Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Watch Madam Beja Season 1 Episode 6 online in HD on Dailymotion (2026).
Transcript
00:03will you get used to all this again?
00:06If I'm going back to my life, I need to know what I was.
00:13That's what I'm going to do.
00:15The best thing to do is take Antonio from her.
00:18He already knows that she's back?
00:20It's better not ask.
00:22I just said that the coronet of Zimbok would like to see him.
00:25With Antonio has more chances.
00:30Come on, Gélica.
00:31Come on.
00:34I would like you to go for me to meet.
00:37I just want to wish you a good trip.
00:39For my future husband.
00:41It's a trip to the last hour, but it will be short.
00:48I'm going.
00:49You're not going to get up?
00:50I would have been going like that I arrived in Araxá.
00:53He didn't come to see you.
00:54He knows that you came back.
00:57If I have a man who I love, I need to go for him.
01:01That's what I'm going to do.
01:07Dobbs Coronés, my son.
01:08Show me that you're prepared.
01:21It's a blessing, my mother.
01:25Don't worry about the marriage, my son.
01:27I and your father are going to take care of everything.
01:29You can practice so many years of study, Antonio.
01:33I'll do it.
01:34Let's go, my son.
01:35The road is long.
01:44If you have been in Araxá, this trip is going to be longer.
01:47No, Paul.
01:48The marriage has to be faster.
01:50I want to sing just for the poor people who are in the world and lost the trip.
01:57We're like a disgrace.
02:00We're going to sing the blues of the Piedade.
02:04For those who don't know love,
02:08I'm waiting for someone to fall in your dreams.
02:14Let's ask for your mercy, your.
02:17Lordでしょう, my son.
02:19We're going to ask for this poor move.
02:22Let's ask for this poor and ghost.
02:25Let's ask for this beauty.
02:27Lord asteroide.
02:31We're going to ask for this property.
02:32Lord asteroide Mobile.
02:33Why my son.
02:39The way that you cannotengage.
02:41Let's ask for this sense that you can submit.
02:42my age, Angelica, you will need little adjustments.
02:47Let's see here in the front.
02:50What happened, my daughter?
02:52Did something happen?
02:54It's not good?
02:55It's the heat.
02:56You're already tired of Antonio.
02:58That's right, isn't it?
03:03What happened, my angel?
03:04Talk to me.
03:06Talk to me, I'm your mom.
03:09I think I'm afraid.
03:12What fear, my daughter?
03:14How is the first night when a woman serves the husband?
03:21Ah.
03:24A woman...
03:27A woman cumpre with her obligations.
03:30That's it.
03:31Without complaining.
03:33What?
03:35Angelica.
03:37You're going to marry with a woman you love.
03:39Thank God.
04:04For me to receive, Coronel Sampaio.
04:08I have so much to explain.
04:10For Antonio, for you.
04:12No one here will hear you.
04:13There's no explanation to return the honor that you lost.
04:16You know what happened to me?
04:19What happened to me?
04:19What happened to me?
04:20This doesn't have the most importance.
04:21What you want to have happened to you for forever?
04:24For the society?
04:26For Antonio?
04:30For Antonio?
04:31Antonio.
04:31Antonio viajou.
04:33Ele tem uma carreira pra construir.
04:34Uma missão.
04:36Você se deixou arruinar, beija.
04:39Mas não vai destruir a vida do meu filho.
04:42Eu não me deixei arruinar.
04:45Eu fui raptada.
04:48Destruída.
04:50Mataram meu avô.
04:51Ninguém está interessado nas suas explicações.
04:53Por favor, vá embora.
04:55E não volte nunca mais.
05:03O dia que o senhor for acertar as contas com Deus, vai se lembrar da injustiça que está cometendo.
05:15Não vai ser nada agradável.
05:19O que foi, Maria?
05:20O que é essa aprovação toda?
05:23Anda, menina.
05:24Fala.
05:24Beija, está aqui.
05:26Aqui?
05:26Aqui?
05:27Aqui na fazenda?
05:28No gabinete, conversando com o papai.
05:30Eu ouvi atrás da porta.
05:31Se Antonio não tivesse viajado...
05:33Ai, meu Deus do céu.
05:34Meu casamento.
05:35Calma, calma, meu anjo.
05:37Não se tira um bolo da forma enquanto está quente.
05:39Vou resolver.
06:01E se beija contar o que a gente fez quando ela esteve aqui da outra vez?
06:05É capaz da mamãe agradecer.
06:07Largamos ela no lugar que ela merece, aquela rameira.
06:10Boa, Theo.
06:11Maria, mas...
06:12E se beija em insistir de qualquer jeito em falar com o Antonio?
06:15Isso não pode acontecer antes de vocês dois dizerem sim no altar.
06:20Vamos.
06:20Trouxe para a mamãe resolver.
06:22Veja.
06:29Eu não podia deixar você ir sem lhe falar antes.
06:33Se a senhora veio falar nos mesmos termos que o seu marido, por favor.
06:36Melhor nem começar.
06:37Eu não sei o que o meu marido disse para você.
06:40Mas eu sempre te defendi.
06:44Mesmo sem era nem beira, eu te defendia.
06:48Porque você era pura.
06:51Mas agora...
06:52Só a mesma beija.
06:53Dona Ceci, a mesma beija que a senhora conheceu.
07:00Não para mim.
07:02Não para minha família.
07:04Não para o meu filho.
07:07Algumas coisas morrem para outras nascerem.
07:10Assim é a vida.
07:12E se você tem um pingo de respeito pelo meu filho,
07:15você sabe que o melhor para ele é você sumir de Araxá.
07:20O que eu faço ou o que eu não faço da minha vida não é da sua conta.
07:26E quem é a senhora?
07:28Quem é a senhora?
07:31Para decidir o que nasce e o que morre.
07:38Está bom.
07:39Dona Ceci.lov
07:42Lucas.
08:01I don't believe that he died.
08:04Ah, Domingos, I feel very good.
08:08Please, stay calm.
08:09I love my son and my brother.
08:14I also love your brother.
08:16I love you, Joseph.
08:18You don't pass out of a ratazana,
08:20who's the family of the two.
08:22The family now is mine.
08:24If you're talking about the house, it's mine.
08:27You're a fool.
08:29If my father is here to defend you,
08:31everything will change.
08:32I've been married with your brother for years.
08:34This house he left me as a herança.
08:36Gente, da sua cor.
08:37Nunca poderia ter entrado pra minha família.
08:41Meu Deus.
08:43Olha o estado desse telhado.
08:46Olha o parapeito dessa janela.
08:48É muito descuido.
08:50Você conhece o caminho da rua?
08:53Eu vou ter que te levar até lá.
08:55Desde quando uma mulher sabe atirar?
08:57O meu pai queria um filho e eu nasci mulher.
09:00Pra se vingar de Deus, ele me criou feito um homem.
09:02Me ensinou a nunca errar um alvo.
09:06Você vai arriscar?
09:08Sai da minha casa.
09:10E nunca mais fala da cor da minha pele com desprezo.
09:14Seu verme!
09:21Não se atreva a aparecer no funeral do meu pai.
09:32Não se atreva a aparecer no funeral do meu pai.
09:37If, in fact, Dona Josefa,
09:41was installed a process against the lady
09:44with her son, Gilmar,
09:47his son, Domingo Junqueira,
09:50guarantee to be the only one of Damião Junqueira.
09:53No, I was married with Damião Junqueira for years.
09:57I also am married.
09:59Josefa, in the marriage,
10:01was laid out a contract with separation of bens.
10:05Each one has the right to what is your.
10:08As the house was bought with the money
10:10of the card...
10:11If only it belongs to Damião,
10:16it must be sent to the only one of herdeals.
10:21Gilmar, I'm not sure.
10:25Considered-se notified.
10:28And as other lawyers,
10:29from the other side,
10:31I suggest that you do the right to do it.
10:34You will have to leave the house soon.
10:38It's funny.
10:40He didn't expect the father to come out of me.
10:43It's unbelievable.
10:45It's unbelievable.
10:45I can't believe that Damião was able to hold the pencil.
10:48Yes, but I signed the picture with his name.
10:51They're going to use this to remove what is ours.
10:53Don't worry.
10:54Calm down.
10:55Stay calm.
10:56I promise we'll win this process.
10:59Okay?
11:01If Antonio's family doesn't want to be close to him,
11:03what are you going to do?
11:06Wait for Antonio to return.
11:09Only Antonio can say what he wants.
11:34And we'll keep you in.
11:35Do you want something to me, Bigel?
11:36Of course, 2nd.
11:37You're not going to leave me there.
11:41No, I'm not going to leave.
11:44Anthony didn't tell you that we're going to get married and live with us?
11:47Yes.
11:49I'll take care of you forever.
11:51Always.
12:22I don't know if you hear the things that they say.
12:28I was a queen.
12:30For a little while, but I was.
12:35It wasn't as magical as I thought it was.
12:38On the contrary.
12:40I was very sad.
12:42Very sad.
12:46But I got your death.
12:52May God have you.
13:09I'll be happy to see you here.
13:13Honorato.
13:14And you have a lot more of this place than these flowers that I bring.
13:20Thank you for taking care of my uncle.
13:24This helps to reduce my pain.
13:27He died for my cause.
13:29No, no, no, beija, você é, você não é culpada.
13:33Eu contei pro juiz que você foi arrastada, mas...
13:37Quem é que acreditou em mim?
13:40Eu sou invisível?
13:41Não.
13:43Você não é invisível pra mim.
13:45Nem pro meu avô.
13:52I'm going to do it for him.
13:55I'm going to do it for him.
14:15Candinha.
14:16I'm sorry.
14:22Sorry.
14:23What about you?
14:25What happened here in this praça.
14:27I didn't fix anything.
14:27I should have...
14:28It's been a long time.
14:29The coronel brought me up to this praça.
14:31He's better.
14:34In this time, who would say?
14:38You and I became the same thing.
14:41Oh, the same thing?
14:43I didn't know the difference.
14:45The color of your skin.
14:47You saved me directly with her.
14:49Why are you talking like that to me, Candinha?
14:53I saw the baddest of your carrage.
14:56I'm sure you've got a lot more than I.
14:58And to do the same thing...
15:00But I'm sorry.
15:02Because you're also a bitch.
15:04And even more or less than I.
15:06So you shouldn't attack...
15:08Who has the same pain and who suffers...
15:10...in the hands of the men.
15:11You're not telling your suffering with me.
15:13Because you'll never know who is a black woman...
15:16...in a place with so many bad people.
15:19You're right.
15:22Tell me.
15:25And I hope...
15:26...to tell you.
15:28We're going to need it.
15:34You're right.
15:35I'm sorry.
15:35With the sign of the air, padre...
15:37...the people of Ohio...
15:38... He never knew the order of the meal.
15:40I'm waiting for a new sign, I'm waiting for it.
15:43But until now...
15:45... ник eighty-one.
15:46The man, he's not gonna do this tattoo.
15:47So your husband, he doesn't want to do this?
15:49I'm sorry, don't you?
15:50He doesn't hear his, father.
15:55I have so much pain in her.
15:58She has a ventre seco.
16:00But still, I'm stuck at home the whole day.
16:03It's very sad.
16:04It happens.
16:05With who doesn't accept the role of a wife.
16:08Why are you talking about this?
16:09You're not close to your wife.
16:12Oh my God.
16:13I'm going to start a meeting.
16:15You don't want to sit down?
16:30You don't want to sit down on our side of the church.
16:34Oh, my mother.
16:35We're just going to have to be content with a mestiço.
16:38Filho of a white man with a savage.
16:41Don't say that.
16:47Oh, no.
16:49That's too much.
16:50But...
16:51Padre,
16:52desde quando o senhor admite prostitutas na igreja?
16:56Ainda mais nesse horário.
16:58Aqui é a casa de Deus, dona Augusta.
17:00Isso, beija.
17:01A igreja está aberta para todas as pessoas.
17:05Rameira não é pessoa.
17:07Essa asinha aí devia vir à igreja na mesma hora que Candinha e aquelas meninas dela lá.
17:13É beija, minha mãe.
17:15Ela vinha sempre aqui.
17:17Você não ouse cumprimentar a Messalina.
17:22Então, padre, vai expulsar a prostituta?
17:25Não faça isso, padre Aranha.
17:28Se ela fica, a gente sai.
17:35Bem-vinda, beija.
17:36Bom saber que você está bem.
17:38Tio Zefa, quanto tempo.
17:40Com licença.
17:45Oi, beija.
17:48Seja bem-vinda, beija.
17:52Então, irmãos, vamos começar?
17:55Vamos.
17:57Que bom ver você de volta na sua casa, beija.
18:01E que sorte vocês terem se encontrado.
18:04Teriam sofrido muito mais se estivessem sozinhas.
18:07Se não fosse por beija, a essa altura eu já estaria morto.
18:09Eu também, Severina, mesmo que continuasse viva por fora.
18:14Muita gente precisa aprender a lidar com quem é diferente.
18:17Nenhuma de nós está fazendo nada de errado.
18:21Mas...
18:23E o ouvidor?
18:26Teve o que mereceu.
18:27Mendonça chegou a escrever pro governador, mas...
18:30Quem vai se importar?
18:31Uma mulher, um velho sem dinheiro.
18:33Um dia, o mundo inteiro vai conhecer beija.
18:37Eu tenho certeza disso.
18:38E por falar em mundo inteiro, cadê João?
18:41Ficou de vez na capital?
18:43Tô doida pra rever meu amigo.
18:46Toma.
18:48Toma.
18:48Obrigado.
18:50Tudo bem pra cá dos seus pais?
18:52É só falar o que a gente combinou.
18:53Eles são progressistas,
18:55Eles não são preocupados, como todo pai, todo...
19:11Boa tarde.
19:13Boa tarde.
19:15Vocês estão na estrada há muito tempo?
19:17Alguns dias.
19:19Pode responder uma pergunta?
19:21Pois não.
19:23Direção a gente toma pra chegar em São João del Rei.
19:26Segue a estrada.
19:28Dobra no rio.
19:29Em dois dias você chega lá.
19:43É melhor a gente ir direto para achar.
19:46Nem pensar em visitar tua família no desibote.
19:50Esquece a capital.
19:51Pelo menos até a poeira baixar.
20:00Tem uma rua.
20:00Tem uma rua.
20:00Tem uma rua.
20:01Tem uma rua.
20:30Mas agora o meu avô tem um pouco mais de dignidade.
20:35Que ele consiga descansar em paz.
20:52Eu tava te esperando há dias.
20:57I didn't know when you would come.
21:00I thought you were going to the whole trip.
21:02And in our marriage.
21:04Is it?
21:05You know what you want?
21:07It's everything I've always wanted.
21:10For you, I'm capable of holding what I need.
21:17Even your silence.
21:22I'm a little calm, right?
21:23Yeah, sometimes.
21:26But I already know you.
21:33I know that I'm not the wife you'd like.
21:40But I'm the wife you'd like.
21:45And I'll always be your side.
21:54And I'll always be your side.
22:10I'll always be your side.
22:21I'll always be your side.
22:30I'll always be your side.
22:32I'll always be your side.
22:34I'll always be your side.
22:36I'll always be your side.
22:40I'll always be your side.
22:42I'll always be your side.
22:45I'll always be your side.
22:48I'll always be your side.
22:53I'll always be your side.
22:59I'll always be your side.
23:05I'll always be your side.
23:10I'll always be your side.
23:13I'll always be your side.
23:16I'll always be your side.
23:20I'll always be your side.
23:24I'll always be your side.
23:25I'll always be your side.
23:29I'll always be your side.
23:41What is this?
23:43It's not easy, my father.
23:45But it's better than expected.
23:47I want to know everything.
23:48Conta, Antonio.
23:50They've ceded.
23:52The desemboque is with me.
23:54They're going to support me.
23:57That's wonderful.
23:58We're going to vote for the other candidate.
24:00I knew you were going to win, my son.
24:04I did, Sampaio.
24:06I did.
24:08I got to say that Antonio was a noiva.
24:11And the people were going to die.
24:14Noiva de casório marcado.
24:16I've been treated with him.
24:18And my casamento?
24:20When will it be?
24:21My son, this was arranged when you were a little girl.
24:25You're married with John, the brother of Mendonça.
24:28This is if he came back from the capital.
24:31No case of Maria, there's no coffee.
24:46Mr.
24:48You're married with him.
24:51I'm married with him.
24:52My baby.
24:52My dear son, my son, my father.
24:53You're right, my son?
24:55who is?
24:56Avelino.
24:59A friend that we need to help.
25:01Dr. Mendonça,
25:03Dona Josefa,
25:04it's been a pleasure to meet you.
25:08Avelino doesn't go well in the health.
25:09He doesn't go well,
25:10but he needs to be pure.
25:12Oh, but then he came to the right place.
25:14Araxá!
25:15How can we help?
25:17He's here in our house.
25:19No discomfort?
25:20No discomfort?
25:21No discomfort, my boy.
25:24Welcome.
25:25A friend of João is like a son.
25:28You've been to stay, my dear?
25:29Just for a few days.
25:31I'm going to work for a capital.
25:32A few days is better than nothing.
25:35Mendonça, show you the quarto to Avelino?
25:37Of course.
25:39Here is Avelino.
25:42You'll like Araxá.
25:44You'll see.
25:45You'll see.
25:45Nicola.
25:47Nicola.
25:50You don't think it's dangerous, Felizardo,
25:53to go to the street with Avelino in Araxá?
25:55Until I see, he still doesn't work in the tabernacle.
25:58That's where we are.
25:59Tell me about the details, Felizardo.
26:01I don't understand why your husband never goes with us.
26:04Because he has children.
26:06Unlike you, he has a complete family.
26:08He has a complete family.
26:09I, your husband of a marriage,
26:12of course I accept.
26:13Maybe this scandal,
26:15no altar,
26:17you won't be training.
26:18Because it's more than the time of your husband.
26:21First, he needs to find a wife, right?
26:23Yes, but not this night.
26:25Because where we go,
26:27there's no woman for this.
26:30Let's go, rapazes.
26:31Let's go.
26:31Let's go, let's go.
26:34Casar with Angélica?
26:36What's that, Antonio?
26:37He always was a little girl.
26:38It's a long story, my son.
26:44Is everything okay, my mother?
26:46Is she still eating?
26:48Oh.
26:50No me hide anything.
26:52What happened?
26:54It's the Domingos,
26:55my brother.
26:56He entered with a lawsuit against your mother.
26:58He wants to take home, son.
27:00I'm not going to allow this.
27:02I'm not going to allow this.
27:02I'm not going to.
27:03And you have two more lawyers here to help.
27:06You can tell me.
27:15You can tell me.
27:23What do you think you guys like?
27:28Angebrina, Patrice, amor!
27:30Ha, ha, ha, ha.
27:32Pra mim, não.
27:33To evitando o álcool.
27:39Oh
27:39Desculpe senhores
27:45E eu sei que você acabou esse dia comigo e com razão
27:51A última vez eu bebi além da conta e foi você por você
27:57Pode guardar na sua mesa que ontem atender lá
28:05Good evening.
28:06Good evening.
28:07Good evening.
28:09Cantinha.
28:10Sirva my son.
28:12I already proved you and approved.
28:15Now it's time for him.
28:17I'm not the girl that you're wrong.
28:20Now I'm the owner of everything here.
28:23I'm not even with your son, nor with you.
28:26Don't worry about it, Dad.
28:28I'm already a man.
28:29Go with me!
28:32Chega!
28:33Larga ela agora.
28:38Você quer provar o gosto de pauvra?
28:43O que foi?
28:45Se você tocar na candinha mais uma vez,
28:48você vai se ver comigo.
28:51Verme.
28:52Você é colecionador de mulher-dama ou de chifre?
28:55Você devia se preocupar com a outra puta,
28:58a que foi a sua noiva.
28:59A gente tá de volta em Araxá!
29:02Ou você não leu meu jornal?
29:03Calma essa boca, Botelinho!
29:05Opa!
29:06Só quem manda meu filho calar a boca sou eu.
29:08Por favor, cavalheiros.
29:09Vamos manter a calma.
29:11Vocês vieram aqui pra se divertir e pra brigar.
29:14Nem em Vila Rica eu vi noites mais animadas.
29:18Candinha, sirva a melhor cachaça pra todo mundo.
29:22Antônio.
29:22Eu pago!
29:25Eu pago!
29:28Você tá bem?
29:30Por que ninguém me avisou que a beija tava de volta?
29:58Eu não sabia que você tinha voltado de viagem.
30:01Eu não tinha um dia.
30:02Eu não tinha um dia.
30:02direito de voltar pra infernizar minha vida.
30:08Severina, por favor.
30:10Me deixa sós com Antônio.
30:11A gente precisa conversar.
30:20Calma.
30:21Vamos resolver tudo isso de uma vez.
30:24Não tem nada pra resolver.
30:27Você fugiu daqui com o outro.
30:29Eu fui levada à força.
30:33Eu te amo.
30:35Antônio.
30:36Eu sempre te amei.
30:38Mentira.
30:39Uma vida inteira mentindo pra mim.
30:42E por que que você não foi me buscar?
30:44Eu achei que você fosse minha.
30:46Eu fui.
30:47E te peguei na cama com o outro.
30:50E agora vem me falar de amor.
30:54Amor.
30:57Logo eu que nunca te toquei por respeito.
31:00Eu fui um idiota.
31:01Isso sim.
31:04Não foi assim.
31:06Eu fui levada à força, Antônio.
31:08E você não sabe tudo.
31:09Eu não quero saber de mais nada.
31:12Eu já sei até demais.
31:14Então por que que você veio daqui?
31:17Por quê?
31:18A olhar na sua cara e dizer tudo que estava entalado na minha garganta.
31:24E eu já disse.
31:33Veja.
31:34Esse homem...
31:36É verdade.
31:38Ele apareceu na ouvidoria.
31:39Eu vi, mas...
31:41O Juca disse que ele era um ladrão.
31:43O seu noivo foi atrás de você, sim.
31:48Ele foi até mesmo quando eu Jeez vê.
31:48Não, quer dizer que ele era um ladrão...
31:49Não sei...
31:49Quase.
31:49Mas é verdade mais.
31:50Não sei.
31:54Eu não sei.
32:07Tente passar pelo que estou passando...
32:27For you.
34:13Tente passar pelo que estou passando.
34:22Tente apagar este teu novo engano.
34:31Tente me amar, pois estou te amando.
34:41Baby, te amo, nem sei se te amo.
34:51Pérola negra, te amo, te amo.
35:11A gente devia ter feito isso antes.
35:13Tudo ia ser tão diferente, Antônio.
35:15Tente me amar, pois estou te amando.
35:30Tente me amar, pois estou te amando.
36:00Tente me amar, pois estou te amando.
36:03Eu tenho que te contar o que aconteceu, com calma.
36:07Janta comigo esta noite.
36:11Eu preciso ir.
36:34Tente me amar, pois estou te amando.
37:05Tente me amar, pois estou te amando.
37:10Tente me amar, pois estou te amando.
37:33Tente me amar, pois estou te amando.
37:48Tente me amar, pois estou te amando.
37:51Tente me amar, Antônio.
37:52Tente me amar, pois estou te amando.
38:06Tente me amar, pois estou te amando.
38:35Tente me amar, pois estou te amando.
38:39Tente me amar, pois estou te amando.
38:40It was much more than I imagined.
38:43The Antony is mine.
38:45Our love is for forever.
38:47But he said he would end with a wife.
38:50He would stay with you?
38:51The Antony is like that.
38:53But I know that he will come back.
38:55I feel it.
39:12The girl gave me.
39:14He didn't say who Amanda was.
39:27I'm going to be here very close to your heart.
40:05Don't need to cry.
40:06Nothing will change between us.
40:09I know I'm wrong with you, Angelica.
40:13I'm wrong with you.
40:16But I need to end this cycle in my life.
40:19And you end it?
40:22Yes.
40:23It's over.
40:25And if you meet her in the middle of the street,
40:29by accident, how will it be?
40:31Like if she didn't exist.
40:34I promise.
40:40You are the right woman to get married with me.
40:43To form a family.
40:46To help me in my career.
40:49And I will always respect you for this.
40:54And will you give me love with you?
40:59And will you give me your love?
41:00And will you give me your love too?
41:21And will you give me a love too?
41:28My brothers, we are here today to celebrate the union of…
41:42Antonio Sampaio.
41:45I'm not a woman to receive a message of a man.
41:50And if you have something to tell me if you didn't have courage to tell me when you took me,
41:58tell me now on my face.
42:02My God.
42:36I'm not a woman.
42:48Oщ anybody has a challenge.
Comments

Recommended