- il y a 12 heures
ورود و ذنوب الحلقة 24
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00:03Subtitling by Radio-Canada
00:00:39Subtitling by Radio-Canada
00:01:00Ama bugün biraz zor bir gündü. O yüzden arayamadım.
00:01:03Ne oldu?
00:01:04Kızlar, Serhat.
00:01:07Hepimiz bir karıştık.
00:01:09Seni üzdüler mi yoksa?
00:01:11Yok yok. Mesele benimle ilgili değil.
00:01:15Ama onlar üzülünce üzülüyorum tabii ki de.
00:01:18Neyse şimdi bunu konuşmayalım.
00:01:21Siz nasılsınız? Do not yapıyorsunuz?
00:01:23Biz gayet iyiyiz.
00:01:26Müjdemi isterim Zeynep.
00:01:28Abin evleniyor.
00:01:30Born?
00:01:31Ne evliliği? Abim bugün geldi bana veda etti gidiyorum diye.
00:01:35Bizi gitmeyecekmiş.
00:01:36Vazgeçmiş gitmekten.
00:01:39Gamze ile evleniyorlar.
00:01:41Kızla da konuşmuş o da olur demiş.
00:01:43Ah anneciğim, ah anneciğim ya.
00:01:46Ne evliliği? Böyle bir şey olabilir mi?
00:01:48Abim daha Azra diye sayıklayıp duruyordu.
00:01:50Bugün başka bir yere gidiyordu.
00:01:51Doesn't it mean that you can translate the message?
00:01:53Yanlışından döndü değilim.
00:01:56So what do you mean it won't be possible?
00:01:59It is possible to change the color of the hair.
00:02:02Bir evlensinler.
00:02:03Zamanla severler birbirlerini.
00:02:07Hayır anneciğim, her evlilikte keramet olmaz.
00:02:10Yapmasın abim böyle bir şey.
00:02:12Böyle aceleyle şuursuz kararlar vermesin.
00:02:14Kendinde kızı da yakmasın.
00:02:15Aa, ne oluyor size canım?
00:02:18Hepiniz mi karşısınız?
00:02:19Hiçbiriniz düşünmüyor musunuz yani?
00:02:21Do not worry about any other ingredients.
00:02:23Yani sevineceğinize.
00:02:25Anneciğim bu sevinecek bir şey değil.
00:02:27Sen de gaza getirip durma abimi.
00:02:28Bence çok sevinecek şey var.
00:02:30Neyse kapatıyorum.
00:02:32Ha, Zeynep.
00:02:33Ebru geldi mi?
00:02:36Yok.
00:02:37O mu gelecekti?
00:02:39Gelmedi daha.
00:02:40E, yoldadır.
00:02:41İyi.
00:02:42Hadi öpüyorum kızım, hadi.
00:02:43Anne dediklerimi duy lütfen.
00:02:45Ne olur.
00:02:48Kime diyorum ya?
00:02:50Kime diyorum?
00:03:01Hiç öyle bakma baba.
00:03:04Ben kararımı verdim.
00:03:12Oğlum, bak.
00:03:15However, if you turn it on, it will turn out to be the case.
00:03:21İyi düşün.
00:03:22Bake will be the end of the world, or it will be the end of the world.
00:03:27Üzmeyeceğim baba, merak etme.
00:03:32It's a good idea for this new item.
00:03:35Yeni bir sayfa açmaya çalışıyorum.
00:03:41Peki oğlum.
00:03:43Well, it's baking or sayfayı.
00:03:45Aç.
00:03:47Ama eskisini kapattığından da emin ol.
00:04:02Arif, gitme çocuğun üstüne.
00:04:06Hadi, ben senin çayını tazeleyeyim.
00:04:09Kendime de çay koyayım.
00:04:11If you do this, you will not be able to do so.
00:04:31Ebru.
00:04:32Ablacığım.
00:04:34Is there anything you can do about it?
00:04:36Freeze, freeze.
00:04:37Saçmalama gel.
00:04:38Gel, hoş geldin.
00:04:40Hoş bulduk.
00:04:41Ben de çok sıkılmıştım.
00:04:42Seyahat'ta yok.
00:04:44Well, that's it, that's it.
00:04:48Abla duydum olanları.
00:04:51Nereden duydun?
00:04:54Mahallede yürüyüş yapıyordum.
00:04:56Sevim'in berahi olduğunu gördüm.
00:05:00İzlerken de duydum her şeyi.
00:05:03Abla çok korkunç.
00:05:05Okay.
00:05:06Çok korkunç.
00:05:08Cesareti düşün.
00:05:10Geç hadi oturalım.
00:05:40Konuşabilecek durumda.
00:05:42Geç hadi gidelim mi abi?
00:05:43Tahmin ediyorum abicim.
00:05:45Neredesin?
00:05:46Oteldeyim.
00:05:47Tamam.
00:05:48Bekle beni, geliyorum ben de.
00:06:09Verin seni evine bırakırım.
00:06:11Hiç gerek yok.
00:06:12It's time to take a long time to get there.
00:06:16Hayır canım olmaz öyle şey.
00:06:18Can, lütfen.
00:06:20Çok yoruldun oradan.
00:06:23Ya kusura bakmayın.
00:06:25Ben de çok dağıldım.
00:06:32Doesn't it mean that you don't know what to do?
00:06:34Duydun değil mi?
00:06:36Duydun değil mi?
00:06:37Kapı açıktı.
00:06:39Siz içeride bağırışınca durdun maalesef.
00:06:45Ama merak etme.
00:06:46Kimseye bir şey söylemem.
00:06:51Babam, çocukken Cihan'a çok bağırırdı.
00:06:57Dersleri çok geçirdi.
00:07:02You can then send it to the next store.
00:07:08Sonra
00:07:11Serhat babam Cihan onun yüzünden bağırmasın diye
00:07:15karneden hep sakladı.
00:07:18Daha o zamandan başlamış Serhat kıskanmaya demek.
00:07:24However, the card will not be damaged until it is frozen.
00:07:31Yok, bulmuyorum.
00:07:34Buy your mazereti olamaz now.
00:07:38Sense
00:07:39vicdan azabından mı atladı yoksa
00:07:43bu isten başka çıkışı olmadığından mı?
00:07:48İnan bilmiyorum Perin.
00:07:49Ama kendini öldürseydi bile
00:07:52bu affedilmesine yetmezdi.
00:07:59You can use it immediately.
00:08:02Burası mı?
00:08:09Teşekkür ederim.
00:08:12Ben teşekkür ederim.
00:08:14İyi geceler.
00:08:15İyi geceler.
00:08:19Bu arada
00:08:22senden hapse girdiğin için ayrılmadım.
00:08:27Biri istedim.
00:08:39Sen bu Cihan'a DNA testi yaptırmıştın.
00:08:41Hatta onun sonucuyla şantaj yaptırdın.
00:08:46Hatta ilerime bomboş dönmüştüm otelden.
00:08:49Yediğim azar da cabasıydı.
00:08:51Aynen Evro.
00:08:52Ne oldu o testin sonucu?
00:08:53Nasıl değişti birden?
00:08:55Ya ben bugün Sevim'den meseleyi öğrenince
00:08:57laboratuvardaki arkadaşı aradım.
00:08:59Don't worry, don't worry about it.
00:09:01Born?
00:09:02Başta eveledi geveledi tabii.
00:09:04Sonra polise giderim seni şikayet ederim deyince döküldü.
00:09:08Born?
00:09:09Bu Cihan sinsisi ben bardağı alınca ne yapacağımı anlamış.
00:09:13Arkamdan beni takip edip laboratuvara girmiş.
00:09:16Parayı verip değiştirtmiş kıza.
00:09:17Ben haklıymışım yani.
00:09:19Bak artık.
00:09:22O nasıl bir insan ya?
00:09:25İnsan değil o.
00:09:27Canavar.
00:09:29Şeytan hatta.
00:09:32İnanılmaz.
00:09:36Evro bak sakın.
00:09:37Bunu kimse bilmeyecek ha.
00:09:39İkimizin arasında.
00:09:41Now you can see what you're looking for.
00:09:43Bilmiyorum sen söylersin.
00:09:47Sakın.
00:09:50Adama bak adama.
00:09:53Dediğin gibi şeytan.
00:09:55Well, it's good to know that it's old.
00:09:56Kaç kere söyledim sana.
00:09:58Uzak dur dedim.
00:09:59Dinlemedim bak.
00:10:00Bak nasıl bir adammış.
00:10:07Abla.
00:10:10Ben Azra yüzünden kapılmışım Cihan'a.
00:10:13Ne alaka ya?
00:10:14Kendi salaklığını niye Azra'ya atıyorsun şimdi?
00:10:17Ya vallahi billahi ya.
00:10:18This means that it is possible to set the parameters.
00:10:21Kendisi Cihan'dan kurtulmak için beni yapmış bildiğin.
00:10:26Ne diyorsun sen ya?
00:10:28Gerçekten.
00:10:29Hatta o dönem Tülay'dan bile yardım istemiş.
00:10:31Para vermiş Tülay'a yardım etsin diye.
00:10:35Öyle mi?
00:10:39Azra'ya bak sen.
00:10:41Ben de salaklık.
00:10:43Zaten.
00:10:43Ben de salaklık.
00:11:07Ne diyorsun?
00:11:09Ben de salaklık.
00:11:12Bir de salaklık.
00:11:13Erma sakla.in
00:11:13Thank you.
00:11:43...
00:11:44...
00:11:44...
00:11:44...
00:11:44...
00:11:45...
00:11:45...
00:11:45...
00:11:45That's it, that's it, that's it.
00:12:25That's it, that's it.
00:12:55That's it, that's it.
00:12:59That's it, that's it.
00:13:02That's it, that's it.
00:13:12That's it, that's it.
00:13:45That's it.
00:13:47That's it, that's it.
00:14:02That's it.
00:14:04That's it, that's it.
00:14:11That's it, that's it.
00:14:18That's it, that's it.
00:14:38That's it, that's it.
00:14:41That's it, that's it.
00:14:47That's it, that's it.
00:15:17That's it, that's it, that's it.
00:15:22That's it, that's it.
00:15:29That's it, that's it, that's it.
00:15:30On yesterday the 无itas in that Mr.
00:15:35I was your needs every time, I would be very grateful if I lost.
00:15:38rulozhez ça tes conseils.
00:16:011
00:16:022
00:16:023
00:16:024
00:16:034
00:16:035
00:16:035
00:16:036
00:16:036
00:16:057
00:16:079
00:16:07I don't have the resourcefulness to my soul.
00:16:13I didn't come, my Frenchman didn't have to lead.
00:16:15I didn't come, I didn't come.
00:16:18I didn't come, I didn't come.
00:16:22I didn't come.
00:16:23I didn't come.
00:16:27I didn't come.
00:16:28I didn't come.
00:16:28In fact, that's who you are, my.
00:16:30Esticien didn't come from you.
00:16:32And how do you know how to come, you grasp, and you?
00:16:32It's your turn.
00:16:35That suits you, Ewler.
00:16:37Sealing.
00:16:37Well yes bir şirket kuruyorum.
00:16:40Arıyorum ama tecellilerin yanında değilim.
00:16:42Sen yeni de al kart.
00:16:45Izticacin olmasa da rarsin belki.
00:16:52Çok beklesin.
00:16:55Beklerim.
00:17:22Beni rahatsız etmeyin de mi?
00:17:24Ben from me?
00:17:34Gelmediler be.
00:17:35Merk ettim seni Cok.
00:17:43İçimde hayal soruları soracaklar.
00:17:48Cevap veremeyeceğim.
00:17:54Bana eskisi kim bakacaklar?
00:17:57Bu gece kaldıramam.
00:18:01İkisi de...
00:18:03...onlar içinde karışacaktığını anlayacaklar.
00:18:09Anlayacaklar mı?
00:18:10Anlayacaklar tabii ki de.
00:18:12Anlayacaklar mısın?
00:18:14Serhat...
00:18:16...sen dünyanın en iyi babasısın.
00:18:19In iyi.
00:18:26Beni yanında istiyor musun?
00:18:32...sen dünyanın en iyi babası için...
00:18:43...well...
00:18:44Subtitling by Radio-Canada
00:19:15Here we go.
00:19:44Subtitling by Radio-Canada
00:20:14...
00:20:28Subtitling by Radio-Canada
00:43:44Subtitling by Radio-Canada
00:44:14...eşini kaçın adamı bulabileceği bir adres verdim.
00:44:16Tamam. Where is your address?
00:45:13Subtitling by Radio-Canada
00:45:31Herkes yerinde kalsın.
00:45:32But it's important to know that this is what happened to Adam.
00:45:37Ne yapar kardeşim sen?
00:45:38Karışan olursa aynı muameleyi görür.
00:45:41Konuş lan.
00:45:43Boss Kim?
00:45:46Zeynep'i kaçırmanı sana kim söyledi?
00:45:48Kimse.
00:45:50Kimse.
00:45:56Konuş lan.
00:46:04Cevap ver lan.
00:46:06Sana bu şerefsizliği yaptıran kim?
00:46:17Benim icin fark etmez.
00:46:20Vaktim çok.
00:46:24Konuş lan.
00:46:36Doktor bey.
00:46:38Bir daha yürüyebilecek mi?
00:46:40İyi bir bakın.
00:46:42Ve sıkı çalışmayla.
00:46:44Belki.
00:46:46Olsun.
00:46:49Please note that you will be able to find out more.
00:46:52Değil mi aşkım?
00:47:00Merak etme.
00:47:02Sana çok iyi bakacağım.
00:47:05Aynı senin bana baktığın gibi.
00:47:11Eee doctor bey biz ne zaman eve dönebiliriz?
00:47:15Yarın taburcu olabilirsiniz.
00:47:17Great.
00:47:19Bir an önce evimize.
00:47:23Hayatımıza dönmek için sabırsızlanıyorum.
00:47:32Geçmiş olsun.
00:47:34Sağ olun.
00:47:44Ama abicim böyle apar topar evlenme kararı mı alınır?
00:47:47What does it mean?
00:47:49Gamze iyi kız abicim.
00:47:51Bak sen de seveceksin.
00:47:52Ya ben severim sevmesini de sen sevecek misin?
00:47:56Nazra'ya kızgınlığına yanlış yapıyorsun.
00:47:58Yapma.
00:48:00Doğru ya da yanlış.
00:48:02Sonuçta bir adım atıyorum.
00:48:04Ayrıca Gamze'ye de söz verdim.
00:48:08Hoş geldin kızım.
00:48:11Hiç hoş bulmadım vallahi.
00:48:12But there are thousands of toys that can be damaged.
00:48:19Şeytan diyor ara Nejat'ı.
00:48:22Ne diye arayacakmışsın Nejat'ı?
00:48:24Hakikaten ya ne alaka?
00:48:26Yani bu Nejat cardesi değil mi Serhat Bey?
00:48:30Evet.
00:48:30Evet.
00:48:32Serhat Bey'in kardeşi.
00:48:34Abla sen de cellenmemem bir sakin ol ya.
00:48:37Adam sadece iş teklif etti.
00:48:39Yok iş teklifi falan Ebru.
00:48:41Bir daha başını belaya sokmayacaksın.
00:48:43Yapmayacaksın.
00:48:44Yani nerede bir tecar var gidip un buluyorsun ya sende.
00:48:48Oh vallahi ya.
00:48:49How long does it take to get older?
00:48:52Ayrıca kendi kararlarımı kendim verebilirim.
00:48:54Özgür irade denen bir şey var canım.
00:48:56Yok o işte sende artık yok.
00:48:58Özgür iraden elinden alındı son verdiğin kararlardan sonra.
00:49:01Then you will hear the mükemmel kararları da gördük Azra'dan.
00:49:05Ya kesin tamam.
00:49:06Kız gelince de böyle didişmeyin sakın ha.
00:49:10Geldiler.
00:49:11Ebru kızım aç kapıyı.
00:49:14Hadi hadi.
00:49:16Açın.
00:49:18Hoş geldiniz.
00:49:20Hoş bulduk.
00:49:21Hoş geldiniz buyurun.
00:49:22Hoş bulduk.
00:49:23Hoş geldin Nura teyze.
00:49:24Hoş geldin.
00:49:25Sağ ol çocuğum.
00:49:28Zeynep tanıyamadım valla.
00:49:30Nasıl güzel olmuşsun.
00:49:32Sağ ol Nura teyze hoş geldin.
00:49:33Sen tabi epey görmüyorsun beni.
00:49:35Saçımı da boyadım ben.
00:49:36Pek güzel olmuş.
00:49:37Sağ olasın Gamze hoş geldin.
00:49:38Hoş bulduk Zeynep abla.
00:49:40Hadi buyurun buyurun.
00:49:42Ebru koş.
00:49:44Çayları koy annem hadi.
00:49:46Koyayım.
00:49:47Buyurun buyurun.
00:49:48Ben koyayım tamam.
00:49:50Eee nasılsınız?
00:49:52İyiyiz valla nasıl olalım Refika.
00:49:54Çok şükür işleri de hallettik bitirdik.
00:49:57Aman çok güzel çok şükür.
00:50:08Konuş lan.
00:50:11Konuş lan.
00:50:12Emri Kim Verdi?
00:50:20Emri Kim Verdi?
00:50:21Tamam.
00:50:22Tamam.
00:50:23Tamam söyleyeceğim.
00:50:24Söyleyeceğim tamam.
00:50:28Söyleyeceğim.
00:50:29Söyle.
00:50:33Konuşsana lan.
00:50:35You will be able to use it later.
00:50:38Ayrıl lan ayrıl.
00:50:41Konuş lan kim verdi Emri?
00:50:43Sen sakin ol.
00:50:44Patronun Kim Lan?
00:50:45Alın şunu batırma hemen.
00:50:48What about my policy?
00:50:49Evet ne yapsaydın?
00:50:50Sen haber verdin.
00:50:51Nasıl ne yapsaydım?
00:50:52Adam öldüme izin verseydim sakin ol.
00:50:53Adam konuşacak da.
00:50:57Beyefendi siz de bizimle gidiyorsunuz.
00:51:07Ay valla çok özlemişim sizi.
00:51:10Çocukken beraber ne güzel bekle geçirirdik.
00:51:12Ya değil mi?
00:51:13Evet.
00:51:14Sen Emri'nin kafasını yarmıştın.
00:51:16Onu hatırladım ben.
00:51:17Ah well de hatırladım şimdi.
00:51:19Kısmette wing olmak da varmış.
00:51:21Hı baya.
00:51:22Ya.
00:51:23Valla çok acele oldu bu iş.
00:51:25Şimdi Gamze'nin de yüzü burada.
00:51:27Benim hiç gönlüm yok.
00:51:36Valla.
00:51:37Ne de sen haklısın Nuray teyzeciğim.
00:51:40Bence de baya acele oldu.
00:51:45Yani evet hızlı karar verilmiş ama nikah için acele etmeye gerek yok.
00:51:49Vakit geçirirsiniz, tanışırsınız.
00:51:51Öyle karar verirsiniz değil mi abi?
00:51:53Öyle yaparsınız.
00:51:54Ben öyle uzatılmış işleri sevmiyorum.
00:51:57Demirtavun'da da ölmeli bence.
00:52:00Tabii.
00:52:02Tabii canım.
00:52:03Tabii.
00:52:04Hayır oğlum diye demiyorum Mustafa.
00:52:06Çok çalışkan çocuktur.
00:52:07Hemen iş bulacaktır zaten.
00:52:09Ayrıca wing olarak biz de elimizi taşın altına koyarız.
00:52:12Tabii tabii elimizden ne gelirse.
00:52:16Zeynep.
00:52:17Sana da hayırlı uğurlu olsun.
00:52:20Hiç duymadık evlendiğini.
00:52:22Aynı oldu benim Nuray teyze.
00:52:24Bak Zeynep ablacığım sen de benim kafadansın.
00:52:26Sabah Mustafa'ya da söyledim.
00:52:28İkimiz de iş bulalım.
00:52:29Hemen hazırlıklara başlayalım.
00:52:31In this case Zeynep abla bize destek olur iş konusunda.
00:52:34Yok ama ben de söyledim ya sonra ben Zeynep'ten böyle bir şey istemem.
00:52:38Hallederim kendim diye.
00:52:39Tamam.
00:52:40Ya yrıca ablam böyle bir şeyi tenzül edecek olsa...
00:52:45...kendi öz kardeşini manikürcü de çalıştırmazdı değil mi?
00:52:48Yok sen yanlış anladın Ebru.
00:52:51Ben asla torpil falan demiyorum.
00:52:53Kendi düzenimizi kurana kadar.
00:52:55El açmıyoruz ya canım bir şey isteyecek Mustafa.
00:52:58Tabii canım.
00:52:59Serhat Bey yani Serhat çok iyi insandır.
00:53:03Yani bizim aileyi de kendi aillesi bilir o zaten.
00:53:11Ben çayları doldurayım.
00:53:13Ben de yardım edeyim Lefka teyzem.
00:53:14Ben hiç biliyamadım.
00:53:16Doydum ben.
00:53:42Ne oldu?
00:53:43Hiç sıkıntı yok değil mi?
00:53:44Yok.
00:53:45Serhat Bey ifadesini verdi çıktık.
00:53:47Peki adam Zeynep'i kimin emriyle kaçırdığını söylemiş mi?
00:53:50Fidye için kaçırdığını söylemiş sadece.
00:53:52Yalan söylüyor ya.
00:53:53Bu işin arkasında başka biri var ya babam ya da...
00:53:55Tamam oğlum tamam sakin ol öğreneceğiz.
00:53:58Ben müsaadenizle ofise geçiyorum.
00:54:00Teşekkürler.
00:54:01Senin yüzünden öğrenemeyeceğim.
00:54:02It's a bad idea to remove it.
00:54:04Serhat Bey.
00:54:05Abi benim işime karışmayın artık.
00:54:19Erkan calktınız ne güzel oturuyorduk.
00:54:22Artık biz de kleriz Arif amcamla birlikte.
00:54:25En kısa zamanda.
00:54:26Hadi görüşürüz.
00:54:29Görüşürüz.
00:54:32Hoşçakalın.
00:54:36Evet ablacığım hayırlı uğurlu olsun.
00:54:39Abime yeni iş eniştemin ellerinden öper.
00:54:43What does it look like?
00:54:45Doesn’t it matter if it’s verdin?
00:54:46Ben nasıl isterim Serhat'tan böyle bir şeyi?
00:54:51Merak etme abicim.
00:54:52Well, that's okay, but it's the same thing.
00:54:54Abi ben senin için demiyorum.
00:54:56Sen beni yanlış anlıyor.
00:54:57Ben anneme kız diyorum.
00:54:58Emri vakin yapıyor.
00:54:59Ne varmış canım?
00:55:01Serhat beni normal insan işe almıyor mu?
00:55:02Abini de alıverir.
00:55:04Alamaz.
00:55:05Alamaz.
00:55:05Ben bir kere gerildim.
00:55:06Bir daha da gerilmek istemiyorum.
00:55:07You will be able to adjust the settings.
00:55:15Abla.
00:55:18Well is it possible for me to gelirdiniz?
00:55:20Ebru öyle olmadım.
00:55:21Doesn't it sound like it?
00:55:24Doğru.
00:55:25Merak etme.
00:55:27Well then it's a little bit like a limon satarım.
00:55:29Gene de eniştemin kapısına gitmem.
00:55:32Henle bu triplerin.
00:55:36Efendim Serhat.
00:55:38Seni kaçıran adamı buldum.
00:55:41Nasıl buldum derken?
00:55:43Doesn't it matter what it is?
00:55:45Ne yapsaydım?
00:55:47Adam biri karımı kaçıracak.
00:55:49Ben peşine düşmeyecek miyim?
00:55:52Tamam kimmiş?
00:55:53Ne istiyormuş o zaman?
00:55:54Öğrenemedim.
00:55:56Can abimin yüzünden.
00:55:57Sağ olsun polise haber vermiş.
00:55:58Adam tam ötecekken elimden aldılar.
00:56:17Aldır al.
00:56:28Ben sana hep yürüldüm.
00:56:32Hep aklım sendeydi.
00:56:34Hep sana yardım etmek istedim.
00:56:37Biliyorum.
00:56:39Teşekkür ederim.
00:56:40Soul.
00:56:41And this is the end result.
00:56:45Then you can find out more about it and it's a good idea to use it.
00:56:58Benim yaşadığım hayatı sen yaşamadın Zeynep.
00:57:01Nasıl sıkıştığımı bilmiyorsun.
00:57:03Bilsem ne değişir Azra.
00:57:06Ben senin yerinde olsam böyle bir şey yapmam.
00:57:08Aşka masum bir kadının hayatını mahvetmem.
00:57:13Ama sen yaptın.
00:57:18Yaptın.
00:57:22Şimdi daha çok üzülüyorum sana.
00:57:25Çok yazık.
00:58:03Doctor Cihan'ın yarın çıkabileceğini söyledi.
00:58:09Biliyorum.
00:58:11Hastaneyi aradım.
00:58:13Bilgi verdiler.
00:58:16Do not know what to do with it or not.
00:58:34A new system will be used.
00:58:38Zaten sadece siz değil.
00:58:41Kimse onu istemiyor.
00:58:45Yaptığı hatanın bedeli bu.
00:58:47Hiç olmazsa biz yeni ev bulana kadar burada kalabilir miyiz?
00:58:57How will it sound like something else?
00:59:04Hayır.
00:59:07Onu bu durumda bırakmak istemiyorum.
00:59:12Doğrusunu istersen.
00:59:14However, this means that you will be able to use the gelmezdi.
00:59:20İyi.
00:59:22Getir Cihan'a.
00:59:25Ama ben onun yüzünü görmek istemiyorum.
00:59:28Çok teşekkür ederim.
00:59:48Geldin mi?
00:59:57Azra'yla karşılaştım.
01:00:01Hastaneden çıktıklarında buraya mı gelecekler?
01:00:05Gelecekse de defolup gidecek.
01:00:17Öyle gelmişsin.
01:00:19Hı.
01:00:20Bir de beni merak etme istedim.
01:00:26Serhat bir de sana bir şey söyleyeceğim.
01:00:31Bugün okula
01:00:32...Berran'ın annesi gelmiş.
01:00:35Sebep?
01:00:41Merak güzüntüden mahvoluyor.
01:00:44Babanıza söyleyin
01:00:46...
01:00:46...
01:00:47...
01:00:48...
01:00:48...
01:00:50...
01:00:50...
01:00:50...
01:00:50...
01:00:50Subtitling by Radio-Canada
Commentaires