Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
THE FIRST MAN | EP 61 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:08I don't know what to do.
00:30I'm sorry about that, you know?
00:38Sure car, this is not the case.
00:43I don't know.
00:44Yeah.
00:45Well, what if you have thought about it?
00:45You almost get it.
00:48I was the guy who tells you what you want.
00:51And I didn't get it.
00:52Does anyone like it or don't like it?
00:56I am so sad.
01:01I love him.
01:03I have no idea what you want to do.
01:08What do you mean?
01:11I'm going to marry him and I'll let you know what he's doing.
01:18I'll see you.
01:20Anyway, I'll marry him.
01:24I love her sister.
01:25She loves her sister.
01:27She loves me and it's more long.
01:29She loves her sister.
01:30She loves her sister.
01:31It's not it.
01:35It's not that family is not in a place,
01:37but it's a good thing.
01:40It's a bad thing.
01:42I don't have any idea.
01:43I'm never gonna be a opposite.
01:44Then...
01:45Is he going to be the bank of the bank?
01:51Mr. Secretary was going like you and I'm not sure like you, I'm going to go to take it all
02:00together?
02:03Mr. Secretary, you want to make you make it no matter?
02:05Mr. Secretary, he wants to make this decision.
02:08Mr. Secretary, you auntie and em're going to take part of it?
02:13Mr. Secretary, you're not going to change the fact that you're going to make it anymore?
02:14Mr. Secretary, I don't want to say that.
02:21I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
02:34It's funny, I'm sorry.
02:37I'm sorry.
02:38I don't know, I'm sorry.
02:43I'm sorry.
02:43I'm sorry.
02:44But you are still here.
02:46I'm sorry.
02:46But, you're not sure how to do it.
02:47You're not sure.
02:48You're not sure how to do it.
02:50You're not sure how to do it.
02:52You're not sure how to do it.
02:53I'll be fine with you.
02:54Okay, I'll be fine with you.
02:57I'll be fine with you.
03:01I'll be fine with you.
03:02I can't tell you.
03:04I don't know, but I think I don't have a relationship with you.
03:10So, let's do it.
03:13Why are you not saying that?
03:14Why are you not saying that?
03:16You're not sure.
03:16You're not sure how to do it.
03:18You're not sure.
03:20You can't tell me.
03:21You're not sure.
03:22You're not sure how to do it.
03:24We love our love, our love is completely the end of the day.
03:29Oh, my God.
03:41If you want to marry me with Juno, you can marry me.
03:45Hold on.
03:46If you want to marry me, you can marry me with Juno.
03:49You can marry me with Juno.
03:56Here you go.
03:58He's here.
03:59The chief is looking.
04:02Oh, sorry!
04:09You've been to me here so far, and I got to the go.
04:13Do youvor me?
04:14You didn't go back to school?
04:15You didn't go back to school?
04:17Come on.
04:28I think you've been a very long time ago,
04:31but I think it's been a long time to talk to you.
04:34I think it's been a long time for the past.
04:36It's been a long time to talk about the past.
04:38How are you? I'm curious.
04:41You're coming to me.
04:43You've been a long time for the past?
04:47I was wondering if you were a long time ago.
04:56Why?
04:57Why?
04:57Why did you come back to him?
04:58Why did you come back to him?
04:59I don't know why he was going back to me.
05:02I was like a guy.
05:04I died.
05:05He died.
05:10He died.
05:12He died.
05:14He died.
05:14He died.
05:14I was going to throw a car out of a car.
05:22He's not a guy who isn't a guy.
05:24How can he get the man to lose a friend?
05:30He has no point of truth.
05:33He has to find a proof of truth.
05:42He has to find a proof of truth.
05:44But what we have to do is go to the flag, isn't it?
05:50No, I'm going to find you.
05:52I'm going to go to the flag.
05:53That's why I want to marry you.
05:54I want to marry you.
05:56I want to marry you.
05:58I love this guy.
05:59Why is this guy on the flag,
06:00why is this guy on the flag?
06:01I love this guy.
06:13I'm going to keep you with the flag,
06:14but you don't want to be the flag.
06:14I mean, I don't know.
06:16I don't know why I'll do this same thing.
06:18Then, he's a lawyer?
06:20No.
06:22I asked him to do this first.
06:25I will be my man.
06:26You can't be a 택시ter.
06:27I think it's a good thing.
06:28But, you're a Casey.
06:33Anyway.
06:36You see, this is a bad thing.
06:41I got to be a good thing.
06:43That's fine.
06:43I don't want to get married yet, but I don't want to get married yet.
07:00If you don't want to talk to me,
07:08If you want to talk to 장미 씨, I'd like to talk to him and I'd like to talk to
07:14him and I'd like to meet him.
07:17I'm so sorry, 장미 씨.
07:21I'm so sorry, 장미 씨.
07:36교통사고 사건에서 강남봉 교수는 일부러 최호영을 빼고 진술했어. 최호영에게 홀려서.
07:48엄마, 우리 엄마. 나 없이도 씩씩하게 잘 있어야 돼. 알았지?
07:57오빠, 조금만 기다려줘. 내가 반드시 최호영을 잡아 끌고 가서 무릎 꿇고 사죄하게 만들게.
08:05최호영, 절대 용서 못해.
08:09우리 아빠를 돌아가시게 한 죄. 태평오빠 꿈을 가지고 농락한 죄.
08:14우리 엄마 인생을 망가뜨린 죄.
08:17서린이를 훔쳐가서 최호영 네 야욕으로 이용한 죄.
08:20내가 반드시 대가 치르게 할 거야.
08:24반드시.
08:48안 탈 겁니까?
08:53네.
09:05마실장, 성격이 많이 달라졌네요?
09:07네? 제가요?
09:10이전에 내가 알던 마실장이랑은 정말 달라요.
09:13뭐, 나야 달라진 점이 나쁘진 않지만.
09:16좋다는 말인가요?
09:17좋다고는 안 했는데요.
09:23예전에는 제가 본부장님한테 어떻게 되었는데요?
09:34그렇게 기억이 전혀 없어요?
09:38네?
09:40아, 죄송해요.
09:44마실장은 한마디로 제 스토커였어요.
09:48네? 스토커요?
09:49뭐, 저에 대한 관심 표현을 그렇게 했다고 여겼겠지만.
09:54괴로우셨겠어요.
09:55상당히 불쾌했죠.
09:57아무리 그래도 그렇지. 서린이를 스토커로 몰아?
10:00기분 나쁘셨다면 정중히 사과드릴게요.
10:06마실장한테 사과도 다 받고.
10:09전혀 기대도 못한 일인데요.
10:11걱정 마세요.
10:13업무적인 일 외에 절대 눈에 띄지 않을 테니까.
10:25뭐야?
10:27괜히 내가 거부당한 것 같은 기분이네.
10:31알아보라고 한 건 어떻게 됐어?
10:34진홍주가 한 집 맞아?
10:36예.
10:37꽃가게로 걸려온 전화번호가 남아있어서 확인해봤는데
10:40진홍주 팀장 전화번호가 맞았습니다.
10:44지가 꽃배달 주문한 걸 뻔뻔스럽게 받아온 척 연기를 해?
10:49그렇다면 저는 대표님 책상에 쪽지를 놓고 간 것도.
10:52그래, 진홍주가 한 게 틀림없어.
10:55내 방에 자유롭게 드나들 수 있고
10:58강재수와 나 사이를 아는 사람
10:59그 모녀밖에 더 있어?
11:01어떡하실 생각 있습니까?
11:04날 번드리면 어떻게 되는지 제대로 알려줘야지.
11:08그래야 다신 그딴 짓.
11:09꿈도 못 보지.
11:13백호 씨, 오늘 시간 돼요?
11:15저 할 얘기가 있는데
11:17오늘 저녁 포차해서 봐요.
11:19저한테 빚진 거 오늘 갚으시라고요.
11:24진 팀장.
11:26네?
11:27근무 시간에 너무 휴대포만 잡고 있는 거 아니야?
11:29무슨 연락을 그렇게 오매불망 기다리는 거야?
11:32재행사 쪽이랑 커뮤니케이션 중이에요.
11:34저희 이번 시즌 호텔 관련 기사 때문에요.
11:37그거 아까 한 시간 전에 릴리제드에서 떴는데 확인 안 했어?
11:41일을 하는 거야, 마는 거야?
11:44마서린이 언제 저렇게 꼼꼼해졌지?
11:47메일로 아직 링크랑 보고서들을 못 받아서요.
11:50딴짓 하고 있는 거 다 보이거든?
11:52업무 시간에는 업무에만 집중해.
11:55네.
12:07우리 이렇게 풀리고 그렇게 힘들었나?
12:10장미 2번비로 돈 많이 나갔는데
12:12숨통이 좀 트인다.
12:13그 보육원 도시락 정기 주문 이후로
12:15입소문이 크게 나서
12:16우리 도시락 찾는 사람들이 엄청 많아.
12:19매출도 거의 다섯 배로 뛰고 있는 중이야.
12:21누나 오픈이 언제라고 했지?
12:23아, 교육 다 끝나면 이제 곧 할 거야.
12:26엄마, 그럼 우리 이제 부자 돼?
12:27돈 많이 벌어?
12:29열심히 일해야 돈 많이 벌지.
12:31연보라, 너도 엄마 말 잘 듣고
12:33유치원 잘 다녀야 부자 되는 거야?
12:36정말요, 성청?
12:38맞아요.
12:41숙희가 자체 만들었다.
12:43숙희가 자체 맛있다.
12:45할머니, 우리 이제 부자 된대요.
12:49우와, 부자 좋다.
12:50아, 숙희 신난다.
12:51맛있는 거 많이 먹을 수 있어서 신난다.
12:55못 봐도 신나.
12:57아, 신난다.
12:58신난다, 신나.
13:00신난다, 신나.
13:00너무 좋지?
13:10이해가 되셨죠? 제가 무슨 말 하는지.
13:12네.
13:13꼭 여기로 전화해야 돼요?
13:16알고 있어요.
13:20아, 이렇게 식어냐가.
13:25아, 이렇게 식어냐가.
13:40여기 한강동 포장마차예요.
13:42핸드폰 주인분이 술에 많이 취해서 인사불성입니다.
13:46하...
13:46최근 연락 목록에 있어서 연락드렸어요.
13:49좀 모시러 와주세요.
13:53그럼 주소 좀 찍어주세요.
13:56고마워요.
13:57제가 답례할게요.
14:16아.
14:18어때요?
14:19Well, it's okay.
14:21It's okay.
14:22I'll do it.
14:25I'll do it.
14:30I told my mother.
14:33It was my wife.
14:34She said, she said,
14:38she said,
14:39she said,
14:40she said,
14:41she said,
14:41she said,
14:49but her partner also...
14:51I'll take it.
14:52It's fine.
14:54She said,
14:55you'll never know what to do.
14:57Really.
14:57she said,
15:00I think you should know what you're going to do.
15:05You're going to be too late, Mr. Gwang.
15:11Is it that you're going to be a bad guy?
15:14He's going to be a good guy?
15:17He said that,
15:18but I don't have to be a good guy.
15:21I don't have any more.
15:22I don't have a bad guy.
15:33I'm not going to be a friend of mine, but I'm not going to be a friend of mine.
16:01Why?
16:02I'm not going to get a call.
16:08I'm going to go to the hospital.
16:11I'm going to go to the doctor's office.
16:15I will tell you that he's going to go to the hospital.
16:17Then.
16:20I'm going to go.
16:24I'm going to go.
16:32I don't know.
17:00I'm not going to be perfect for you.
17:06I'm going to help you.
17:11Oh, dear.
17:28Are you okay, thank you
17:32Then, we learned you
17:34You've been hoping this day
17:34Don't ask if he ở on your life
17:37If healares there, you can buy a house
17:41He is in your house, go إلى house
17:43You're the only one in my house
17:44You'll come to the house
17:44You're going to find a house
17:47Nothing
17:47I can buy you
17:50tooth-coveramente good to life
18:10What are you doing?
18:12I'm not sure.
18:13We're getting tired.
18:15I'm not sure.
18:16I'm not sure.
18:17I'm not sure.
18:17We've just got to get ready.
18:18No, no.
18:18No.
18:19No.
18:19We didn't have to get ready.
18:19I'm not sure.
18:31I'm not sure.
18:32I'm not sure.
18:33I'm not sure.
18:34I'm not sure.
18:36Come on.
18:39I'm not sure.
18:40Just a minute.
18:45Jin Hongju 씨.
18:46Jin Hongju 씨.
18:49뭔 술을 이렇게 많이 마신 거예요?
18:53백호 씨.
18:55정신이 들어요?
18:56집에 갑시다.
18:58집에는 갈 수 있죠?
18:59우리 2차 가는 거예요. 2차?
19:01네?
19:03일어나요 이제 좀.
19:04아이고.
19:06자.
19:16어우.
19:18괜찮아요?
19:24하나도 안 아프다.
19:26그러게 이기지 못한 술을 왜 이렇게 많이 맞아요?
19:30백호 씨가 내 전화 안 받으니까.
19:32백호 씨 기다리면서 한 잔 주지 않게 마시다가.
19:36우리.
19:37딱 한 잔만 더 하고 가요.
19:39아휴.
19:40저 집에 갑시다.
19:41데려다 줄게요.
19:42아휴 백호 씨.
19:43그러지 말고 딱 한 잔만 더 해요.
19:46아휴.
19:47많이 취했는데 뭘 또 마신다 그래요.
19:49자꾸 이러면 여기 두고 갑니다.
19:51아휴.
19:52백호 씨 너무해.
19:55아휴.
19:55아휴.
20:01아휴.
20:02아휴.
20:03아휴.
20:05아휴.
20:17아휴.
20:22아휴.
20:30Are you still there?
20:31I'm sorry.
20:33Oh, just...
20:34Oh, no, no, no...
20:38Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
20:51I really need to go.
20:52How are you?
20:57How are you?
20:57Are you still there?
21:00Are you still there?
21:02Are you still there?
21:05No, no...
21:07No...
21:07No...
21:08No...
21:09No...
21:10Oh, I'm sorry.
21:13I'm sorry.
21:15Oh, my God.
21:16What's your problem?
21:21Oh.
21:27I've already kasih my head.
21:28This is enough, you're not going to eat my wife.
21:29You're not eating.
21:34I'm not eating my mom.
21:37It's just not eating my mom.
21:37It's not eating my mom.
21:38Oh.
21:38Oh, no.
21:39It's not eating that way.
21:40Oh, my gosh.
21:41Oh, my gosh.
21:43Oh, my God.
21:44I'm so happy to meet you.
21:46I'm so happy to meet you.
21:48It's not just a matter of time,
21:51but I don't know how you do it.
21:55I've been so happy to meet you.
21:55I'll take it over again.
21:58I'm so happy.
22:02There you go.
22:05I'm so happy to meet you.
22:06I'm so happy to meet you.
22:06What about this?
22:19I'm so happy to meet you so much.
22:22I'm sorry.
22:23I'm sorry, you're with me, so...
22:23..I'm not going to visit the �ega.
22:23It's a lot worse.
22:24...Well, let's go.
22:24..You can do it all the way.
22:26I'm so happy to meet you, so do you need to do it again.
22:26And I'll tell you,
22:29..and you don't want to come to me.
22:30..You don't want to talk to me.
22:33..Well, let's go.
22:38Yeah, it's okay.
22:39If you want to be a joke, don't you want to live before you go?
22:44I can't live anymore.
22:47You're not a joke about what I'm talking about.
22:48I'm sorry about that.
22:52What a joke about you?
22:57I don't have to live anymore, I'm not going to live anymore.
23:01No, it's not.
23:04Oh, it's not.
23:50I don't know.
23:53I'm Michael.
23:56I'm Michael.
24:00I don't know what to say.
24:02I'm...
24:06I'm...
24:07You're...
24:08You're...
24:09Yes.
24:17I'm...
24:18...I'm...
24:19...I'm...
24:21...I'll be ak...
24:22Jean-Pierre.
24:24I mean...
24:27That little word's for me.
24:29I just don't know the difference...
24:36Mine's way...
24:39..I'm sure no wait to come back.
24:41It's very soon.
24:44Are you okay there?
24:45Yeah, you're okay?
24:49Sorry.
24:50Yeah, you're okay.
24:50How did you get it?
24:55Why...
24:57Why are you here?
25:02Why...
25:04I'm sorry...
25:05I'm sorry...
25:21Jamin 씨...
25:23언제 깨어난 거예요?
25:25여긴 또 어떻게 온 거고요?
25:28몸, 몸은 좀 괜찮아요?
25:31얼굴을 많이 다쳤었는데...
25:33어떻게 된 거예요?
25:37백호 씨...
25:39일단 백호 씨 차에 가서 얘기하는 게 좋겠어요.
25:53일단 가요, 백호 씨. 가서 얘기해요.
25:56뭐가 뭔지 모르겠어요.
25:58누가 보면 안 돼요.
25:59얼른 출발해요.
26:02알았어요.
26:32이게 꿈이 아니길 바래요.
26:36정말 꿈이 아닌 거죠?
26:40꿈 아니에요, 백호 씨.
26:43꿈 아니에요, 백호 씨.
26:47진짜 장미 씨 맞죠?
26:50믿어지지가 않아요.
26:53여전히 안 믿겨요.
26:55믿어도 돼요.
26:57저예요, 장미.
26:59백호 씨 사랑하는 오장미 맞아요.
27:05고마워요, 장미 씨.
27:08정말 고마워요, 장미 씨.
27:10이수오.
27:14오늘은 한 걸음 멀어져도
27:21내일은 또 두 걸음 다가갈게
27:28그렇긴, 나는
27:32조금씩 천천히
27:35I'm a fool
27:40I'm a fool
27:45I'm a fool
27:47I'm a fool
27:49It's all my friends
27:52It was a true story
27:53It's a real thing to me
27:56I'll find out that I'm going to find out
27:58I'm not a fool
28:00Why are you suddenly 다른 people?
28:02I'm not a kid.
28:04I'm a kid.
28:05I'm not a kid.
28:06I'm not a kid.
28:08I'm not a kid.
28:09I think I'm a kid.
Comments

Recommended