farle basta
00:07:58Va bene, va bene
00:08:03Ecco fatto, Kay
00:08:04Più una straia ti atterra
00:08:06Ok
00:08:06Va bene, lo faccio
00:08:10Non scapperò da nessuna parte
00:08:13Ora, per favore, puoi
00:08:15Puoi lasciarla andare?
00:08:18No
00:08:19Per favore, non ucciderla
00:08:21Tu
00:08:24Girati
00:08:25E non guardare indietro
00:08:32Va bene
00:08:32Se sono i soldi che vuoi, posso darteli
00:08:35Io non voglio soldi
00:08:36Che cosa vuoi?
00:08:37Ti ho detto di non guardare indietro
00:08:40Che vuoi fare?
00:08:41Che cosa vuoi fare?
00:08:43Che cosa vuoi fare?
00:08:44Con la cazzo di bocca
00:08:46Io della bocca
00:08:47Che cosa vuoi fare?
00:08:48Ti prego, aspetta
00:08:50Cari
00:08:52Cari
00:08:55Cari
00:08:57Cari
00:09:06No
00:09:12Cari
00:09:13Hai guardato
00:09:41è tutto
00:09:48Questo è per Mary, fai in modo che ricordino.
00:10:21No, no, no, no.
00:10:51No, no, no, no.
00:11:27No, no, no, no.
00:11:28Stava te bevendo, assumendo droga?
00:11:31No, il medico non ha trovato traccia di droga.
00:11:34Beh, per precauzione, metteremo qualcuno di guardia davanti a casa tua.
00:11:39E posso farlo io?
00:11:42Grazie.
00:11:43Finché non avremo maggiori informazioni, Jamie, vorrei che non parlasse di questa faccenda con la stampa, con nessuno.
00:11:51Si butteranno a capofitto su quello che è successo.
00:12:00Avessi quattro ore dallo sconvolgente ed emperato omicidio di uno studente liceale di 17enne,
00:12:05ispirato al fantasma, non è ancora stato effettuato nessun arresto.
00:12:09E' impensabile provare a trovare una ragione per questo crimine grottesco e senza dirlo.
00:12:15Ma è proprio ciò che dovremmo fare come comunità.
00:12:19Come nel film La città che aveva paura,
00:12:21il delitto nella notte di Arquina ha avuto luogo in una zona isolata e alberata,
00:12:25poco lontano dalla statale 6,
00:12:27un'area che viene chiamata la stradina degli amanti.
00:12:43Nonna, ricordi qualcosa riguardo agli omicidi?
00:12:46Oh, tesoro mio, ha malapena.
00:12:48Solo ciò che sentii dopo.
00:12:51Sai, il tuo bisnonno e la tua bisnonna vivevano in questa casa quando è successo.
00:12:57Ricordo che mia madre disse che era come se la città fosse stata messa alla prova
00:13:00e nessuno sapeva perché.
00:13:03Tutti quanti erano spaventati.
00:13:07Dissero che era stato l'uomo nero.
00:13:10Ma non si può prendere l'uomo nero e nemmeno ucciderlo.
00:13:15Suo padre è il diavolo e sua madre è una donnaccia.
00:13:21Sai, prima di quell'estate tutti lasciavano le porte di casa aperte.
00:13:28Dopo quell'estate, se incrociavi uno sconosciuto, non perdevi tempo.
00:13:34Attraversavi di corsa la strada.
00:13:36E quando hanno girato il film?
00:13:39Che vuoi dire?
00:13:39La gente era spaventata?
00:13:43Del fantasma, no, sempre meno.
00:13:47Nessuno sapeva chi fosse o perché l'avesse fatto.
00:13:51Si sapeva solo che viveva in questa città
00:13:55e che aveva ucciso dei ragazzi che si erano appartati.
00:14:00E poi il film ci ha fatto ricordare.
00:14:04E poi il film ci ha fatto ricordare.
00:14:33è un film.
00:14:59Oh!
00:15:00Oh!
00:15:23Questo è per Mary.
00:15:43Grazie a tutti.
00:16:03Grazie a tutti.
00:16:30Hai abbandonato il mio bambino.
00:16:32Non lo farò tornare.
00:16:33Voglio il mio bambino.
00:16:36Dato quello che hai passato, vorrei prescriverti un blando farmaco ansiolitico perché penso possa aiutarti a superare...
00:16:42Non voglio, dottoressa.
00:16:44No, grazie.
00:16:45Ho passato gli ultimi sette anni prendendo medicine dopo che i miei sono morti.
00:16:49Non ho intenzione di ricominciare.
00:16:51Nella tua cartella ho letto che hai fatto domanda per il college, per studiare...
00:16:57Scrittura creativa.
00:16:59Non so se è la cosa che voglio e comunque dovrei lasciare la città e io...
00:17:04Non voglio, soprattutto non ora.
00:17:08Che cosa mi dici dei sogni che stai facendo?
00:17:11A cosa pensi si riferiscano?
00:17:13Sono su Corei.
00:17:19Quando...
00:17:21Corei mi ha chiesto di uscire ero lusingata.
00:17:25Non me l'hanno chiesto molte volte.
00:17:28Perciò ci tenevo a dimostrare che...
00:17:34Io...
00:17:38Che gli ero...
00:17:40Grata.
00:17:41Sì.
00:17:46Perciò...
00:17:47Quando ha suggerito di andarcene dal drive-in,
00:17:50ho pensato che se mi fossi lasciata baciare da lui,
00:17:53forse gli sarei piaciuta di più.
00:17:56Non hai fatto nulla di male, Jamie.
00:18:04Corei era un bravo ragazzo.
00:18:09Era davvero un bravo ragazzo e non meritava di morire.
00:18:15Ha cercato di proteggermi.
00:18:20Jamie...
00:18:23Prova a scrivere qualcosa.
00:18:26Potrebbe aiutarti a superarlo.
00:18:44Bebi!
00:18:55Bebi!
00:18:56Sono felice di essere qui con te, Bebi!
00:18:59Lo senti, piccolo.
00:19:01Lo senti, piccolo.
00:19:02Hai tutto per te.
00:19:10Oh, Bebi!
00:19:11Ti prego, facciamo una pausa.
00:19:17C'è una macchinetta vicino alle scale.
00:19:19Ci sono dei biscotti.
00:19:21Me li prenderesti?
00:19:22Ho bisogno di zucchero.
00:19:24Ti amo, Bebi.
00:19:27Siamo anch'io.
00:19:40Bebi, bussa quando torni.
00:19:42Così saprò che sei tu.
00:19:48À se czронica.
00:19:54Te amo.
00:20:00Bébi!
00:20:01Sì.
00:20:04Ch mache.
00:20:23Grazie.
00:20:40Grazie.
00:21:06Grazie.
00:21:44Grazie.
00:22:06Credo di doverlo dire a qualcuno.
00:22:09Beh, l'hai detto a me?
00:22:11Intendevo a un giornalista, a qualcuno della stampa.
00:22:14Ha detto che l'avrebbe fatto ancora.
00:22:16Ha un messaggio e mi sta usando per diffonderlo.
00:22:18Devo dire qualcosa, altrimenti...
00:22:20Quindi lui ti starebbe usando?
00:22:23Perché? Perché gli piaci?
00:22:27Non lo so.
00:22:30Non ne ho idea.
00:22:35Ascoltami, Jamie, io ti prometto che faremo delle indagini approfondite.
00:22:40Mi assicurerò personalmente che vengano fatte.
00:22:43Grazie.
00:22:47È che non riesco a capire per quale motivo lui voglia punirci.
00:22:53Beh...
00:22:54Io non sono nato a Texarkana, ma ci vivo da abbastanza tempo per sapere una cosa.
00:23:00Quasi tutti quelli che ci abitano hanno qualche scheletro nell'armadio, credimi.
00:23:10Tre settimane dopo la scioccante morte del liceale Cori Holland,
00:23:13la città di Texarkana si è di nuovo svegliata con la notizia di un esperato atto di violenza.
00:23:18Questa volta sono due le persone uccise.
00:23:20Il caporale Daniel Torres stava tornando a casa per passare all'ingraziamento con la sua ragazza, Kendra Collins.
00:23:26Quando si sono fermati in un motore...
00:23:27Poco dopo la mezzanotte, la coppia è stata aggredita e uccisa.
00:23:30I corpi sono stati mutilati tanto da essere quasi irriconoscibili.
00:23:33Un cuore pieno d'odio può fare questo, un'anima consumata dalla vendetta, dal peccato.
00:23:39L'ufficio dello sceriffo si è messo in contatto con i Texas Ranger che aiuteranno nelle indagini,
00:23:43ma nel frattempo è stata fissata una riunione in municipio.
00:23:46Grazie, non è possibile.
00:23:50Reverendo Cartwright, può dirci una parola di conforto?
00:23:59Grazie.
00:24:03Grazie.
00:24:07Grazie.
00:24:16Grazie.
00:24:17Grazie a tutti.
00:24:35Grazie a tutti.
00:24:48Grazie a tutti.
00:24:53Grazie a tutti.
00:24:55Grazie a tutti.
00:24:56Grazie a tutti.
00:25:15Grazie a tutti.
00:25:17Grazie a tutti.
00:25:18eine sorella, calma.
00:25:19Molti che hanno vissuto quei giorni non ci sono più, altri non vogliono ricordareselo, ma tutto
00:25:25torna indietro. Il passato è vivo e ci circonda. Ordine! Discepoli del maligno, ecco cosa diceva
00:25:34mio padre. Ciao, gli archivi cartacei della biblioteca risalgono solo a dieci anni fa,
00:25:56ma io cerco degli articoli degli anni 40 e 50. Riguarda il fantasma? Sì. Tutte le cose
00:26:02migliori sono sopra, nella prigione. Ascoltate! Da questo momento i Texas Rangers sono al comando
00:26:23di queste indagini e cioè comando io. Hanno spostato tutto qui quando hanno smantellato
00:26:28la prigione. Ora la usiamo come magazzino. Tutti i nostri archivi, i dossier, le cartelle
00:26:34sono qui. Fidatevi. Capisco come vi sentiate. Anche da me una volta è arrivato un Texas Ranger
00:26:42non è stato facile. Spilungone, lascia la stanza. Ora, parliamo del nostro caso. Voglio delle
00:26:54linee di comunicazione aperte e chiare tra il Texas e l'Arkans. Una persona da ogni lato
00:26:59riferirà direttamente a me. Sei interessata solo per curiosità o...? Non scopriremo mai chi è il
00:27:05plasma di oggi se non riusciamo a capire chi era quello di allora. Forte. Abbiamo due
00:27:10obiettivi. Catturare quel bastardo ed evitare che la gente di Texas Arcana si uccida a vicenda
00:27:15per la paura. Noi non stiamo dando la caccia ad un fantasma. Noi stiamo cercando di catturare
00:27:21un assassino efferato in carne ed ossa. Che fino a questo punto non ha commesso alcun errore.
00:27:27Con tutto il rispetto, Ranger Morales. Mi chiami Longwolf, è il mio soprannome,
00:27:32lupo solitario. Me lo sono guadagnato. Con tutto il rispetto, Longwolf, è stato ripreso
00:27:39da una telecamera. Vedrò la registrazione. E anche il film, che ci crediate o no, non ho
00:27:45mai avuto il piacere di vederlo. Tutto ciò che va dal 1945 al 52 dovrebbe essere qui.
00:28:08Sai come si usa la microfiche? La stavano buttando e io ho detto, perché funziona? Portatela
00:28:14qui.
00:28:20Beh, grazie mille.
00:28:26Già. Buona fortuna.
00:28:57Oh, merda. Scusa. Tu sei Jamie Lerner. Non è vero? Io sono Nick. Venivo alla Evans
00:29:06sai. Insieme a te. Eravamo nella stessa classe di chimica. Davvero?
00:29:12Sì, tu sedevi davanti su un lato, io dietro dall'altro. Quando ti ho riconosciuto ho pensato,
00:29:17oh cavolo, ma è lei. E spero che stia bene. Ecco tutto. Volevo solo vedere se tu, se, se
00:29:30stavi bene. Sto bene. Oh, e volevo darti questi. Sono gli articoli che la Gazzetta ha pubblicato
00:29:39quando è successo e poi hanno fatto una retrospettiva. Di solito sarebbero 12 dollari per le fotocopie,
00:29:45ma è un omaggio. Grazie. Beh, io sono di sotto alla scrivania se ti serve qualcosa.
00:30:11Grazie a tutti.
00:30:48Dalla KYGL un messaggio a tutte le famiglie. State al sicuro nelle vostre case. Se dovete
00:30:53uscire, fatelo in gruppo. Non giocate a fare gli eroi. Se vedete qualcuno di sospetto
00:30:59che viene dalla vostra parte, attraversate la strada.
00:31:43Oh mio Dio.
00:31:45Non sono riusciti a prendermi 66 anni fa e non lo faranno mai. Vado e vengo come mi pare,
00:31:51uccido quando mi pare. Magari pensi che sia un orribile folle assassino, ma non lo sono.
00:31:59Amo i miei vicini. Vorrei che mi fermassero e facessero riposare in pace la mia anima.
00:32:04Come vedete, io sono l'anima di Texarkana. Io sono la resa dei conti.
00:32:11Beh, senti, riesco a capire che possa essere sconvolgente, ma a me sembra un falso.
00:32:17Il killer dello Zodiaco ha mandato delle lettere alla stampa.
00:32:19Sì, è così. Hanno fatto il figlio di Sam. È l'uomo con l'ascia di New Orleans,
00:32:23ma le hanno mandate ai giornalisti, non ai ragazzini.
00:32:26Ok, potrebbe anche essere uno scherzo, Tillman, ma finché non sarà confermato al 100%,
00:32:30prenderemo seriamente tutto quello che ci sta dicendo.
00:32:33Voglio che tutta la mia squadra ascolti quello che ha da dirci.
00:32:36Se per te è importante, anche per noi è importante.
00:32:41Beh, ho fatto delle ricerche sul caso dell'epoca e ho trovato alcuni documenti.
00:32:46Sapete chi era Benjamin Sewell?
00:32:48Era un ladro d'auto arrestato nel 1946 a Texarkana per possesso di un'auto rubata.
00:32:53Credettero che fosse lui il fantasma perché gli omicidi si fermarono quando fu arrestato.
00:32:58Per quanto è rimasto dentro?
00:32:5930 anni.
00:33:01E poi Benjamin Sewell è morto, signorina.
00:33:04Sì, è morto l'estate scorsa, in un ospedale a Fort Worth.
00:33:08Ho parlato con un'infermiera che lavorava all'ospedale da prima che Benjamin morisse.
00:33:12Andiamo, non abbiamo tempo per questo.
00:33:14Ehi, aspetta.
00:33:14Ha detto che un giovane uomo andava a trovarlo, forse era il figlio.
00:33:17E se fosse lui?
00:33:19Magari la morte di suo padre l'ha fatto impazzire ed è tornato qui per finire il suo lavoro.
00:33:26Benjamin Sewell aveva un figlio, signorina Lerner, ma è morto.
00:33:29In una rissa in un bar due anni fa.
00:33:32Ah, sì?
00:33:33Va tutto bene, Jamie.
00:33:34Ci siamo impantanati nello stesso punto.
00:33:40Questa è la KYGL, classici sul confine.
00:33:43E se ci state ascoltando, sarete pronti per la grande partita di football di questo weekend.
00:33:48Il Texas High Tigers contro gli Arkansas High Razorbacks.
00:33:51Sarà uno scontro all'ultimo sangue, amici, come sempre.
00:34:00Ha detto che mi sparava se mi avvicinavo.
00:34:03Beh, è il suo lavoro.
00:34:06Com'è andata la centrale?
00:34:09Eh, non molto bene.
00:34:10Non mi sorprende.
00:34:12No, no, questo è...
00:34:13Nick Strain.
00:34:14Andavo nello stesso liceo di Jamie.
00:34:16E ora?
00:34:18Lavoro agli archivi, ricercatore.
00:34:20Ho trovato alcune cose che risalgono a quando giravano il film.
00:34:24Ci sono cose interessanti.
00:34:25Eh, niente college.
00:34:27Prima devo fare un po' di soldi.
00:34:29La tua famiglia?
00:34:30Nonna.
00:34:31I miei genitori si sono trasferiti a Denton l'anno scorso.
00:34:34Vivo con amici.
00:34:36Rientrerò tra un minuto, ok?
00:34:37Va bene.
00:34:43Scusa per tutto questo.
00:34:45Vuoi sederti?
00:34:46Hanno fatto un sacco di ricerche per il film.
00:34:49Il regista è suo figlio.
00:34:54Grazie per questi documenti.
00:34:57Di niente.
00:34:59Posso chiederti perché mi stai aiutando?
00:35:04Sai, ho sempre voluto parlarti.
00:35:11Perché non l'hai fatto?
00:35:15Credevo di non avere nessuna chance.
00:35:18Non ti avevo mai vista con un ragazzo o degli amici.
00:35:22Allora ho chiesto in giro quale fosse la tua storia.
00:35:26Poi qualcuno mi ha detto...
00:35:28Dei miei genitori?
00:35:29O che...
00:35:31Negli ultimi sette anni sono stato fuori di testa?
00:35:34Anch'io.
00:35:37I miei genitori non si sono trasferiti a Denton.
00:35:40L'ho detto perché...
00:35:44Non volevo che tua nonna pensasse che sono...
00:35:47Beh...
00:35:48Uno squilibrato.
00:35:51Anche se adesso in effetti lo sembro.
00:35:54Dove sono?
00:35:56Beh, mio padre si è suicidato l'anno scorso.
00:36:00Era un...
00:36:02Un alcolizzato e...
00:36:06Mia madre è come...
00:36:11È impazzita dopo il fatto.
00:36:15Lei ora è al Transallegheni.
00:36:17Che è un manicomio.
00:36:22Oh, ehi...
00:36:24Faranno una veglia stasera a scuola.
00:36:27Per...
00:36:28Il soldato e la sua ragazza.
00:36:31E per Corey.
00:36:35Ti va di andarci?
00:36:44Senti quel tizio che chiamano Longworth dei Texas Rangers?
00:36:47Proprio lui.
00:36:49Sì.
00:36:50Dato che sono a capo di questa indagina,
00:36:52le cose devono essere affrontate a modo mio.
00:36:55Qui c'è un assassino spietato.
00:36:57Un uomo che nessuno ha mai visto.
00:36:59Un fantasma che non ha...
00:37:00Ancora commesso nessun errore.
00:37:03Che cosa stai facendo?
00:37:09Che cosa stai facendo?
00:37:11No, per favore, non farmi del male.
00:37:14Per favore.
00:37:17Credo che sia da pazzi cercare di aiutare la polizia.
00:37:20Ma continuerò con le ricerche.
00:37:22Continuerò a scrivere.
00:37:24Queste storie devono essere raccontate.
00:37:27Per favore.
00:37:33Ok.
00:37:55Non sono merito.
00:37:56Grazie.
00:38:52Arrestatemi!
00:38:53Fammi vedere le mani!
00:38:54Lui ha ucciso Danny, ma io l'ho preso!
00:38:56Fermo!
00:38:56L'ho fatto fuori!
00:39:03Jamie.
00:39:04No!
00:39:05No, Nick, lasciami andare, devo sapere!
00:39:50Signore e signori, lo sceriffo Underwood mi ha appena informato che l'uomo che ha ucciso Corey Holland,
00:39:55l'uomo che ha ucciso brutalmente quella coppia è stato appena colpito con un'arma da fuoco.
00:40:01Non conosco le sue condizioni, ma so che nessun altro è stato ferito.
00:40:05E questa finalmente è una notizia per cui dobbiamo essere felici.
00:40:10Reverendo Cartwright, vorrebbe dire per favore una preghiera di gratitudine per noi?
00:40:17Caro Padre Celeste, siamo stati liberati.
00:40:20Erogiamo coloro che ci hanno guidato attraverso l'oscurità.
00:40:24Dolce Gesù, grazie per la Tua misericordia.
00:40:27Amen.
00:40:29Ora possiamo trascorrere una piacevole serata
00:40:32e credo proprio che sarebbe appropriato che ci fosse un po' di musica con cui poter ballare.
00:40:36Perciò, signori, darò io il via.
00:40:39One, two, one, two, three, four!
00:40:56Come l'è venuto in mente?
00:40:57E uno?
00:40:59Ha fatto veramente una figuraccia.
00:41:04Dritti a casa ora.
00:41:05Sì, signore.
00:41:30Ti ricordi quando venivamo qui e fumavamo le sigarette?
00:41:36Eravamo proprio degli impeciti.
00:41:59Allora?
00:42:03E adesso che si fa?
00:42:07Ah, non lo so.
00:42:09Beh, pensavo che magari potessi...
00:42:12Sai?
00:42:13Cosa?
00:42:17Beh...
00:42:20Andare lì sotto.
00:42:23E succhiarlo.
00:42:26Succhiarlo?
00:42:27Non lo so, magari un pochino.
00:42:30Ce l'hai duro?
00:42:31Sì.
00:42:33Perché tu, no?
00:42:35Sì.
00:42:40Prima tu.
00:42:42E poi lo farò io.
00:42:44Magari potremmo...
00:42:46Masturbarci insieme.
00:42:49Forza!
00:42:50Accendi!
00:42:50Coraggio!
00:42:51Andiamo!
00:42:58C Tipo!
00:43:02Sì.
00:43:10C Tipo!
00:43:12C Tipo!
00:43:15C Tipo!
00:43:16C Tipo!
00:43:24Grazie.
00:43:55Skappa, Gianni! Skappa!
00:44:17Skappa!
00:44:55Skappa!
00:44:57Salve.
00:45:00Chi era quel ragazzo alla veglia?
00:45:02Si chiamava Paul Mason.
00:45:04Una matricola del college di Texarkana.
00:45:06Era...
00:45:07Un ragazzo con dei problemi, ma...
00:45:09Non era il fantasma?
00:45:10No, era uno stupido ragazzino.
00:45:13E' uscito per farsi uccidere.
00:45:14Ha lasciato un biglietto d'addio in camera sua.
00:45:18Ma il fatto che volesse morire non significa che fosse il fantasma, giusto?
00:45:22Cavolo, Gianni!
00:45:30Io non avevo intenzione di dirtelo, ma sai...
00:45:35C'è stato un altro omicidio stanotte.
00:45:37Due ragazzi.
00:45:39Stiamo controllando le telecamere di sicurezza,
00:45:41ma sembra che sia successo dopo che Mason è stato ucciso.
00:45:48Skappa!
00:45:50Era domenica 3 marzo 1946.
00:45:54L'inizio di un regno di terrore per la gente di Texarkana e delle aree circostanti in Arkansas e Texas.
00:46:01Questa è una delle cose più orribili che ho dovuto fare in vita mia.
00:46:06Mi hanno chiesto se...
00:46:09i loro figli...
00:46:11fossero morti prima di essere mutilati.
00:46:14Ho mentito.
00:46:18ho detto loro che erano morti prima di subire quello scempio.
00:46:24Magari è così.
00:46:26Hanno urlato.
00:46:28io...
00:46:29io li conoscevo quei due.
00:46:32Da tutta la vita.
00:46:35Fin da bambini.
00:46:37Lo prenderemo e lo uccideremo.
00:46:39Dobbiamo riuscire a farlo.
00:46:42così riposeranno in pace.
00:46:45Sono d'accordo.
00:46:46Mi dica...
00:46:49dopo che il nostro amico uccide quei ragazzi con il trombone...
00:46:54chi è la vittima successiva?
00:46:56Nel film dopo l'omicidio con il trombone c'è un doppio assassino...
00:47:00in una fattoria.
00:47:01Ogni dannata casa lì fuori è una fattoria.
00:47:05...segna ricana sembrava normale durante il giorno...
00:47:08ma dopo il tramonto regnava il terrore.
00:47:13Forse mi sbagliavo Nick.
00:47:15Forse non c'è nessun collegamento con il passato e il fantasma è davvero...
00:47:19l'uomo nero.
00:47:21Come ha detto mia nonna.
00:47:23La prima volta che ho sentito parlare del fantasma avevo otto anni.
00:47:27Ero un pigiama party a casa della mia amica Chrissy.
00:47:31Stai beccando come l'acqua.
00:47:39Ho chiamato i miei perché venissero a prenderli.
00:47:46È stata la sera dell'incidente.
00:47:57Quella sera nel bosco lui era...
00:48:00sopra di me...
00:48:01credevo che fosse finita.
00:48:05Doveva accadere quando avevo otto anni e alla fine era venuta a prenderli.
00:48:09C'è lì.
00:48:11La morte...
00:48:13mi sta inseguendo ed è solo questione di tempo.
00:48:19Credo di essere impazzita.
00:48:21Non credo che tu lo sia.
00:48:22Soltanto perché lo sei anche tu.
00:48:24Beccato.
00:48:30Che stai facendo, Nick?
00:48:31No, non è ok.
00:48:33Io pensavo che...
00:48:34Come ti è venuto in mente?
00:48:37Ascolta, mi dispiace che pensavo che noi due...
00:48:40Scendi immediatamente dalla macchina.
00:48:42Nick, non scherzo, scendi dalla macchina!
00:48:47Ma fai sul serio?
00:48:49Ma fai sul serio?
00:49:14Mh, mh, mh.
00:49:14Molto buono.
00:49:16Hai messo tutto?
00:49:17Saloppine, patate, prosciutto?
00:49:20Ranger?
00:49:22Ecco.
00:49:24Buon Natale.
00:49:26Buon Natale, reverendo.
00:49:28Buon Natale, Joe.
00:49:29Cosa posso fare per voi?
00:49:31C'è un posto in cui noi tre possiamo andare a parlare, Joe?
00:49:42Non ha mandato questa mail.
00:49:45Ma l'FBI è risalita a te, Joe, perciò...
00:49:50L'hai mandata per intorbidire le acque.
00:49:52Non so di cosa parli.
00:49:55Ecco cosa penso.
00:49:56Per me lei non ha ucciso nessuno,
00:49:58ma credo che abbia mandato questo messaggio.
00:50:02Ho ascoltato le sue prediche.
00:50:05Di notte.
00:50:06Non ho molto da fare in camera mia all'hotel,
00:50:08però mi chiedo se lo sta facendo per farsi pubblicità o per...
00:50:11Lui ha scelto quella ragazza.
00:50:14Come suo ambasciatore.
00:50:15Come messaggero.
00:50:17Sta facendo il lavoro di nostro signore.
00:50:20Sta uccidendo i nostri figli, Joe.
00:50:22La mia chiesa non è mai stata così piena da anni e anni.
00:50:26Le persone vengono da me in cerca della redenzione, della salvezza.
00:50:31Sono spaventate, Hank.
00:50:33Vogliono intraprendere di nuovo il giusto cammino.
00:50:37Ora voglio chiamare il sindaco.
00:50:40E poi chiamerò il mio avvocato.
00:50:48Buon Natale, signora.
00:50:50Buon Natale anche a te.
00:50:52Per caso, Jamie è in casa.
00:50:57Non ci molla un attimo.
00:51:06Scusami per l'altra sera.
00:51:08Scusami tu.
00:51:09Non ci credo che ti ho fatto tornare a piedi.
00:51:12Ho preso l'autobus.
00:51:19Ehi, volevo dirti che ho trovato Charles Pierce Jr.
00:51:24È vivo.
00:51:25È il figlio del regista di La Città.
00:51:27La città che aveva paura.
00:51:28So che non è bello da dire, ma...
00:51:31Sai, quel film rappresenta Texarkana tanto quanto gli omicidi.
00:51:36Sì.
00:51:36Comunque, lui vive qui, in città.
00:51:39Non lontano, vicino alla cava.
00:51:41Gli hai parlato?
00:51:42No, ho solo chiesto informazioni.
00:51:45Ha fatto dei lavoretti in giro.
00:51:46Non ha un cellulare, ma...
00:51:48Merita un tentativo.
00:51:49Giusto?
00:51:50Potremmo incontrarlo?
00:51:51Sì, certamente.
00:51:54Grazie.
00:51:55Ok.
00:51:59Questo è per te.
00:52:03Nic.
00:52:10Ok.
00:52:30Grazie.
00:52:33Questa è per le donne e gli uomini coraggiosi che sono là fuori.
00:52:37E che ogni notte pattugliano le strade, facendo del loro meglio.
00:52:40Non crediamo.
00:52:41E ripeto, non crediamo che il reverendo Carterite sia il fantasma.
00:52:45Abbiamo fermato il reverendo solo per interrogarlo.
00:52:48Come butta, Elmer?
00:52:55Buon Natale, Ardella.
00:52:57Non ti fanno lavorare questa sera?
00:53:02Beh...
00:53:03Ho appena arrestato uno dei più importanti cittadini di Texarkana
00:53:06per aver mandato un'email.
00:53:08Direi che ho fatto...
00:53:11abbastanza per stasera.
00:53:14in questo fondo.
00:53:25Grazie a tutti.
00:54:03Grazie a tutti.
00:54:21Grazie a tutti.
00:54:56Grazie a tutti.
00:55:31Grazie a tutti.
00:56:07Grazie a tutti.
00:56:20Grazie a tutti.
00:56:59Grazie a tutti.
00:57:01Grazie a tutti.
00:57:16Io posso dirti chi è l'assassino.
00:57:19Potrebbe interessarti?
00:57:21Certo, sì.
00:57:22Ok, va bene.
00:57:24Ma mio padre, quando stava facendo le sue ricerche, ha parlato con tutti.
00:57:30Molta gente crede che Benjamini?
00:57:32Benjamini crede che Benjamin Suel fosse il fantasma?
00:57:34No, no, no.
00:57:35No, non lo era.
00:57:35Tu, no, no, no, no, no, no.
00:57:36Margo, na', no, no, no.
00:58:04La polizia, del lato dell'Arkansas, ha trovato un corpo fatto a pezzi.
00:58:12Era finito sotto un treno.
00:58:14La polizia dell'Arkansas a quel punto disse
00:58:16«Oh, questo è il fantasma!»
00:58:18E si è suicidato.
00:58:20Niente più fantasma.
00:58:21Basandosi su cosa?
00:58:22Su niente. Basandosi sul nulla.
00:58:25Ma la moglie incinta di Hank McCready richiese un'autopsia
00:58:29e uscì la verità.
00:58:30Non era stato travolto dal treno.
00:58:32Era stato accoltellato più di due dozzine di volte, proprio vicino ai binari.
00:58:38Mio padre aveva una teoria al riguardo.
00:58:42Lui era convinto che Hank McCready
00:58:45fosse stato l'ultima vittima del fantasma, il suo saluto finale.
00:58:51Prima di saltare su un treno per la California.
00:58:54Signor Pierce, ho letto tutto su questo caso, ma non ho mai sentito nulla su questo Hank McCready.
00:58:59Avrebbe dovuto essere in prima pagina.
00:59:01Ma mentre la polizia dell'Arkansas trovava McCready, quella del Texas, invece, stava arrestando Shuell.
00:59:07E perciò c'erano due fazioni, ognuna delle quali diceva di avere il fantasma,
00:59:12ma non capirono che aver arrestato Shuell mentre McCready veniva ucciso,
00:59:16provava che nessuno dei due era il fantasma.
00:59:19Perciò Shuell era in prigione.
00:59:22E cosa scoprirono riguardo a McCready?
00:59:24Oh, lui era morto.
00:59:27Già, e i morti non si lamentano mai, ma sua moglie incinta, Mary, era incazzata a morte.
00:59:32Si chiamava Mary?
00:59:33Mio padre era ritracciata.
00:59:35Nel 1974 era ancora incavolata.
00:59:38Disse che Texarkana aveva fatto molto peggio che uccidere suo marito.
00:59:43Aveva cagato sulla sua memoria.
00:59:45E così facendo aveva buttato merda sulla sua vita e anche su quella di suo figlio.
00:59:49Che lei crede sia il fantasma, giusto?
00:59:52No, no!
00:59:56Scusate, Hank McCready è morto, suo figlio è morto, ma sua nipote è ancora vivo.
01:00:04È lui il vostro fantasma.
01:00:06Sono soltanto ipotesi.
01:00:07No!
01:00:08Ragazzo, ascoltami, io vi sto raccontando quella che è la verità,
01:00:11e cioè che Mary McCready ha instillato l'odio per Texarkana nel cervello di Hank Junior.
01:00:16E Hank ha fatto la stessa cosa con suo figlio.
01:00:19L'hanno fatto, in modo cosciente o incosciente, ma hanno allevato un assassino.
01:00:24Signor Pierce, lei ha...
01:00:26Lei ha qualche prova su tutto questo?
01:00:28È soltanto qualcosa che le ha raccontato suo padre.
01:00:42Mio padre mi chiese di fare un sequel del film.
01:00:47Per finire la storia che lui aveva iniziato, partendo dai McCready.
01:00:56Era il mio migliore amico.
01:01:00Adesso non c'è più.
01:01:05Ho rintracciato Mary McCready nell'86,
01:01:08ho trovato quella vecchia puttana sul suo letto di morte.
01:01:11E mi ha avvertito.
01:01:13Mi ha detto che suo nipote avrebbe fatto ciò che suo figlio non aveva avuto le palle di fare.
01:01:18Far pagare a Texarkana tutti i suoi peccati.
01:01:25Già, e nessun altro ci aveva pensato.
01:01:28Nella polizia, nell'FBI e nemmeno quei cretini dei Texas Ranger.
01:01:33Magari ha ragione.
01:01:36Mi prendi in giro?
01:01:37Quell'uomo vive su una barca.
01:01:40Perché tu gli credi?
01:01:43Io non lo so.
01:01:46Però, d'altra parte,
01:01:48se McCready è un nipote,
01:01:50probabilmente la dovrebbe avere tra i 20 e i 30 anni.
01:01:53Giusto, nipote?
01:01:54Andiamo.
01:02:11Per quel che ne sappiamo,
01:02:12anche Charles Pierce Jr. potrebbe essere il killer.
01:02:15Non ha ragione di esserlo.
01:02:16La sua storia è stata raccontata come quella di suo padre.
01:02:20Già, fino al sequel.
01:02:21Ma fanno parte della leggenda.
01:02:23Sono nel film, in qualche modo.
01:02:24Ci sono dentro tutti, tranne...
01:02:26McCready.
01:02:27Il suo nome non è stato menzionato sui giornali.
01:02:30Non ha una targa da qualche parte.
01:02:32Non è neanche nel film che proiettano ogni cavolo di anno.
01:02:36Questo...
01:02:36Fa arrabbiare.
01:02:37È un'ingiustizia, Nick.
01:02:39Per il nipote di McCready si tratta di un'ingiustizia.
01:02:48Per tutti noi questo è un giorno molto triste.
01:02:53Lo è sempre quando si perde un pubblico ufficiale
01:02:56mentre sta facendo il suo lavoro.
01:02:59Io non ho lavorato molto con l'agente Tillman.
01:03:02Voi lo conoscevate meglio di me.
01:03:05Quante di queste hai ricevuto?
01:03:07Questo è il secondo avviso di accettazione.
01:03:10Nonna, ho appena incontrato qualcuno.
01:03:12Jamie, io non permetterò che tutto questo diventi la cosa più importante della tua vita.
01:03:17Nonna, lo è già.
01:03:19Ho parlato con tuo zio in California
01:03:21e mi ha detto che possiamo stare da lui per tutto il tempo necessario.
01:03:25Fai i bagagli.
01:03:27Partiremo prima dell'alba.
01:03:32Partiremo 없다.
01:03:57Partiremo prima dell'alba
01:04:08davvero domani
01:04:11ho già fatto le valigie
01:04:14non puoi aspettare un giorno
01:04:31così non ti vedrò più
01:04:33mi dispiace
01:04:37ma potrei venirti a trovare
01:04:42sì, ma certo
01:05:09grazie
01:05:44va tutto bene?
01:05:47
01:06:07no
01:06:25grazie
01:06:55grazie
01:07:27grazie
01:08:14nonna
01:08:15arrivo tra un secondo
01:08:16ok
01:08:21non so se qualcuno l'ha avvertita
01:08:23ma io e la nonna
01:08:24ce ne andiamo per un po' di tempo
01:08:26sì, me l'hanno detto
01:08:28posso mostrarle una cosa?
01:08:30potrebbe essere inutile
01:08:31ma credo che qualcuno
01:08:32dovrebbe investigare
01:08:38chi è?
01:08:39si chiamava Hank McReady
01:08:41è stata l'ultima vittima del fantasma
01:08:42ma è stato come dimenticato
01:08:45mi sono messa a fare delle ricerche
01:08:47che ho un nipote da qualche parte
01:08:48sto scrivendo un articolo
01:08:51proverò a terminarlo
01:08:52quando sarò arrivata in California
01:08:54indagherò io per te
01:08:55te lo prometto
01:08:56Jenny
01:08:56andiamo tesoro
01:09:01guidate piano
01:09:27non ho mai lasciato il Texas in vita mia
01:09:29non è un'avventura
01:09:33non è un'avventura
01:09:59anche dell'acqua
01:10:10buongiorno
01:10:28buongiorno
01:10:29buongiorno
01:10:50Grazie a tutti.
01:11:17Grazie a tutti.
01:11:33No, no, no! No, no! No, per favore! No! Io non...
01:11:40Aiutatemi! Qualcuno mi aiuti!
01:12:06No, no!
01:12:14No, no!
01:12:22No, no!
01:12:33No, no!
01:12:41No, no!
01:12:44No, no!
01:12:46No, no!
01:12:47No, no!
01:12:48No, no!
01:12:49No, no!
01:13:10No, no!
01:13:22No, no!
01:13:51No, no!
01:13:51No, no!
01:13:57No, no!
01:13:57No, no!
01:14:43No, no!
01:15:14No, no!
01:15:16No, no!
01:15:18No, no!
01:15:26No, no!
01:15:42No, no!
01:15:48No, no!
01:15:58No, no!
01:16:01No, no!
01:16:03No, no!
01:16:04No, no!
01:16:10No, no!
01:16:12No, no!
01:16:16No, no!
01:16:18No, no!
01:16:30No, no!
01:16:41No, no!
01:16:44No, no!
01:16:59No, no!
01:17:03No, noi non siamo uguali.
01:17:06È questa città che ha deciso chi tu fossi.
01:17:08La ragazza pazza con i genitori morti.
01:17:11Ha fatto lo stesso con me.
01:17:14Era un ragazzo d'oro, una star del football.
01:17:18Sarei andato al college come mio padre e sarei tornato indietro come mio padre.
01:17:23Beh, vaffanculo!
01:17:24Io voglio fare qualcosa di speciale.
01:17:27Io voglio essere ricordato come il fantasma.
01:17:30Quando si parlerà di quello che è successo a Texarkana?
01:17:33Di come il fantasma sia ritornato.
01:17:35Parleranno di me.
01:17:37Parleranno di me perché io, io sono il fantasma!
01:17:44Loro continueranno a cercarti.
01:17:46Loro continueranno a cercarti.
01:17:47Jamie!
01:17:56Perché dovrà morire?
01:17:58Io gli dirò.
01:18:01Ti ho beccato i due ragazzi colpevoli.
01:18:03che erano così ossessionati dal fantasma
01:18:06che uno ha messo in scena la propria morte
01:18:08e lei ha ucciso sua nonna.
01:18:10No!
01:18:11No, vaffanculo!
01:18:12E sai una cosa?
01:18:13Loro mi crederanno.
01:18:15Mi crederanno perché
01:18:18tutti in questa città non vedono l'ora di credere
01:18:20che questa lurida faccenda sia finita.
01:18:41è finita.
01:19:11Questa è una storia su Texarkana.
01:19:13una città che ne nasconde due.
01:19:15Due sceriffi, due sindaci
01:19:17e alla fine due fantasmi.
01:19:21dopo che uscì da Redwater Bayou quella sera
01:19:23il Ranger Morales e i suoi uomini ci tornarono.
01:19:26volevano chiudere il capitolo più terribile
01:19:28di questa faccenda.
01:19:32Alcuni dicono che la palude abbia preso l'agente Foster
01:19:35che gli abbia dato la sola tomba che meritasse.
01:19:38Altri non credono che io abbia ucciso il fantasma
01:19:40perché non poteva essere ucciso.
01:19:42È un demone, uno spirito.
01:19:44La gente crede a ciò che vuole credere.
01:19:46Inventa qualsiasi storia
01:19:48che possa farla vivere in modo sensato.
01:19:54La cosa più difficile è stata cercare di capire
01:19:56come Claybor Foster e Corey si fossero trovati
01:19:59e si fossero messi quelle maschere
01:20:01per fare quelle cose inumane.
01:20:04Le loro vite sono state analizzate
01:20:06e non c'era niente che li legasse
01:20:08e non avevano nulla in comune
01:20:09eccetto l'oscurità nelle loro anime.
01:20:11Questo ha mantenuto vivo il fantasma
01:20:13più di ogni altra cosa.
01:20:16In quanto a me
01:20:17ho fatto ciò che aveva sempre voluto mia nonna.
01:20:20Ho lasciato il Texas.
01:20:23Mi sono trasferita
01:20:25verso una nuova vita
01:20:26in un posto dove nessuno sa chi io sia
01:20:29o a cosa sia sopravvissuta.
01:20:31Dove sono la sola persona
01:20:33a sapere che
01:20:34come la morte è arrivata insensatamente
01:20:36a Texarkana nel 46
01:20:38e poi di nuovo l'anno scorso
01:20:41potrebbe ritornare.
01:20:43La prossima volta
01:20:44che calerà il sole
01:21:15è in un posto.
01:21:15E' in un posto.
01:21:27Grazie a tutti.
01:22:00Grazie a tutti.
01:22:29Grazie a tutti.
01:22:52Grazie a tutti.
01:23:31Grazie a tutti.
01:23:55Grazie a tutti.
01:24:28Grazie a tutti.
01:24:57Grazie a tutti.
01:25:28Grazie a tutti.
01:25:52Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato