Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 17 heures
HD انت من احب الحلقة 5

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:01:31...
00:02:15...
00:02:44...ben sana hiç dert olmayacağım dedim
00:02:46...
00:02:48...
00:02:49...
00:02:49...
00:02:49...
00:02:50...
00:02:50...
00:02:50...
00:02:51...
00:02:51...
00:02:51...
00:02:52...
00:02:53...
00:02:53...
00:02:53...
00:02:53...
00:02:53...
00:02:54...
00:03:23...
00:03:23...
00:03:24...
00:03:24...
00:03:26...
00:03:27...
00:03:27...
00:03:28...
00:03:28...
00:03:28...
00:03:28...
00:03:28...
00:03:28...
00:03:29...
00:03:29...
00:03:30...
00:03:30...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:31...
00:03:32...
00:03:32...
00:03:32...
00:03:33...
00:03:33...
00:03:33...
00:03:34...
00:03:34...
00:03:34...
00:03:35...
00:03:35...
00:03:35...
00:03:35...
00:03:36...
00:03:36...
00:03:37...
00:03:38...
00:03:39...
00:03:39...
00:03:39...
00:03:39...
00:03:40...
00:03:40...
00:03:41...
00:03:41...
00:03:41...
00:03:45...
00:03:46...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:50...
00:03:50...
00:04:20we came back
00:04:50But I'm not tying you up, we can't do anything more important.
00:04:53The top inside the vaillette, it can no longer be googled.
00:04:55Mre as du facet.
00:04:56I told you.
00:04:59Javrum, Erkan.
00:05:00Actually, you're not doing it by force, are you?
00:05:04In fact, you don't have to have what he is with him.
00:05:07I told you, he used his strength there.
00:05:10I was treated, it's a force that, he was a little bit at the end of the force.
00:05:14He was the theatre artist, he was the person who argued.
00:05:16She has much more.
00:05:18It's an event.
00:05:20But you like me.
00:05:21But I like you, who did the work,
00:05:23who was the guest, who was the guest,
00:05:25They have all the advantages.
00:05:26I felt very well.
00:05:28I felt very well.
00:05:29I have the guest.
00:05:30I don't know.
00:05:31I don't know, I don't know.
00:05:33I don't know.
00:05:35I don't know.
00:05:38I don't know.
00:05:41My head doesn't hurt.
00:05:48I don't know.
00:05:48And the guest.
00:05:50Aï tijdens...
00:05:51I have when I don't have...
00:05:53of the guest.
00:05:53I don't have...
00:05:57because I don't know what the head looks like.
00:06:00And the guest, Parlazidim.
00:06:01A j reduz Alexis, a son
00:06:02That way, I have 140
00:06:06But I just
00:06:12And here's one
00:06:20It's from
00:06:33That it's not at the ha?
00:06:35That's because we didn't have to say it.
00:06:36You're telling me not to do it?
00:06:42You don't know, he said it?
00:06:43No, I don't do what he said.
00:06:45That's not what he said.
00:06:47I don't do what he said.
00:06:49So, I was told, I don't do what he said.
00:06:50That's because we're not...
00:06:50I was told, he said.
00:06:57We were small, the world impressed.
00:06:58That's because I'm being disgusted.
00:06:58of
00:07:00...
00:07:00...
00:07:00...
00:07:01...
00:07:01...
00:07:02Subtitling by Radio-Canada
00:07:34Let's go!
00:08:03...
00:08:12Baslayıcam sizi süsünüze, topukluğunuza,
00:08:16...
00:08:16Bitmedi nişanınız.
00:08:23Ayaklarım mahvolunda.
00:08:27Mahvolunda ayaklarım.
00:08:36It's good, it's good.
00:09:10It's good, it's good.
00:09:38It's good, it's good.
00:09:41It's good, it's good.
00:09:42Canım, hadi biz de otele geçelim.
00:09:46Niye?
00:09:48Nişan gecemiz ya hayatım.
00:09:52Hem ben seni çok özledim.
00:09:55Sen olsam neden mi?
00:09:56Ben çok yorgunum Burşin.
00:09:59Sonra konuşuruz.
00:10:01Tamam, tamam canım.
00:10:03İyi geceler.
00:10:04İyi geceler.
00:10:11Yani bu seni hiç hak etmiyor biliyorsun değil mi?
00:10:14Yani bence sen daha iyi denile layıksın ya.
00:10:17Sen eskiden de ben üzülmeyeyim isterdin hep.
00:10:21Ama ne yapalım?
00:10:23Yani aşık olacağın kişiyi seçemiyorsun.
00:10:26Öyle.
00:10:28Orası öyle yani.
00:10:30Erkan da benim sınavım.
00:10:33Neyse.
00:10:34Hadi iyi geceler, görüşürüz.
00:10:37İyi geceler.
00:10:38Görüşürüz.
00:10:39İyi geceler.
00:10:40İyi geceler.
00:10:43Tahir.
00:10:45Sen benimle gel.
00:10:47Hadi siz geçin içeri.
00:10:50Esat nereye?
00:10:52Siz yatın.
00:10:54Beklemeyin.
00:11:17Hayrola?
00:11:20Well, it's a good idea to do it and it's time to remove the bile.
00:11:23Ne oluyor?
00:11:28Well artık burada yatmayacağım.
00:11:31It doesn't mean anything.
00:11:37Ne namahremi Dicle ya?
00:11:38Saçmalama istersen.
00:11:39It's all about the burada it is.
00:11:41Hem kapını kapatmışsın sen beni görmüyorsun.
00:11:42Ben seni görmüyorum.
00:11:43Yani ne namahremi?
00:11:44Tamam sen burada yatacaksan yat.
00:11:45Ben yatmayacağım.
00:11:46Nereye gideceksin?
00:11:47Ne yapacaksın?
00:11:48Ahurda mı yatacaksın Dicle?
00:11:49Burada yatmaktan iyidir ağam.
00:11:53Bak bana çok ayıp ediyorsun.
00:11:55Haberin olsun ha.
00:11:56It's a good idea to say mayayım istersen ağam.
00:11:58Well, what are the reasons for this?
00:12:00E ne güzel sen kendini öyle kandıracaksan kandır.
00:12:02Bana bir şey demek düşmez.
00:12:04Yakında zaten yollarımız ayrılacak.
00:12:06Tamam?
00:12:07Haydi Allah yolunu açık etsin.
00:12:08Ne Allah yolunu açık etsin?
00:12:10Nereye gidiyorsun?
00:12:10Ne yapacaksın?
00:12:11Nerede yatacaksın?
00:12:12Annem seni bu odanın dışında rahat bırakır mı sanıyorsun?
00:12:13Tamam işte ben bundan kaçıyorum.
00:12:15Bu evden bu eziyetten kaçıyorum.
00:12:17Senden kaçmıyorum.
00:12:19Canımı alacak hali yok ya ananın.
00:12:21Then you can see what happens next.
00:12:23Hayırlı geceler.
00:12:24Sen bir dur dur.
00:12:25Well, that's what it's like.
00:12:26If you don't have any plans?
00:12:28Yani benim arkamdan eş mi çeviriyorsunuz?
00:12:29Well bunu anlamaya çalışıyorum.
00:12:30Ya benim arkamdan Kadir'e biri olsa ona emanet ederim diyen sen değil miydin?
00:12:33Hayır benim ağzıma eşek arısı soksun ya.
00:12:35Söylemez olaydım.
00:12:36Koca bulmamı sen istemişsin ya.
00:12:41Sen de dünden razıymışsın ama Dicle.
00:12:43Bravo Yani Sana.
00:12:45Well done.
00:12:45Tövbe estağfurullah.
00:12:46Ne tövbe estağfurullah?
00:12:47Evleneceğim evleneceğim diye tutturan sensin.
00:12:48Bake ağzından çıkanı kulağın duysun ha.
00:12:50Tamam.
00:12:52Is this what I can do?
00:12:55Kandırıp belgiumye parmak bastıran.
00:12:57However, it may be necessary to do so.
00:13:08If you don't know what to do, it will sound.
00:13:10Tamam.
00:13:12Kadir'le beni rahat bırak.
00:13:14Hayırlı geceler.
00:13:16Ben gidiyorum ben.
00:13:18Rahat bırakacağım seni ben.
00:13:20Al seni rahat bırakıyorum.
00:13:21Bütün o da senin.
00:13:22Bak bu kapıyı da kapatmana gerek yok.
00:13:23Çünkü ben bu kapıyı kapatacağım.
00:13:24Merak etme.
00:13:35Bu şehrin üstünü
00:13:39Dumansız almış
00:13:43Tomurcuk çiçekler
00:13:46Kana bölenmiş
00:13:49Dağlar çiçek açmış açmış
00:13:53Usta dert açmış
00:13:56Umudun goncası
00:13:58Kan çiçekleri
00:14:16Havva
00:14:17Is it possible for you to find out what you're looking for?
00:14:21Bilmiyorum.
00:14:23Ama yarın arar öğrenirim İnce Hanım.
00:14:28Esat'la Tahir döndüler mi?
00:14:30Gördün mü?
00:14:31Bildiğim kadarıyla hayır.
00:14:33Tamam.
00:14:34Sen çıkabilirsin.
00:14:36İyi akşamlar.
00:14:38İyi akşamlar.
00:14:42Fikret için kızdım biliyorum baba.
00:14:46Çıkar üstündekileri.
00:14:49Baba çok soğuk.
00:14:51Sen benden korkmayı unuttun.
00:14:55Değil mi?
00:14:56Bu gece hafızanı tazeleyelim.
00:15:00Titreyip kendine gel.
00:15:03Çıkma.
00:15:03Çıkar.
00:15:11What do you think it means?
00:15:15Hey?
00:15:16Hem de hala bunca olup biten şeyden sonra
00:15:20blessed
00:15:23aklımı
00:15:24gücümü
00:15:26yenebileceğini düşünüyorsun.
00:15:28Öyle mi?
00:15:30Baba benim derdim sen değilsin.
00:15:33Benim derdim Erkan.
00:15:36Kardeşimle uğraşmayacaksın.
00:15:38What about a boy who is the same?
00:15:41Ben asla boyun eğmem.
00:15:42Well burada hakkım için savaşıyorum.
00:15:45Ne hakkı lan?
00:15:45Ne hakkı?
00:15:46Ne hakkı?
00:15:47Baba ben senin evladın değil miyim ya?
00:15:50Well, what does it look like?
00:15:52Sen benim hakkıma girdin hep.
00:15:55Beni hep yok saydın.
00:15:56Yoksa tabii ki en çok benim hakkım var.
00:16:00Hakkın olsaydı eğer
00:16:04memleketin en pis
00:16:05in your adamını niye bu gece benim evime kadar soktun?
00:16:09Hey?
00:16:12But this burada or ihanetin kamuğunu bırakacaksın.
00:16:16Babaya itaat kamuğunu giyeceksin.
00:16:18Tamam mı?
00:16:20Bak
00:16:21hissediyor musun?
00:16:23Bu soğuk babasızlık.
00:16:26Bu soğuk
00:16:27benim nefretim.
00:16:31Erkan her seferinde sadece kendini düşündü.
00:16:34Yine öyle olacak.
00:16:36Ama sen var ya sen
00:16:37sen baba
00:16:39sen bir gün düştüğünde
00:16:41yine sadece yanında ben olacağım.
00:16:44O olmayacak yanında.
00:16:46Sen bunu unutma.
00:16:48Bak bunu unutma sen.
00:16:50Ulan
00:16:51kriz geçirip gebermeyeceğini bilsem
00:16:54şurada
00:16:57eşek sudan gelene kadar
00:16:59evine çevire döverim seni.
00:17:04Evet.
00:17:05Hadi.
00:17:07Hak ettim baba de.
00:17:10Hak ettim baba de.
00:17:12Söyle.
00:17:13Hak ettim.
00:17:14Hak ettim baba.
00:17:16Hak ettim.
00:17:17Hak ettim her şeyi.
00:17:19Bir daha
00:17:21arkamdan işçinin önüne kalkarsan
00:17:23şirkette
00:17:25insanların gözünün önünde
00:17:26seni bu hale getiririm.
00:17:28İnsan içine çıkacak halin kalmaz.
00:17:31anladın mı?
00:17:33Anladın mı?
00:17:34Anladın mı?
00:17:34En iyi sen anlarsın.
00:17:35En iyi mi?
00:17:37En iyi ben anladım.
00:17:38Bye sitzen.
00:17:39Evet.
00:17:59Ah.
00:18:01Amen.
00:18:04Eeehane.
00:18:05Bueno.
00:18:06Eeehane.
00:18:08Eeehane.
00:18:13Doesn't it look like it?
00:18:40Ah Dicle ah
00:18:46Ne oldu?
00:18:48Oradan çıkıp gelemem sandin değil mi?
00:18:50Kutuldun sandin
00:18:55Şimdi Dicle,
00:18:561. It's because you're one year old, Erkan, we are, we are
00:18:59It's good?
00:19:04And you, from my twever, that's good
00:19:05M烏assen
00:19:05D iron bout
00:19:05It's an office
00:19:08R Bath
00:19:26It's what ?
00:20:01Yahu Dicle sen hiç akılamayacaksın.
00:20:04Hey ?
00:20:06Yahu Erkan neydi arkadaşın olsun.
00:20:08Hey ?
00:20:09İkisi de birbirinden tırovrovdır.
00:20:12Güvenemezsin Dicle.
00:20:15Bana bak.
00:20:16Şimdi beni iyi dinle.
00:20:18Sana dediklerimi yapacaksın tamam.
00:20:20Bake well then you can see what happens, if you like...
00:20:25You are in the right frame of mind to destroy me and tell me.
00:20:28He will tell you in cash, he will tell you that he is, that's the target.
00:20:33That's the target, the target.
00:20:33If you want, you can target him, you'll be the target.
00:20:36And you think to yourself, that's the target, I'm not talking, it's going to happen.
00:20:42You're in the target, you're in the target, you're in the target.
00:20:46The target is the target.
00:20:49That's the target.
00:20:49Here we go.
00:21:19Subtitling by Radio-Canada
00:21:49Bak o olur.
00:21:50De mi sevgilim?
00:21:54Sevgilim?
00:21:57Efendim?
00:21:58But if you don't know what you're looking for, you'll have a gelinliklerin falan.
00:22:01Sen nerelere daldın?
00:22:03You can see what happens with your Burçin.
00:22:06Eşim sen kızla ayrılınca hemen nikah kıyacakmışsınız.
00:22:10Burçin öyle dedi.
00:22:11Öyle mi dedi?
00:22:13Yazada düğün olacakmış.
00:22:15De mi canım?
00:22:16Aynen.
00:22:17Yani Erkan şu kızdan bir kurtulsun.
00:22:19Bir aya falan yani.
00:22:25Arkadaşlar çok geç oldu.
00:22:26Well then you can see what happens.
00:22:27Is there any color that my art does not last?
00:22:29Olur geç oldu zaten.
00:22:31Kalkalım hadi.
00:22:32Dediklerimi unutma Dicle.
00:22:39Dicle.
00:22:40İyi misin?
00:22:41Kadir.
00:22:42İyi misin?
00:22:44Bir şey yaptı mı sana?
00:22:45Yok bir şey yapmadım.
00:22:47Tamam yürü.
00:22:48Yürü Dicle hadi.
00:22:49Estağfurullah.
00:22:51Bismillahirrahmanirrahim.
00:22:52Yok lan tamam.
00:22:53Gitti artık yürü.
00:22:55Yürü gideceksin böyle.
00:22:57Allah'im sen affet Rabbim.
00:22:59Allah'im sen affet.
00:23:00Yürü lan yürü.
00:23:01Kadir.
00:23:01Yürü.
00:23:02Kadir yok.
00:23:03Well, it's going to happen.
00:23:05Civan ağam tövbe etti.
00:23:07Gayrı bana dokunmayacak.
00:23:09Seninle evleneceğimize de çok sevindi.
00:23:12Değil ağam.
00:23:15Hayırlı olsun.
00:23:18Tehdit mi etti seni?
00:23:20Korkuttu mu seni Dicle?
00:23:22Doğru söyle.
00:23:23Yok.
00:23:24Doğru söyle.
00:23:26Öyle olsa ben niye sana söylemeyeyim Kadir?
00:23:30Onun derdi benim namusumdur.
00:23:33O da çözüldü.
00:23:35Artık öyle bir şey yok.
00:23:37Hem burada çalışacak mis gibi işi de var değil.
00:23:40Para kazanacak.
00:23:42Öyle.
00:23:42Abisi kurban.
00:23:51Tamam Dicle.
00:23:52Sen öyle diyorsan.
00:23:53Öyledir.
00:23:56Yürü hadi.
00:23:58Yürü.
00:24:00Yürü.
00:24:12Allah'im sen beni affet.
00:24:39Bu nedir?
00:24:53Dicle sen ne yapıyorsun burada?
00:24:58Well...
00:25:00Niçenden kalanlarla sahuru yapacaktım ama...
00:25:03...yanlış yaptım.
00:25:05Yok.
00:25:06Yok yanlış falan yapmadın.
00:25:08Otur.
00:25:09Otur.
00:25:09Ah kızım sen madem oruç tutuyorsun...
00:25:12...bu kte kadar nasıl sahur yaptın?
00:25:15Ya Allah bugüne kadar nasıl rızkımı verdiyse...
00:25:17...yine vermiş Allah teyze ya.
00:25:19And it's easy to do so without having to worry about it.
00:25:23Böyle yalnız başına.
00:25:26Yok.
00:25:28Bugüne kadar hiç Ramazan'ı öyle yalnız geçirmedim yani.
00:25:33Hep anam vardı.
00:25:35Hep anam vardı.
00:25:35Allah rahmet eylesin.
00:25:37Tüm sahurları, iftarları berber yapardık.
00:25:46Bismillahirrahmanirrahim.
00:25:47Bismillahirrahmanirrahim.
00:25:48Al Anne.
00:25:49Al kuzum.
00:25:53Çayını da iç.
00:25:55Sen niye yemezsin ama?
00:25:59Sen uyurken ben sahurumu yapmışım.
00:26:02Take care of your health hazards.
00:26:04Hadi ye annem sen.
00:26:05Ye kuzum.
00:26:06Hadi.
00:26:14Aban da olsaydı keşke.
00:26:17Değil mi aban?
00:26:25Aban zaten hep yanımızda kuzum.
00:26:28Kurban oldu.
00:26:30Annem.
00:26:31Kuzum.
00:26:32Hadi ye yemeğin anne.
00:26:34Hadi.
00:26:40You will then be left alone or sahurları.
00:26:45Bulayım benim güzelliğini sıcaklığını.
00:26:55At bakalım.
00:27:02Başın sağ olsun kızım.
00:27:06Hepsinin toprağı bol olsun.
00:27:11Amin.
00:27:17What's the problem with this?
00:27:22Koydum öyle çayını.
00:27:24Ben hepsini içerim Abat teyze ya.
00:27:27Sen yani şey yapma.
00:27:29Sen oruç tutuyorsun.
00:27:30Tutuyorum tabii.
00:27:33Tutuyorum.
00:27:34Allah şimdiden kabul etsin tuttuğumuz bütün oruçları.
00:27:38Amin.
00:27:40Hadi ye.
00:27:42Hadi başla.
00:27:43Hadi.
00:27:45Hadi.
00:27:46Hadi.
00:27:47Hadi.
00:27:48Hadi.
00:27:49Hadi.
00:27:51Hadi.
00:27:53Hadi.
00:27:53Hadi.
00:27:57Hadi.
00:28:07Hadi.
00:28:08Hadi.
00:28:11Hadi.
00:28:14Hadi.
00:28:15Hadi.
00:28:16Hadi.
00:28:17Hadi.
00:28:19Hadi.
00:28:20Hadi.
00:28:21Hadi.
00:28:22Hadi.
00:28:22Hadi.
00:28:23Hadi.
00:28:23Hadi.
00:28:24Hadi.
00:28:26Hadi.
00:28:26eu ne laudah
00:28:28and Allah
00:28:28like that
00:28:28like that
00:28:29olu
00:28:30like that
00:28:31No
00:28:31would be
00:28:32in a
00:28:33SO
00:28:33he,
00:28:33he,
00:28:33he,
00:28:33he,
00:28:34he
00:28:35he,
00:28:36He
00:28:39I am not life.
00:28:39Cahillie invades me, there would be no mistake.
00:28:45I'm not going to make a mistake, I have no mistakes.
00:28:48I am not from me
00:29:07I was removed, I was the acquirer.
00:29:09But it's real.
00:29:11I follow you from grace to grace to grace to grace.
00:29:14Isn't there anything there?
00:29:18I was sent away.
00:29:22I was taken away by the people of one of the hosts,
00:29:26It is not a matter of grace to grace to a person.
00:29:33You said it well.
00:29:35I'm not saying that you're saying.
00:29:38I look like I'm green.
00:30:37m
00:30:37Nothing
00:31:07And
00:31:07of
00:31:07of
00:31:07They're focused on it, they're not afraid.
00:31:12They are not extra.
00:31:14I am not an extra, you will not be an extra.
00:31:18You are comfortable with yourself, you are not.
00:31:21You are not.
00:31:21You are an extra.
00:31:24I am not.
00:31:26You are not.
00:31:29You are comfortable with yourself.
00:31:37It's what ?
00:32:07He didn't say that he didn't say that he didn't say.
00:32:37He didn't say that he didn't say that he didn't say.
00:33:09He didn't say that he didn't say that he didn't say that he
00:33:13He didn't say that he didn't say that he didn't say that he didn't
00:33:21said that he didn't say that he didn't say that he didn't say that
00:33:30'he didn't say that he didn't say that he didn't say that he
00:33:31He didn't say that he didn't say that he didn't say that he didn't
00:33:31said he didn't say that
00:33:37We are all in this together.
00:33:40You are, aren't you?
00:34:34MFP subtitles.
00:34:49MFP subtitles.
00:35:26MFP subtitles.
00:35:48MFP subtitles.
00:35:51MFP subtitles.
00:36:21MFP subtitles.
00:36:30MFP subtitles.
00:37:27MFP subtitles.
00:37:30MFP subtitles.
00:37:54MFP subtitles.
00:38:24MFP subtitles.
00:38:56MFP subtitles.
00:39:09MFP subtitles.
00:39:12MFP subtitles.
00:39:42MFP subtitles.
00:40:10MFP subtitles.
00:40:49MFP subtitles.
00:41:33MFP subtitles.
00:42:07MFP subtitles.
00:42:10MFP subtitles.
00:42:24MFP subtitles.
00:42:54MFP.
00:43:30MFP subtitles.
00:43:40MFP subtitles.
00:43:43MFP subtitles.
00:44:01MFP subtitles.
00:44:31MFP subtitles.
00:44:52MFP subtitles.
00:45:22MFP.
00:45:49MFP subtitles.
00:45:54MFP.
00:46:32MFP subtitles.
00:47:00MFP.
00:47:25MFP.
00:47:54MFP.
00:48:26MFP.
00:48:57MFP.
00:49:03MFP.
00:49:24MFP.
00:49:59MFP.
00:50:03MFP.
00:50:11MFP.
00:50:18MFP.
00:50:26MFP.
00:50:32MFP.
00:50:36MFP.
00:50:40MFP.
00:50:42MFP.
00:54:35Merhaba
00:54:40Belediyenin açmış olduğu asfalt ihalesine hoş geldiniz.
00:57:21...
00:57:21...
00:57:21...
00:57:22...
00:57:23...
00:57:24...
00:57:25...
00:57:25...
00:57:25...
00:57:25...
00:57:26...
00:57:27...
00:57:27...
00:57:27...
00:57:28...
00:57:29...
00:57:30...
00:57:31...
00:57:31...
00:57:33...
00:57:33...
00:57:33...
00:57:35...
00:57:35...
00:57:36...
00:57:36...
00:57:36...
00:57:36...
00:57:37...
00:57:37...
00:57:44...
00:57:45...
00:57:45...
00:57:46...
00:57:47...
00:57:48...
00:57:48...
00:57:48...
00:57:49...
00:57:49...
00:57:49...
00:57:49...
00:57:49...
00:57:50...
00:57:50...
00:57:51...
00:57:51...
00:58:52...
00:58:53...
00:58:54...
00:58:55...
00:59:25...
00:59:25...
00:59:25...
00:59:26...
00:59:26...
01:01:26...
01:01:27...
01:03:57...
01:03:57...
01:04:27...
01:04:28...
01:04:58...
01:04:59...
Commentaires

Recommandations