- 2 days ago
Phantom Lawyer (2026) Ep 3 Eng Sub
Category
📺
TVTranscript
00:01:04오랜만이네.
00:01:06오랜만이네.
00:01:06오랜만이네.
00:01:06오랜만이네.
00:01:06오랜만이네.
00:01:34오랜만이네.
00:01:41알아서 하겠다더니 결정적 증거를 경찰에 넘겨버렸네?
00:01:47변명은 안 할게요.
00:01:48그래야지.
00:01:51한나연은 변명 같은 거 하면 안 돼.
00:01:54아니, 애초에 변명거리를 만들면 안 되는 인간이야.
00:01:59내 사람이니까.
00:02:02현재 관리 중인 사건도 전부 넘기고 당분간 자숙하겠습니다.
00:02:07방도구 넘기게 될 거야.
00:02:08안녕하십니까?
00:02:10나가봐.
00:02:14안녕하십니까.
00:02:15안녕하십니까.
00:02:16안녕하십니까.
00:02:22안녕하십니까.
00:02:39안녕하십니까.
00:02:59대표님, 미국에서 화상전화입니다.
00:03:03갈게요.
00:03:26몸은 좀 어떠세요?
00:03:28박살났다며.
00:03:30그것도 개업 변호사한테.
00:03:33아버지, 그게...
00:03:34누구야, 우리 측 변호사가?
00:03:38제가 직접 했어요.
00:03:43올라가는 데는 수십 년이 걸렸지만 내려오는 건 한순간이지.
00:03:49죄송합니다.
00:03:51앞으로 실망시켜드리지 않을게요.
00:03:52믿어주세요.
00:03:53수술 아주 잘됐단다.
00:03:55한두 달이면 퇴원해도 된다더라.
00:03:59정말 잘됐네요, 아버지.
00:04:01빨리 돌아오셨으면 좋겠어요.
00:04:03아니요.
00:04:16아니요.
00:04:54한나연 변호사님 좀 만나뵈려고 왔는데요.
00:04:57한나연 변호사님이요?
00:04:58미리 약속은 하셨나요?
00:05:00아니요.
00:05:01전화를 안 받으셔서요.
00:05:03저쪽으로 쭉 가시면 됩니다.
00:05:35뭡니까?
00:05:36The case is not true.
00:05:37Is it a case of a crime?
00:05:41What?
00:05:46Why is this case?
00:05:49It's a case of crime and murder, as they come to the court.
00:05:54So, what it is?
00:05:57Are you contradicting yourself?
00:06:01What do you think?
00:06:03I'm not going to lose my body.
00:06:05I'm not going to lose my body.
00:06:09What?
00:06:10I'm going to lose my body.
00:06:13I'm going to lose my body.
00:06:28I'm going to lose my body.
00:06:29한별에게 불리한 증거였는데.
00:06:34경찰이 빨리 도착해서 처리 못한 것뿐이에요.
00:06:38바쁘니까 그만 나가주시죠.
00:06:43고마워요.
00:06:53한변이 지유를 살렸어요.
00:06:57내가 오해했던 그쪽 진심이 뭐든 한변이 지유를 살렸다는 사실은 변하지 않아요.
00:07:10이 말 하고 싶어서 왔어요.
00:07:35저게 어머니 드릴 말씀이 있는데요.
00:07:39응.
00:07:39뭔데?
00:07:44저남이 이상해요.
00:07:49뭔 소리야?
00:07:51얼마 전부터.
00:07:53비밀건가?
00:07:55어?
00:07:56뭐라고?
00:07:56조폭 변호사 이강풍이여.
00:07:59이 개똥꾸만 같은 귀신이야.
00:08:01개, 개똥꾸만?
00:08:04허공에다 대고 중얼거리질 않나?
00:08:06사투리로 조폭 흉내를 내지 않나?
00:08:08아무래도 처람이 조금.
00:08:10그만.
00:08:12어머니, 부정하고 싶은 마음은 알지만 이 병은 모른 척한다고 해서 해결될 문제가 아니에요.
00:08:20모르는 척이 아니라 윤서방 사실은.
00:08:33아저씨.
00:08:36아저씨?
00:08:39아저씨.
00:08:42아우, 집중하네.
00:08:44좀.
00:08:46그만 좀 하지.
00:08:53아저씨, 뭐야?
00:08:57제발 부탁인데 사람처럼 행동해줄 수는 없겠니?
00:09:01지금 뭐하냐고요.
00:09:04계약서 써.
00:09:05그 딴 게 필요해요?
00:09:07뭐 귀신 오는 거 못 막을 바에는 계약서라도 써서 뒤탈 없게 해야지.
00:09:11음, 아저씨 진짜 변호사 맞구나.
00:09:16내가 진짜 귀신만 안 봤으면 대박났을 변호사거든.
00:09:25나신이랑은 기억상실 귀신을 위해 변호사로서 책무를 다한다.
00:09:30하지만 귀신이 변호사를 위험에 빠뜨리면 계약은 즉시 해지된다.
00:09:35뭐 귀신 돕는다고.
00:09:37내가 죽을 수는 없잖아.
00:09:38인간 의뢰인이 등장하면 변호를 중단하고 인간 의뢰인에게 집중한다?
00:09:45이건 내가 완전 불리한데?
00:09:48뭐 싫어도 어쩔 수 없어.
00:09:49어차피 나 말고는 아무도 너 못 도와줘.
00:09:53아, 근데 제가 죽은 건 뭐 확실해요?
00:09:57정 안 믿어지면 지나가는 사람 뺨이라도 때려보든가.
00:10:01에휴, 그건 벌써 해봤어요.
00:10:09그래.
00:10:11이건 좀 정 없다.
00:10:14약간의 위험은 감수하는 걸로 할게.
00:10:18그래.
00:10:19응.
00:10:20잠깐만.
00:10:21빙이는 어떡하지?
00:10:24아...
00:10:25진짜 그것만은 피하고 싶은데.
00:10:27뭐 빙이요?
00:10:29내가 그 뭐 아저씨 몸에 들어간다고요?
00:10:33어...
00:10:34아니요.
00:10:35그럴 일은 뭐 절대 없을 것 같은데.
00:10:37웬 오바?
00:10:38야, 빙이 돼서 힘든 건 나거든?
00:10:41어?
00:10:41야, 구르고 넘어지고 치이고 토하고.
00:10:43난리도 그런 난리가 없어.
00:10:46게다가 난 무슨 짓을 했는지 기억도 안 나서 얼마나 답답한데.
00:10:50아저씨 뭐 완전 헐크네.
00:10:52아, 그럼 빙이는 뭐 언제 어떻게 해요?
00:10:55뭐 주문이라도 했나?
00:10:57아프라카타브라 뭐 이런 거?
00:10:59무슨?
00:10:59나도 몰라.
00:11:01지난번 귀신은 좋아하는 음식이나 싫어하는 노래 들으면 빙이 하던데.
00:11:07열쇠는 인간의 욕망입니다.
00:11:12가장 순수하고 기본적인 욕망이나.
00:11:16분노가 자극받았을 때 빙이 된다는 건 전에 얘기하셨거든요.
00:11:23그랬나요?
00:11:26아, 근데 이번에는 누구예요?
00:11:30아직은 모르겠는데 교복을 입었어요.
00:11:33근데 주변 학교를 찾아봐도 이런 교복은 없어요.
00:11:39음...
00:11:39부족은요?
00:11:41저기 있었는데요.
00:11:43아, 잠깐만요.
00:11:45건드리지 마세요.
00:11:46저기 엄청 많아요.
00:11:48제가 예 거는 따로 빼놨어요.
00:11:55아, 관리실 CCTV는 확인했어요?
00:11:58네.
00:11:58근데 민주 씨가 마지막이고 그 전에 건 싹 다 지워졌더라고요.
00:12:04누구세요?
00:12:06넌 몰라도 돼.
00:12:10그럼 저번도 몰라도 돼요?
00:12:21천암.
00:12:23천암.
00:12:24방금 누구랑 얘기한 거야?
00:12:27아...
00:12:28시...
00:12:29시...
00:12:30신부님이요.
00:12:32그...
00:12:33그죠?
00:12:34응.
00:12:35신부님.
00:12:41귀신이요?
00:12:43황당한 거 알아.
00:12:45근데 사실이야.
00:12:47이랑이가 귀신을 봐.
00:12:49어머니, 제가 SF 영화 덕후에 초능력, 뭐 히어로물, 시간여행 다 보는데 제가 귀신 영화만은 안 봐요.
00:12:58왜 그런 줄 아세요?
00:12:59그럴싸하지가 않거든요.
00:13:00백 번 얘기해 봐야 소용없으니까 가서 직접 경험해 봐.
00:13:06이야...
00:13:07그럴싸하게 꾸며놨네.
00:13:09방송국 세트 좀 저리 가라야...
00:13:12아...
00:13:13자...
00:13:14너무 좋아.
00:13:21엑소.
00:13:27송송해.
00:13:29그녀의 소들은 보존에는 없음이itals.
00:13:32라어로는 너무 스며들앤에 대의 패널로 흘리기.
00:13:39지금 저는 과연 장군의 원인을 통해 통해 잘하네요.
00:13:39그래서 난 안주한 것 같다고 봅니다.
00:13:41마카카카카카카카카카카카카카카카카카카가
00:13:52A perfect sacrifice, yeah
00:13:56Soon chant the wild side
00:14:24How are you?
00:14:27How are you?
00:14:28How are you?
00:14:29I was talking to you.
00:14:31I was talking to you.
00:14:32Who is the judge?
00:14:34I am.
00:14:35I am the judge.
00:14:36Oh, you are right.
00:14:40Did you think you were right?
00:14:42I am not sure.
00:14:45I am going to marry you.
00:14:48What are you going to do?
00:14:52I am going to marry you.
00:14:57What's going to be?
00:14:57I am going to marry you.
00:15:00It's real.
00:15:03I am not going to marry you.
00:15:03Who am I going to marry you?
00:15:04It's real.
00:15:06I'm so sorry.
00:15:11I'm so sorry.
00:15:15I'm so sorry to go.
00:15:18I'm so sorry to go.
00:15:20What's wrong?
00:15:21Okay, I'm sorry.
00:15:29You're okay, okay?
00:15:34Yes, you're okay.
00:15:36Now it's me, my brother.
00:15:41Yes, I'm sorry.
00:15:45It's my brother.
00:15:45The woman is where you are?
00:15:49I'm behind you.
00:15:50Yes.
00:15:52I'm going to meet you.
00:15:54I'm here to meet you.
00:15:57I'm here to meet you.
00:15:57I'm here to meet you.
00:16:10But he's not looking at me.
00:16:13But...
00:16:13I'm sorry.
00:16:14I'm sorry.
00:16:16I'm sorry.
00:16:17I'm sorry.
00:16:18I'm sorry.
00:16:19It's hard to see.
00:16:24I'm sorry.
00:16:25I'm sorry.
00:16:31I can't believe you.
00:16:35What is it?
00:16:41What?
00:16:45Oh, okay.
00:17:12Oh, okay.
00:17:13It's good.
00:17:31Oh, it's good.
00:17:33Oh, it's good.
00:17:43Oh, wow.
00:18:10Oh, wow.
00:18:15Oh, wow.
00:18:19Oh, wow.
00:18:40Oh, wow.
00:18:42Oh, wow.
00:18:43Oh, wow.
00:18:50Oh, wow.
00:18:53Oh, wow.
00:18:55Oh, wow.
00:19:05Oh, wow.
00:19:08Oh, wow.
00:19:11Oh, wow.
00:19:22Oh, wow.
00:19:25Oh, wow.
00:19:25Oh, wow.
00:19:26Oh, wow.
00:19:33We, that's not good.
00:19:48Oh, wow.
00:19:49So, that's what's going on, 윤섭.
00:19:54You can't do that, 윤섭.
00:20:01I'm not going to be able to do that.
00:20:06I'm not going to be able to tell you what happened.
00:20:12I'm sorry.
00:20:14But you're so angry.
00:20:15I'm sorry.
00:20:16I'm so sorry.
00:20:17I'm so sorry.
00:20:19I'm so sorry.
00:20:23But it's not gonna be too long.
00:20:26I'm so sorry.
00:20:31I'm so sorry.
00:20:32Okay.
00:20:33I'll be okay.
00:20:36I'll be okay.
00:20:37I'll be okay.
00:20:38I'll be okay.
00:20:40I'll be okay.
00:20:42I'll be okay.
00:20:45I'm okay.
00:20:46I know it's a secret.
00:20:51Why?
00:20:51Why, why?
00:20:56I...
00:20:59그...
00:21:00음악 좀 들으면서 가면 안 돼요?
00:21:02안 돼, 절대 안 돼.
00:21:04에이... 아저씨 쩔았구나?
00:21:06아니거든?
00:21:07아닌데 왜 이렇게 예민해요?
00:21:09야, 너라면 안 예민하겠니?
00:21:11매혱이 알아버렸으니까 이제 엄마가 아는 건 시간 문제야.
00:21:15아니, 뭐 좀 알면 어때서요?
00:21:17Or is it not okay?
00:21:22I think I could just say that, or...
00:21:24...to get out.
00:21:28...to get out of me.
00:21:30It's a siren.
00:21:30It's a siren.
00:21:31It's a siren...
00:21:34But who is it?
00:21:37I'm a child, but...
00:21:39My father, my father, my father, my father, my father, my father.
00:21:49But...
00:21:49Where are you going?
00:21:52You can know who you are.
00:21:54Where is it?
00:21:55There.
00:21:57There's a lot of fun and fun.
00:22:14There's a lot of fun and fun.
00:22:15내가 이런 데 있었다고?
00:22:25실례합니다.
00:22:27저 혹시...
00:22:29이런 일 못 봤어요?
00:22:31음... 못 봤는데.
00:22:41음...
00:22:43아저씨 완전 잘못 짚은 것 같은데?
00:22:47어쩌면 더 프리한 쪽일 수도 있겠다.
00:22:54음...
00:23:17음...
00:23:18여긴 좀 낫네?
00:23:21음...
00:23:23음...
00:23:24음...
00:23:24음...
00:23:30음...
00:23:32혹시 이런 아이 못 봤어요?
00:23:35오, 잘 모르겠어요.
00:23:41모르겠는데...
00:23:43모르..
00:23:43모르겠는데!
00:23:47화이팅!
00:23:50와!hee!
00:23:57Oh, yeah, yeah.
00:24:00Oh, yeah, yeah.
00:24:09Oh, yeah.
00:24:14So cool.
00:24:24You're coming
00:24:26I'm coming
00:24:28You're coming to the sky
00:24:30You know I'm coming to the sky
00:25:08Please
00:25:09어우 잘 추던데?
00:25:11그만 가요
00:25:14왜?
00:25:15누군지 알면 뭐해요
00:25:16다시 살아나는 것도 아닌데
00:25:39I'll go.
00:25:41I'm sorry.
00:25:42I'll go.
00:25:42How did you make the option for the other day?
00:25:44It's not a thing.
00:25:46It's just a thing.
00:25:48I'm not alone.
00:25:49I'm not alone.
00:25:53I'm not alone.
00:25:53Oh, I'm just a little late.
00:25:56I'm just a little late.
00:25:57I'm not alone.
00:26:03I'm not alone.
00:26:07What was it?
00:26:10What was it?
00:26:11I was eating, no?
00:26:14I had no sleep.
00:26:15But I was going to eat them.
00:26:18And I love you.
00:26:21Tuck, I love you.
00:26:22When I was eating a little, I would love to eat a little bit.
00:26:28I was nervous about that.
00:26:29But now I'm really like, I'm so sorry.
00:26:32Mom, what to do?
00:26:34And then I'll eat a little bit.
00:26:36I love you, too.
00:26:37I'm so happy.
00:26:39I'll eat a little bit.
00:26:40Then I'll eat a little bit.
00:26:41Then I'll make a cake.
00:26:44Oh, it's so good.
00:26:48Oh, it's so good.
00:26:50Oh, it's so good.
00:26:54Oh, it's so good.
00:26:57Okay.
00:27:30Oh, it's so good.
00:27:33Yeah.
00:27:37Oh, it's so good.
00:27:40It's a good crunch.
00:27:43It's delicious.
00:27:45It's delicious.
00:27:46I can't wait.
00:27:51Maybe I'm going.
00:28:00You're welcome.
00:28:04Oh.
00:28:05Here I go.
00:28:07It's okay, sit on me.
00:28:09Yeah, I'm going to eat.
00:28:10Oh, it's good.
00:28:15Yeah.
00:28:16Oh, yeah, you're gonna eat.
00:28:26Oh?
00:28:30Oh, yeah, yeah.
00:28:30That's so good.
00:28:32Oh?
00:28:33Yeah, you're gonna eat it.
00:28:36Oh?
00:28:36Oh?
00:28:37Oh?
00:28:37Yeah, you're gonna eat it.
00:28:38Oh?
00:28:43It'll destroy you.
00:28:47Buddy, them dude.
00:28:50Oh, my God.
00:28:52Yeah, I remember my grandmother graduated.
00:28:57We're going to get you to go for a while.
00:28:59Yes, my mom, I'm going to go get her.
00:29:04I'm going to get her.
00:29:05I'm going to get her.
00:29:12Little bit, you're going to get her.
00:29:18Oh, no!
00:29:19Oh, no!
00:29:21No, no!
00:29:22I'm still leaving.
00:29:24I was so happy.
00:29:27You didn't have a kiss.
00:29:28Oh, my!
00:29:31My son, my son, my son.
00:29:37Come here.
00:29:38Eat me.
00:29:39Eat me.
00:29:41Eat me.
00:29:41Eat me.
00:29:42Eat me.
00:29:49I'm sorry.
00:29:52No.
00:29:53I'm not.
00:29:54I'm a person who's eating food.
00:29:57I know.
00:29:59I know.
00:30:00But I'm not sure.
00:30:02I'm sorry.
00:30:03I'm sorry.
00:30:06I'm sorry.
00:30:07You were gonna 죽었다는 게 죽어서도 인정이 안 되나 봐요.
00:30:15인정하지 마.
00:30:16네?
00:30:17아까 춤출 때 보니까 너 완전 멋지더라.
00:30:22그러니까 내 말은 육체는 죽었을지 몰라도 영혼까지 죽은 건 아니라고.
00:30:37Oh, nice.
00:30:41It's delicious.
00:30:43It's delicious.
00:30:44It's the same.
00:30:47It's the same.
00:30:49It's the same.
00:30:49It's delicious.
00:30:51You can see me.
00:30:55You can see me.
00:30:59I don't want you to see me.
00:31:00You can see me.
00:31:01I don't want you to see me.
00:31:06I don't want you to see me.
00:31:11You can see me.
00:31:23Yes, yes.
00:31:26I'm sorry.
00:31:27Thanks.
00:31:30What's up, what's up?
00:31:31Tomorrow Idol is a program where we compete with the team.
00:31:37I have some football teams that only they belong to.
00:31:43Joy, who's the best for you?
00:31:44Row een?
00:31:46What was that?
00:31:48Row een?
00:31:50Not yet.
00:31:52Wait that you want.
00:31:56Row een is ground.
00:31:57Row een, large, var الله.
00:31:58Row een?
00:32:00Row een?
00:32:05I think I'll go to the hospital next time.
00:32:11Ice cream, mama!
00:32:19I'm going to sleep.
00:32:25Why are you going to sleep?
00:32:41I'm going to sleep.
00:32:47Yes.
00:32:50Yes.
00:32:52Yes.
00:32:53Yes.
00:32:58Yes.
00:33:09Yes.
00:33:10I don't think I can go.
00:33:12Are you going to come?
00:33:14Yes.
00:33:16Yes.
00:33:17Yes.
00:33:20Yes.
00:33:23Yes.
00:33:23Yes.
00:33:23Yes.
00:33:24Yes.
00:33:34Well, how do you get out?
00:33:36Yes.
00:33:37Yes.
00:33:37The law of the law of the state, he's the director of the state, and he's the director of the
00:33:44state.
00:33:44He's a member of the state of the state of the state of the state, and he's a member of
00:33:47the state of the state.
00:33:54Here, you can see the staff who will come to the office.
00:33:57Yes.
00:34:04Yes.
00:34:05There's a bathroom.
00:34:08The corner is in the elevator.
00:34:47Please come back to the office.
00:34:48Please come back.
00:34:48I'm going to meet you.
00:34:49I can't do it, sir.
00:34:50I can't wait.
00:34:51I have a meeting with you.
00:34:52I can't wait.
00:34:53I can't wait.
00:34:54I can't wait.
00:34:56I can't wait.
00:34:57I can't wait.
00:35:01Oh, what do you think about it?
00:35:07Oh, what do you think about it?
00:35:08Hurry up.
00:35:09It's the best thing to go.
00:35:10Oh, right.
00:35:13There...
00:35:15What's wrong with you?
00:35:19What's wrong with you?
00:35:21Who's the guy?
00:35:23Who's the guy?
00:35:25I'm a lawyer, who's a lawyer?
00:35:27I'm a lawyer.
00:35:28I'm a lawyer, who's the guy?
00:35:30I'm a lawyer.
00:35:30I'm a lawyer, who's the guy?
00:35:32Girl, what's wrong with you?
00:35:35And then, I don't care what's wrong with you.
00:35:56This is an IP and it's a stocker list.
00:36:05Okay.
00:36:05Okay, let's go.
00:36:08I'm going to go.
00:36:09There was a place called the Kuca Coch.
00:36:10You know what I was doing?
00:36:14It was...
00:36:17We went to my house and the Loen,
00:36:20Abel and the Jiwon was auditioned.
00:36:24Loen was good and the most beautiful,
00:36:25and he was very good.
00:36:29I don't know what to do.
00:36:31Don't you be quiet.
00:36:31Yes?
00:36:34I'm sorry.
00:36:37I'm sorry.
00:36:39I'm not listening to you.
00:36:45You're listening to me.
00:36:46Yes!
00:36:48I'm going to leave my way!
00:36:50I'm going to move her, you're going to move her!
00:36:54I'm going to move my way!
00:36:59I'm not happy enough.
00:37:03That's okay.
00:37:04I am not happy now that I love you.
00:37:07It's just a bit difficult for you.
00:37:10I forgot to tell you I'm staying here.
00:37:13Give me a little bit more.
00:37:14Listen, we'll get you.
00:37:16Because you don't know what feels like, you have really no need to try to do it, y'all.
00:37:21But you, you know, it's more than you know?
00:37:23Let's go to another one.
00:37:25Now I'm going to win a lot.
00:37:27I'm loving it.
00:37:29I don't want to win a lot of this one.
00:37:31I'm going to win a lot of this, because I've been trying with the same things about it.
00:37:44I'm going to win a lot.
00:37:44Give it a lot.
00:37:50If you quit it, I'll just keep it my hands.
00:37:51It's crazy.
00:37:52You're so crazy.
00:37:58I think I and Abel are the way up here because of the reason.
00:38:07I was really happy to see that.
00:38:11I didn't know that it was going to be that.
00:38:14Programme was going down on the street right now?
00:38:16No, I was killed.
00:38:21No, I was killed.
00:38:24I was killed?
00:38:34No, I was killed.
00:38:54I was killed.
00:38:54I was killed.
00:38:56I was killed.
00:38:56What's your name?
00:39:05Kim Suha.
00:39:092007년 6월 20일.
00:39:26Oh, my God.
00:39:58천하!
00:39:59천하!
00:40:00뭐야?
00:40:01천하 무슨 일이야?
00:40:02왜 이렇게 파김치가 됐어?
00:40:03괜찮아?
00:40:04어?
00:40:07그래도 성과가 있어요.
00:40:09어?
00:40:12김수아, 2007년에 수원에서 태어났어요.
00:40:19어린 미혼모였던 수아 엄마는 아기를 키울 능력도 정신도 없었던 것 같아요.
00:40:29나라에 3, 0, 1.
00:40:333, 0, 1.
00:40:36할머니 보면 이거부터 주는 거야.
00:40:39알았어?
00:40:44이제 가.
00:40:46엄마는 같이 안 가?
00:40:49말했잖아.
00:40:50엄마는 돈 벌러 멀리 가야 된다고.
00:41:03가.
00:41:16아침에 를 가면 붙어져요
00:41:18아침에.
00:41:25아침에 깨진 수아
00:41:31아침에 아침에 면을 잊고
00:41:32아침에 아침에 면을 잊고
00:41:35아침에 면을 잊고
00:41:35I can't even go.
00:41:36I can't even go.
00:41:38I can't even go.
00:41:41Mom!
00:41:45Mom!
00:41:50Mom!
00:42:01He's the only one that he's at home.
00:42:06We'll be back...
00:42:08He's the only one that he's at home.
00:42:10He's the only one that he's at home.
00:42:11That's right.
00:42:13Why would you tell us?
00:42:13I didn't know him...
00:42:13Why would you tell us?
00:42:20Why would you tell us to come to someone who is at home?
00:42:21Just...
00:42:21Uh...
00:42:22There were no ones I would?
00:42:26We all looked very sad not yet.
00:42:29It's like...
00:42:31Uh...
00:42:33You're you're sweet and sour.
00:42:37So...
00:42:38She was like, is we tell what's going to be alive?
00:42:39She lived with a loving wife.
00:42:39After that, it was a family to have a family.
00:42:42And she had a stronghold for her.
00:42:46She was a member of the house.
00:42:50She was a member of the house.
00:42:51She was a member of the house.
00:42:53She was a member of the house in the house.
00:42:57Well, she wasn't going to get out of the way out of it.
00:43:22I'm sorry.
00:43:25I'm sorry.
00:43:25I got to go with my grandmother.
00:43:28Yes.
00:43:29I'm sorry.
00:43:30That's why.
00:43:30My grandmother was dancing.
00:43:31I love dancing.
00:43:36And I'm sorry.
00:43:38I was dancing in the wrong way.
00:43:39I was dancing in the wrong way.
00:43:41That was glory enter PD.
00:43:47It's been a long time since I was in the dream of Gloria Enter, and I was in the dream
00:43:51of the audition stage.
00:43:53Yes.
00:43:57You're doing it really well.
00:43:59Of course, you're going to go to A.
00:44:07There's a hope for you to meet your wife.
00:44:08There was a lot of hope for him to be able to meet him.
00:44:13But the audition is going to be done with him.
00:44:16He had to continue to work with him.
00:44:18He was also a girl.
00:44:28However, the members were not as good as he was.
00:44:34Another time for one, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:44:42One, two, three, four, five, six, seven, eight.
00:44:42I did not understand that I was able to do it again.
00:44:45Yes,di.
00:44:47You're wrong?
00:44:47You're wrong, right?
00:44:49You're wrong?
00:44:49You're wrong so I don't want to be able to get us all right?
00:44:50You're wrong.
00:44:51I won't have a problem.
00:44:54You're wrong.
00:44:54You'll get a chance.
00:44:55You're wrong with me.
00:44:56You can't fly away from me anymore at all.
00:45:05Glory benefits are more than you can buy, after the loss of your son, his wife shall be allowed.
00:45:15I don't know what to do with him.
00:45:18It was a fact that he had to do it.
00:45:21It was a fact that he had to do it.
00:45:29It wasn't.
00:45:32It was not a bad thing.
00:45:34It was a very positive day.
00:45:36It was a day that was the end of the day.
00:45:42Let's go.
00:45:45Hello.
00:46:07She's my mother.
00:46:11She's an audition program.
00:46:15But she's a few years ago.
00:46:19You know what was the first word?
00:46:23What was it?
00:46:25You're pretty.
00:46:27You're not kidding.
00:46:29You're not kidding, 그렇지?
00:46:31전화는 왜 하신 거야?
00:46:33만나고 싶다더라고요.
00:46:35그래서?
00:46:36보자고 했죠.
00:46:38나도 만나고 싶었으니까.
00:46:41자기 살겠다고 어린 딸을 버린 여자.
00:46:43다시 만나면 얼굴에 대고 욕이라도 해 줄 작정이었어요.
00:46:49그럼 뛰어내리려고 옥상에 간 게 아니었네?
00:46:53제가요?
00:46:54완전 아니에요.
00:47:00그날 오디션에서는 하차했지만 얻은 게 더 많은 하루라고 생각했어요.
00:47:21그런데 거기에 누가 또 있었어요.
00:47:32어두워서 얼굴은 못 봤지만.
00:47:39핸드폰 벨소리가 들렸는데 처음 듣는 멜로디였어요.
00:47:59그, 그럼 타살이라는 얘기야?
00:48:05명백한 피해자 진술인 셈이죠.
00:48:08결정적인 증거고.
00:48:10그, 그, 그, 그치만 그걸로 범인을 잡을 수 있을까?
00:48:13죽은 사람의 증언만으로 사건을 해결하는 게 어렵다는 거 우리 이강풍 사건에서 배웠잖아.
00:48:18그래도 결국 억울함을 풀어줬잖아요.
00:48:22아, 근데 서남은 변호사고 이건 살인사건이잖아.
00:48:26살인사건은 경찰이 해결해야 되는 거고.
00:48:28하지만 어차피 모든 사건은 돌고 돌아서 결국 변호사를 만나요.
00:48:34게다가 힘든 상황에도 엄마 엄망이 일도 안 하고 열심히 살아온 착한 소아를 안 도우면 신희랑이 아니지.
00:48:45안 그래요?
00:48:47아, 아, 그, 그, 그, 그럼.
00:48:49조 말하면 입 아프지.
00:48:51엄마.
00:48:53왜 그래?
00:48:54엄마한테 전화하기로 했는데...
00:48:57잊고 있었어요.
00:49:00내 핸드폰에 엄마 번호 있는데.
00:49:02우리 엄마 기다리고 있을 텐데 어떡하죠?
00:49:10어?
00:49:24엄마한테 너무 좋고.
00:49:25엄마한테 좀 더 추는 게 없는데.
00:49:39엄마한테는 뭐.
00:49:42엄마한테 좀 더 추는 게 없 Thailand.
00:49:45엄마한테 안 와있는데.
00:49:49엄마가 나갔어.
00:49:50엄마한테 너무 무서워하는 건가요?
00:49:53엄마한테 태어나자.
00:49:54엄마한테.
00:49:58I'm sorry.
00:49:59I'm not a little bit late.
00:49:59It's not a bad thing.
00:50:02I'm sorry.
00:50:04I'm sorry.
00:50:04I'm sorry.
00:50:08I'm sorry.
00:50:09I can't wait.
00:50:09I can't wait.
00:50:10I can't wait.
00:50:12I'm sorry.
00:50:14I'm sorry.
00:50:19I can't wait.
00:50:19I can't wait for my friend.
00:50:20I'll give the advice to him.
00:50:22She's okay.
00:50:24She's okay.
00:50:25She's okay.
00:50:25She's okay.
00:50:26She Studied.
00:50:27She's a star.
00:50:30She's okay.
00:50:31I don't want her to save the shit.
00:50:31She's wrong.
00:50:33She's easy.
00:50:33You can't make it.
00:50:35She's okay.
00:50:36She said he is right here.
00:50:43It's a good thing.
00:50:44I don't think it's a good thing.
00:50:44I don't think it's a good thing.
00:50:46It's a good thing.
00:50:49I think it can't be good.
00:50:49I'm a good thing.
00:50:50But I want to take care of the company.
00:50:55I want to know that I'm so sorry.
00:50:56I'm so sorry about it.
00:50:58But why don't you?
00:51:00What's your condition?
00:51:16I'm going to find a loss.
00:51:17Can you tell me what the hell is going on?
00:51:18The police told me that he said he had no phone.
00:51:21He had no phone.
00:51:24I'm not getting that.
00:51:25He said he was going to go and have a phone.
00:51:28He said he could not like this.
00:51:32He said, I'm not going to go there.
00:51:33He's already going to be a case of the investigation.
00:51:36There's no evidence of that.
00:51:36If you've been tested, you've got a case of this.
00:51:38But there's no evidence of it.
00:51:39You can't find a case of it.
00:51:41Just go.
00:51:49Where are you?
00:51:51I'm convinced.
00:51:53I'm looking for you to find a phone call.
00:51:55I'm going to find my phone call.
00:51:57I'll tell you why.
00:51:58I'll tell you the story.
00:52:00I'll tell you why.
00:52:02I'll tell you why.
00:52:04Bye.
00:52:04Thanks, Emma.
00:52:05I'll tell you why.
00:52:09How did you find out?
00:52:10I don't know.
00:52:50What the hell is that?
00:52:51Oh, what the hell?
00:52:52Oh, what the hell?
00:52:53Oh, what the hell?
00:52:54Oh, you're a villain.
00:52:55Oh, sorry.
00:52:57Oh, what's wrong?
00:53:01What's wrong?
00:53:01What's wrong with you?
00:53:03What's wrong with you?
00:53:07What's wrong with you?
00:53:08What's wrong with you?
00:53:09What's wrong with you?
00:53:10What's wrong with you?
00:53:14What's wrong with you?
00:53:16What's wrong with you?
00:53:19Ah...
00:53:21실은...
00:53:22저도 여기서 찾고 싶은 게 있어서 왔어요.
00:53:29그런데 생각해 보니까 신부님이 해결해 주실 수 있을 것 같아요.
00:53:34제가요?
00:53:40오래전 이랑이 아빠는 검사였어요.
00:53:45정직하고 뚝심이 있었지만 다르게 말하면 앞뒤가 꽉 막힌 고지식한 검사였지요.
00:53:53그런 남편이 어느 날 교통사고를 냈고 몸에서 마약 성분이 검출됐어요.
00:54:01더 기가 막힌 건 그 사람 컴퓨터랑 책상에서 뇌물을 받은 증거가 쏟아져 나온 거예요.
00:54:09거기에 동료 검사에 증언까지 더해지면서 남편은 한순간에 비리 검사가 되고 말았어요.
00:54:21하도 분하고 억울해서 지푸라기라도 잡는 심정으로 무당을 찾아갔었어요.
00:54:27그게 바로 여기 옥찬 빌딩 501호예요.
00:54:34우리 이랑이가 그렇게 된 게 저 때문일까요?
00:54:39내가 무당을 찾아가서?
00:54:41글쎄요.
00:54:43그건 저도 잘 모르겠습니다.
00:54:45하지만 확실한 건 아드님이 주변 사람들한테 선한 영향력을 끼치고 있다는 거예요.
00:54:54그게 죽은 사람이든 산 사람이든요.
00:55:06안 들어가요?
00:55:09가만 있어봐.
00:55:11이번에는 뭐라고 불러지지?
00:55:14감사원?
00:55:15국정원?
00:55:17가요.
00:55:18팬들 때문에 아티스트만 들어가는 분이 따로 있는데 제가 비번도 알고 지금 애들이 있을 만한 것도 알아요.
00:55:25가요?
00:55:28아니, 그걸 왜...
00:55:46그 사이에...
00:56:01핸드폰을 가져갔다는 건 그 안에 중요한 게 있었다는 건데 뭐 짚이는 거 없어?
00:56:07사진이나 통화 녹음 같은 거.
00:56:11음...
00:56:12없는데?
00:56:15틈틈이 적어놓은 가사랑 노래 말고는 없어요.
00:56:20뭐?
00:56:21가사랑 노래?
00:56:23네.
00:56:40고소 당하는 족족 무거죄를 엮어서 했고 전부 무죄 선고라.
00:56:48결백한 거야, 여름이 좋은 거야.
00:56:53아마 저 연습실에 있을 거예요.
00:57:03어?
00:57:05이상하다.
00:57:06항상 여기서 연습했는데.
00:57:12오늘 무슨 요일이에요?
00:57:15오늘?
00:57:16목요일?
00:57:18아...
00:57:18진짜요?
00:57:20왜?
00:57:24아...
00:57:33아...
00:57:40아니요?
00:57:42다시 해볼게.
00:57:43네.
00:57:43안 숨어도 돼.
00:57:46너 안 보여.
00:57:49아...
00:57:49맞다.
00:57:51너...
00:57:52Do you like that?
00:57:56Why?
00:57:58I don't know what to do.
00:58:02Well, he looks good.
00:58:05Wait a minute.
00:58:08Wait a minute.
00:58:11신부님이 그랬잖아.
00:58:13비밀은 욕망이 극대화 됐을 때 발현되거든요.
00:58:17찝찝한데?
00:58:19빨리 나가자.
00:58:23누구세요?
00:58:30네?
00:58:31누구시냐고요?
00:58:34여기 아무나 못 들어가면 되는데.
00:58:36출입증 좀 보여주시겠어요?
00:58:39저...
00:58:41그렇게 다가오지 말아주실래요?
00:58:44네?
00:58:51아이씨...
00:58:52늦었다.
00:59:00아이씨...
00:59:03고종석 작곡가님 오늘 나오셨나요?
00:59:05잠시만요.
00:59:08보컬 연습실에 계시겠네요.
00:59:10엘레베이터 타고 올라가셔서 2층으로 올라가시면 있어요.
00:59:14감사합니다.
00:59:25쌤.
00:59:27너무 오랜만이에요.
00:59:30저기...
00:59:31거기 가발히 서서 얘기해 주실래요?
00:59:34왜 그래, 쌤.
00:59:36저예요.
00:59:37다가오지 말라고!
00:59:38당신 기자야?
00:59:39사상팬이야?
00:59:41저 로헨이에요, 로헨.
00:59:45뭐?
00:59:45로헨?
00:59:47네.
00:59:48잘 지내세요.
00:59:50여기야, 쌤.
00:59:50이 사람 잡아세요.
00:59:52이거 어떻게 되고 그래.
00:59:53다 나와요.
00:59:54어?
00:59:54어딜 만져요?
00:59:55뭐라는 거야?
00:59:56야, 차고.
00:59:58아!
00:59:58아!
00:59:59너 같은 새끼들 때문에 캐들 전체가 욕 먹는 거야.
01:00:02마저씨, 바로 경찰서로 보내버리세요.
01:00:04쌤.
01:00:05아!
01:00:06아!
01:00:07아!
01:00:07아!
01:00:08아!
01:00:09아!
01:00:09아!
01:00:18I'm sorry.
01:00:20What?
01:00:22I'm sorry.
01:00:24I'll go.
01:00:25I'm sorry.
01:00:26Wait a minute, I'm sorry.
01:00:29Ah!
01:00:30Ah!
01:00:31Ah!
01:00:31Ah!
01:00:39Ah!
01:00:46Who is that?
01:00:47Ah!
01:00:49Ah!
01:00:51Ah!
01:00:55Ah!
01:01:05Ah!
01:01:06Ah!
01:01:07Ah!
01:01:07Ah!
01:01:07Ah!
01:01:08Ah!
01:01:10Ah!
01:01:13Excuse me.
01:01:14Yes!
01:01:29What are you doing?
01:01:32Hey!
01:01:44I'm sorry.
01:01:46You're right.
01:01:47The truth is that you have a good influence on your family.
01:01:51It's a good person.
01:01:54It's a good person.
01:01:56It's a good person.
01:02:36The time I get to you, I'm going to die
01:02:43Do you feel?
01:02:47The night of the world is sleeping
01:02:50I'm going to die again
01:02:54I'm going to die again
01:03:08I'll always be around
01:03:15And I
01:03:18Can never ever leave you in the past
01:03:22In the end of the day, I'll see you in your heart
01:03:28Can't you hear?
01:03:33I'll be alone, I'll be alone
01:03:36When you're in your hand, I'll see you in your hand
01:03:41Do you feel?
01:04:00I'll be alone, I'll see you in your hand
01:04:38I'll be alone, I'll be alone, I'll see you in your hand
01:04:40I'll be alone, I'll see you in your hand
01:04:42I'll be alone, I'll see you in your hand
Comments