- il y a 10 heures
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00:007 years old.
00:00:44I don't know.
00:01:04Come on.
00:01:06Come on.
00:01:33Kızım.
00:01:40Yıldız.
00:01:48Hoş geldin.
00:02:03Yıldız.
00:02:29Sen benim gerçek annemisin.
00:02:42Ben senin gerçek annenim.
00:02:45Ben senin gerçek annenim.
00:03:03Ben senin gerçek annenim.
00:03:04Born?
00:03:10Hoş geldiniz.
00:03:11Pardon.
00:03:14Ben Ayten Taşcan.
00:03:17Sanıyorum siz de Yıldız'ın sözcüsü Serhat Yelduran'sınız.
00:03:22Serhat Yelduran ben de çok memnun oldum.
00:03:25Ben de memnun oldum.
00:03:26Size ne kadar minnettar olduğumu anlatamam.
00:03:32Well, it's good to know.
00:03:37Please note that this is the sound.
00:03:41Sağ ol.
00:03:43Olur mu canım öyle şey?
00:03:44Well sadece yapmam gerektiğini yaptım.
00:03:46Hem Yıldız'ın gözündeki mutluluk bana yeter.
00:03:51Asıl ben teşekkür ederim.
00:03:54Beni kırmadınız geldiniz çok sağ olun.
00:03:56But it's a little bit old and it'll be damaged.
00:04:01Konuşacağız konuşacağız Ayten Hanım.
00:04:03Hep seni konuşacağız yemekte.
00:04:05Ben sizi tanıştırmadım.
00:04:07Benim hatam kusura bakmayın.
00:04:09Abim, Akif, Akif Yelduran.
00:04:12Hoş gelmesiyiz.
00:04:14Memnun oldum.
00:04:15Ben of Yelduran, Nurgül Yelduran, karısıyım.
00:04:20Memnun oldum.
00:04:26Annem, evimizin sultanı Sultan Yelduran.
00:04:30Hoş geldiniz.
00:04:32Hoş bulduk.
00:04:35Ağzıyı topla ağzıyı.
00:04:38Sherlock gibi karısını yemin ederim.
00:04:41Beyefendi, Yıldız'ın dayısı mıdır?
00:04:48Kenan.
00:04:51Kenan benim asistanım.
00:04:54Beraber çalışıyoruz.
00:04:55Benim işlerime yardımcı oluyor.
00:04:57Sen de hoş geldin Kenan.
00:04:59Soframız hazır.
00:05:01Ama öncesinde dinlenmek isterseniz ben odalarınızda hazırlattım.
00:05:03If you want to change the settings, please contact us.
00:05:05Otelde kalalım.
00:05:06Olmaz öyle şey.
00:05:07Ya olmaz öyle şey.
00:05:10Buyurun.
00:05:11Burada kalın lütfen.
00:05:14Kevser.
00:05:14Buyurun.
00:05:15Hemen bavullarını toplayın aydınlananların.
00:05:17Odalarını gösterin.
00:05:18Hadi bakalım.
00:05:20Hoş geldiniz.
00:05:22CEO olan benim.
00:05:24Kalsın hallederim ben.
00:05:25Bu o zaman.
00:05:29Ben size yardımcı olayım.
00:05:32Beis sayımız olursa.
00:05:35Buyurun bu taraftan.
00:05:41Buyurun.
00:05:45Buyurun.
00:05:45If you do not use this product, you will need to know how to use it.
00:05:50Kadin.
00:05:51Kadin.
00:05:51Buyurun hanım.
00:05:52Beyefendi.
00:05:53Odasına götür.
00:05:55Baş istiyor hanım.
00:05:56Kemal gel babam.
00:05:57Kenan.
00:05:58Ah Kenan.
00:05:59Pardon.
00:06:00You can also use it if it is damaged.
00:06:03Buyurun.
00:06:04Kamil.
00:06:04Valize al oğlum.
00:06:05Tamam oğlum.
00:06:07He oğlum.
00:06:11Bunlar ne kadar kalacak?
00:06:13Nergis hanım gibi çolu servesinler Urfa'ya.
00:06:18Yıldız'ın annesi bir nevi benim annem sayılır annem.
00:06:21İstedikleri kadar kalabilirler.
00:06:23Bak evimizin sultanı dedim beni mahcup etme.
00:06:27Tamam.
00:06:27Tamam.
00:06:28Dediğim gibi.
00:06:29Yıldız'ın annesi benim annem sayılır.
00:06:31Ona göre muamele görecek.
00:06:32Saygıda hürmette kusur edilmeyecek.
00:06:35İstedikleri kadar kalabilirler.
00:06:37Anlaşıldı mı?
00:06:39Kalsınlar.
00:06:42Anlaşıldı mı?
00:06:44He he tamam.
00:06:45Tamam anlaşıldı.
00:06:45Tamam.
00:06:46Annem.
00:06:47Ya tamam.
00:06:48Tamam.
00:06:48Merak etme.
00:06:51Yusuf.
00:06:53Buyurun.
00:06:57Don't you know what Salim'le is?
00:07:00Yapacak mı dediğimize?
00:07:01Yapacak abi.
00:07:02Çocuklar yanında.
00:07:03Güzel.
00:07:04Sen gene de başlarında dur.
00:07:06Ben bir tek sana güvenirim.
00:07:08Bu mevzu önemli.
00:07:10Emri olun Rahm.
00:07:10Aklın kalmaz.
00:07:11Hadi bakalım.
00:07:14Aysel.
00:07:15Kime diyem acaba?
00:07:16Şerbeti kaynattınız mı?
00:07:18Baklamaya sıcak sıcak dökeceğiz.
00:07:19Sıcak çok servis yapacağız.
00:07:20Aynı anca otur kızım ya.
00:07:22Haydi ya.
00:07:22Haydi ya.
00:07:31Haydi.
00:07:37Haydi.
00:07:41Haydi.
00:07:42Kızlar.
00:07:44Haydi haydi.
00:07:53Haydi.
00:07:55Serhat benim düşmanım.
00:07:59Maalesef sen de benim düşmanımdı.
00:08:01Çünkü onun karısıydım.
00:08:03Well gittim Yıldız'a sözlendim.
00:08:06Kordağlılarla hızım olup gücüme güç katmak istedim.
00:08:10Hatırlarsan sen de bunun için bana yardım etmiştin.
00:08:13Ama durumlar değişti.
00:08:16Even if it's not the case, it's a bit different.
00:08:20Eğer istersen senle ben Yıldız ve Serhat'tan intikam alabiliriz.
00:08:28Ne istiyorsun benden?
00:08:37Ben.
00:08:38Benimle evlenmene.
00:08:40Ben.
00:08:58Siz hepiniz kafayı yemişsiniz.
00:09:01Hepiniz.
00:09:22Melek.
00:09:23Niye başımdan geliyorsun?
00:09:25What does it mean?
00:09:27Kabuletmiyorum diyorum.
00:09:28Hayır dedim.
00:09:29Peşimi bırak.
00:09:30Sakin ol.
00:09:31Bırak.
00:09:31Dinle beni bir hemen kestirip atma dur.
00:09:33Bake then and a bulunduğun durumda yapacağın en mantıklı şey benimle evlenmek.
00:09:37Öyle mi?
00:09:39Niye ya?
00:09:40Neden?
00:09:41Neden?
00:09:41Bir anlatsana.
00:09:42Ya benim karnımda senin düşmanının babybeği var.
00:09:46Niye mantıklı olsun?
00:09:47Bake Melek benimle evlenirsen o Serhat'tan da Yıldız'dan da çok büyük intikam almış olacaksın.
00:09:51Well, it's time to go.
00:09:53Tam tersi.
00:09:55Niye umurlarında olsun ki?
00:09:56Üç günde Serhat'ı unuttu derler.
00:09:58Giderler sevinirler.
00:09:59Bir de halay çekerler.
00:10:00Çok düz düşünüyorsun ha.
00:10:02Ya.
00:10:02Valla yakışmıyor sana.
00:10:04Dümdüz düşünüyorsun.
00:10:05Bak ben sana olacakları söyleyeyim.
00:10:08Bizim evlenmemiz Serhat'ı çok zayıflatacak.
00:10:11It's a good idea to take care of what you're looking for.
00:10:15Zararı olacak.
00:10:16Zayıflatacak.
00:10:18Serhat zaten çok güçlü.
00:10:19Ayrıca evlenmemizden Yıldız'a ne?
00:10:21Şimdilik.
00:10:23Şimdilik.
00:10:25Şu anda güçlü.
00:10:26Ama senin elindeki o paha biçilmez mallar mülklerle benim elindekileri birleşince o güç benden yana olur.
00:10:35Senden yana.
00:10:37Haliyle.
00:10:38Eş durumundan.
00:10:40Melek ben gayet netim.
00:10:42Please note that the control button will then be used to control the operation.
00:10:48Sonra ne olacak biliyor musun?
00:10:50O ağlık meclisindeki koltuk bana geçecek.
00:10:53Hüküm bende olunca Serhat sinileyecek.
00:10:56Onun o kibirli ağalığı da tahtı da tacı da böyle teneki gibi yuvarlanıp gidecek.
00:11:03Ne ailesi kalır.
00:11:06Ne aşkı.
00:11:08Ne de yıldızı.
00:11:10Beş dakikada.
00:11:12Urfa'nın en kredisiz, en itibarsız adamı haline gelir.
00:11:17Sen benim yanımda ol.
00:11:19However, it is possible to take the salt out of the salt and it is safe to use it.
00:11:26It will sound or you will hear more about Fatiha okuruz beraber.
00:11:33Olmaz.
00:11:34Ben intikam falan istemiyorum.
00:11:38Güldürme beni.
00:11:39Güldürme beni ya.
00:11:41Yapma.
00:11:42İkimiz de gayet biliyoruz ne istediğini.
00:11:45Hem dediğin gibi olsaydı adamın en büyük düşmanı Ziyan Hanım'ın da saklanmazdı.
00:11:51Bak Yıldırım ben orada saklanmıyorum.
00:11:52Well it's good, it's good to know what it's like.
00:11:57Haklısın.
00:11:58Gururlu bir kadınsın sen.
00:12:01Serhat da Yıldız'ın evlilik hazırlıklarını oturup izleyecek değildin herhalde.
00:12:03Yıldırım.
00:12:05Herkesin bir bahane ihtiyacı var böyle durumlarda.
00:12:07Senin bahanen de güvenlik.
00:12:10Bake şimdi elimden bir kaza çıkacak.
00:12:11But what about it?
00:12:15Beşimi de bırak.
00:12:17Serhat Yıldız'ın annesini getirtti bugün İstanbul'dan.
00:12:20Artık her şeyleri tam.
00:12:22This means that you will be able to do so.
00:12:26And then you can do it without delay.
00:12:30E bir beşi bir yerde al.
00:12:32Öyle git düğünlerine.
00:12:33Hı?
00:12:46Şeytan diyor bunun teklifini kabul et.
00:12:48Birer birer ne kadar adi.
00:12:50Varsa hepsini soy soğana çevir.
00:12:53Al duvara vur patlat beyinlerini.
00:12:55Ondan sonra da yürü buradan.
00:12:58Yürü buradan git.
00:13:06Sağ ol Keser.
00:13:09Yani aslında her şeyi koymuşlar mama odayı beğendin mi?
00:13:13Bir eksik yedik varsa halledebilirim ben.
00:13:15Yok bir eksik.
00:13:20However, the article is based on the fact that it is there.
00:13:23Sen eksikleri tamamlayacaksın.
00:13:27E şimdi böyle deyince ben gidemem.
00:13:31Seni de günler hiç sıkmak istemem.
00:13:34Olur mu öyle şey?
00:13:35Ben senin annenim.
00:13:37Sen benim kızımsın.
00:13:39Bir anne sıkılır mı hiç evladından?
00:13:41Ayrıca daha kaybolan yıllarımızı seninle konuşacağız.
00:13:46Bol bol sohbet edeceğiz.
00:13:47Öyle tabii.
00:13:51Benim kula bakmak lazım.
00:13:53Ben müsaade edeyim sizin.
00:14:05Hello.
00:14:06Vardınız mı?
00:14:07Vardık.
00:14:08Yıldız'ın evindeyiz şimdi.
00:14:11Bulduk Yıldız'ı.
00:14:13Kesin benim kızım.
00:14:15Gördüğünde sen de anlarsın.
00:14:17Ne zaman döneceksiniz?
00:14:19Doesn't that mean anything?
00:14:21Daha yeni geldik.
00:14:22What do you want to do in İstanbul'a mı getireyim?
00:14:24Eşya da değil kargoya veremem.
00:14:26Biraz sabır.
00:14:27Ömer Bey'le yaptığınız anlaşmayı hatırlatmama gerek yok sanırım.
00:14:31Yok. Gerek yok.
00:14:32Ben yine de hatırlatayım da.
00:14:34O kız ortaya çıkmasaydı hapislerde çürüyor olacaktınız.
00:14:37Biliyorum.
00:14:39Siz Ömer Bey'e torunu getireceksiniz.
00:14:41Ömer Bey de şikayetini geri çekecek.
00:14:43Ve siz de hapse girmeyeceksiniz.
00:14:46O kız sizin için büyük bir şans.
00:14:47But then you will be able to do it again.
00:14:51Konuşacağım kızla İstanbul'a da getireceğim.
00:14:54Ama yani beni sık boğaz etmeyi bırakın artık.
00:14:58Yani bu kız burada şu anda buranın en önemli ağasıyla sözlenmiş.
00:15:02Kolay değil o kadar.
00:15:03Ömer Bey tek başına gelmesini istiyor.
00:15:05Torununun eski yaşantısına dair herkesi arkasında bırakması gerektiğini özellikle tembihledi sana.
00:15:11This means that you can use it once again.
00:15:16Eğer bir varis olacaksa bu sadece Yıldız olacak.
00:15:31Nasıl yani?
00:15:40Böyle bir işlemi bak.
00:15:42Emine diye denk.
00:15:48Ouya gitmek警 açın.
00:15:49cot יאל pidemez robiți peleceği olsak.
00:15:49volunteers sunuralnez.
00:15:49I don't know, I don't know.
00:16:20That's what's there, that's what's there.
00:16:50That's what's there, that's what's there, that's
00:16:54what's there is.
00:17:19That's what's there, that's what's there.
00:17:36That's what's there.
00:17:42That's what's there, that's what's there.
00:18:00That's what's there.
00:18:02That's what's there.
00:18:16That's what's there.
00:18:18That's what's there.
00:18:21That's what's there.
00:18:21That's what's there.
00:18:28That's what's there.
00:18:31That's what's there.
00:18:40That's what's there.
00:18:41That's what's there.
00:19:15Ne kadar güzel
00:19:18Siz ne işi yapıyorsunuz?
00:19:21Özel bir bankada müdürüm
00:19:22Üniversite okudun yani?
00:19:25Evet canım okudum
00:19:26Hem de burada
00:19:32Bizi taşıracaksın
00:19:38Parmağına ne oldu Yıldız?
00:19:47Kapıya sıkıştı önemli değil
00:19:53Sultananam
00:19:55Sultananamın kapısı bozuk
00:19:57Oraya sıkıştırmış
00:19:59Well, it's a good idea to do it
00:20:02Bu konakta beni pek dinlemezler
00:20:04Ama dediğime gelirler
00:20:06Neyse
00:20:08Afiyet olsun buyurun siz devam edin
00:20:11Her şey çok güzel görünüyor
00:20:12Siz hangi yıllar arasında kaldınız Urfa'da?
00:20:1525 yıl oluyor
00:20:16Yani ben buraya okumak için geldim
00:20:18Yıldız'ın babasıyla da burada tanıştım
00:20:24Adı ne?
00:20:26Haluk
00:20:26E iyi
00:20:28Ziyan da neyi? Ne güzel
00:20:31Nurgul
00:20:31Hayır
00:20:32Yani Ziyan biraz şey bir isim
00:20:35Haluk Güzel yani
00:20:36Kızım densizliği
00:20:38Sizinle beraber gelmediğine göre
00:20:41Bir sorun mu var aranızda?
00:20:44This is how you can find out about it
00:20:48Öldü mü?
00:20:52Yıldız başın sağ olsun
00:20:55Başın sağ olsun
00:20:56Sağ olun
00:20:58İyi olurdu
00:20:59Onu da görseydim keşke
00:21:01Kısmet değilmiş
00:21:06O da seni görmeyi çok isterdi
00:21:08Emin ol
00:21:12Ben
00:21:13Bir şey sorabilir miyim?
00:21:15Tabii
00:21:16Hiç
00:21:17Bana bir isim düşündünüz mü?
00:21:20Did you know what happened?
00:21:22Sen doğunca koyacaktık
00:21:24Ama böyle yıldız gibi parlayan gözlerini görünce
00:21:28Biz de adını yıldız koyardık
00:21:34Ağlama
00:21:35Yok
00:21:36Ben ikimizin yerine çok ağladım
00:21:39Ağlama
00:21:42Serhat
00:21:43But what if it doesn't matter?
00:21:45Kim ayırdı beni yıldızla?
00:21:47Ziyan
00:21:47Ziyan'a Ziyan koydu ağlamı
00:21:50Ama merak etmeyin
00:21:53Bu yaptığı kötülüğün bedelini ödeyecek
00:21:56Well bunun hesabını soracağım
00:21:58Anlamadım
00:21:59Bedelini ödeyecek ne demek?
00:22:04Ayten Hanım biraz gerildi
00:22:06Malum etrafta çok fazla silahlı adam görünce
00:22:10Bir de siz hesap dediniz
00:22:13Bahsettiğiniz adamı
00:22:15Öldürdüğünüzü sandı
00:22:18Yok yok
00:22:19Öyle değil
00:22:20Aytan Hanım ne olur
00:22:23Ne olur gerilmeyin
00:22:28Ziyan kurdağlı bu yaptığı kötülükle
00:22:32Yıldız'dan bir hayat
00:22:34Sizden de bir evlat çaldı
00:22:37Elbet bunun bedelini ödeyecek
00:22:41Ziyan'a bu kötülüğü
00:22:43Gelileri rahat rahat uyuyup
00:22:45Sabahları rahat rahat uyanmak için yaptı
00:22:48Ben de onun o dört duvar arasında uyuyup
00:22:52O dört duvar arasında uyanması için
00:22:55Elin ben does not geliyorsa yapacağım
00:23:01O yıldızdan bir hayat çaldı
00:23:04Ben de ondan o en sevdiği şeyi
00:23:09Uğruna canları feda ettiği koltuğunu
00:23:15İtibarını alacağım
00:23:18Laf uzatmayayım
00:23:19Yani aslında anlatmaya çalıştığım şey şu
00:23:22Her kim ki
00:23:23Yıldız'a
00:23:24In ufacık bir kötülük yapar
00:23:27Ben Bunun Bedelini
00:23:29En ağır şekilde sorarım
00:23:31O yüzden
00:23:34Size verebileceğim tek söz şu
00:23:36Ben kızınızı mutlu etmek için
00:23:38Elimden does not geliyorsa yapacağım
00:23:39Aydın Hanım
00:23:41In order to be able to do so, you will be able to use it
00:23:45Afiyet olsun
00:23:46Buyurun
00:23:46Soğutmayalım
00:23:54This is how it comes out of the deneyebilirsiniz
00:23:56Deneyeceğim ve şunu merak ettim
00:23:58Bu nedir?
00:23:58Oya köftesidir
00:24:00Aya köftesi
00:24:01Valla düşer mi?
00:24:02Ne söylesin
00:24:02Bu pilav ve acıdır
00:24:04Böyle isterseniz
00:24:05Lebeğin çorbası ile
00:24:06Biraz hafifletebilirsiniz
00:24:07Acıyı çok severim
00:24:10Acı mı seversiniz?
00:24:12Severim
00:24:12Al
00:24:26Heyecanlık götürdüler adamı ya
00:24:57Ya Aşır bir şey yapsana
00:25:26Bir sene sonra bile olsa
00:25:35Altyazı M.K.
00:25:44Altyazı M.K.
00:25:46Altyazı M.K.
00:25:49Altyazı M.K.
00:25:58Altyazı M.K.
00:26:04Altyazı M.K.
00:26:11Altyazı M.K.
00:26:21Altyazı M.K.
00:26:40Altyazı M.K.
00:26:50Altyazı M.K.
00:26:52Altyazı M.K.
00:26:59Altyazı M.K.
00:27:11Altyazı M.K.
00:27:16Subtitling by Radio-Canada
00:27:43...aylarca yemek yiyemedim.
00:27:45Neyse.
00:27:46Bake sana bir şey göstereceğim.
00:27:48Zaten aslında sana göstermek için getirmiştim bunları.
00:27:51Ne ya?
00:27:55Bak.
00:27:58Well burada sana altı aylık hamileyim.
00:28:00O zaman üniversite üçüncü sınıftayım.
00:28:04Bakabilar miyim?
00:28:05Tabii.
00:28:09Burada da doğuma bayağı yaklaşmıştı.
00:28:13Gördün mü?
00:28:15Yirmi beş gün aldım.
00:28:19Bu?
00:28:23Baban.
00:28:30Başka fotoğrafı var mı?
00:28:34Sadece bu var.
00:28:35Seni kaybedince ayrıldık.
00:28:38Çok serves bir ayrılık dönemiydi.
00:28:40Sende kalabilirler.
00:28:43Sağ ol.
00:28:48Baksana.
00:28:52Ağabey.
00:28:55Söyliyorsun.
00:28:56Jandarma Ziyana'yı gözaltına aldı.
00:28:58İyi.
00:29:00Salim bildiklerini anlattı.
00:29:02Ziyana şimdi karakolda ifade verecek.
00:29:05İyi.
00:29:05Çok iyi.
00:29:06Sağ olasın.
00:29:07Eyvallah.
00:29:08Ağabey.
00:29:13Ayten Hanım.
00:29:15Size bunları yapan adam şu an karakolda.
00:29:18Yarın da muhtemelen savcılığa çıkacaktır.
00:29:21Bizim bir görgü tanrımız var.
00:29:23Ama eğer siz de...
00:29:25...o gün olanları anlatıp şikayetçi olursanız...
00:29:27...bu adam bir daha gün yüzü göremiz.
00:29:32Ben şikayetçi olurum.
00:29:42Bana onca eziyet çekti.
00:29:44Dediğin yüzü görmesin de be.
00:29:47Gömme izin ver.
00:29:50Biz biraz vakit geçirelim.
00:29:53Yarın bir kişi gider.
00:29:55Şikayetçi olurum.
00:29:56Nasıl istersen?
00:29:58Serhat.
00:30:00Yıldız'a ve bana yaptıklarına...
00:30:02...gerçekten minnettarım.
00:30:04Ama ben artık o günleri hatırlamak istemiyorum.
00:30:06Bana acıdan başka hiçbir şey getirmeyecek.
00:30:09Anlıyorum ben.
00:30:10Emin olun sizi çok iyi anlıyorum.
00:30:12Ama yine de size bunu yapan adamın ceza çektiğini görmeniz...
00:30:16...sizi bir nebze olsa rahatlatır diye düşündüm.
00:30:18Ama anlıyorum.
00:30:20Teşekkür ederim.
00:30:21Ama benim için çok zor günlerdi.
00:30:24Hayatım mahvoldu.
00:30:25Yıllarca gözyaşım bilmedi.
00:30:27Well, it's adımını, it's anne deyişini duyamadım.
00:30:32Hatta sözlendiğinizi bile göremedim.
00:30:37But then again, it's just as easy to understand.
00:30:40Öyle mi?
00:30:41Evet, evet.
00:30:43Aytan Hanım, ben usul bilen bir adam.
00:30:46Hazır sizde buradayken...
00:30:49...eğer rızanız olursa...
00:30:51...ben Yıldız'ı sizden istemek isterim.
00:30:56Bence çok daha doğru oldu.
00:31:02Is there anything you can do about it?
00:31:05Geç bile kaldım anne.
00:31:05Hem siz onun geçmişine tanık olamadınız ama...
00:31:11...belki geleceğe atacağı ilk adıma...
00:31:15...beraber tanıklık ederiz.
00:31:20Çok düşüncelisiniz.
00:31:23Tabii ki.
00:31:24Çok sevinirim.
00:31:27O zaman...
00:31:29...değer uygunsa bu akşam yapalım derim.
00:31:35Uygundur.
00:31:36Uygundur.
00:31:38Tamam.
00:31:40Bu akşam ne?
00:31:42Bu akşam Serhan.
00:31:43İsteme söz bu akşam.
00:31:44İsteme nasıl yetişecek Serhan.
00:31:46Bu akşam işte hazır.
00:31:47Annem de burada ne güzel.
00:31:48Ondan isteyeceğim.
00:31:49Then you can use it again and again.
00:31:53Annem biz konağı hazırlatalım.
00:31:55Bu akşam hem isteme...
00:31:57...hem de Urfa işi güzel bir eğlencemiz olsun.
00:32:04Tabii.
00:32:06Annem.
00:32:08Tabii, tabii.
00:32:09Tabii.
00:32:10Well bu kahvemi içeyim kalkayım.
00:32:12Ben de bir su iceyim.
00:32:41Ben de bir su iceyim.
00:32:43Olmadık Omuzhan.
00:32:44Yani yakışık kalmadı.
00:32:46Öyle marabanın önünde...
00:32:48...ogaya kelepsi koyayım.
00:32:49Ay be ya.
00:32:50You are going to speak, Ziyan Ağa.
00:32:52Here we go.
00:33:10Ravusta, where are you, or where are the lawyers?
00:33:13They are here, they are here.
00:33:15They are here, they will get the news.
00:33:20Rassim, how come?
00:33:22How are you ?
00:33:25Don't you have your father?
00:33:28I don't know, I don't know.
00:33:30We should be at the top.
00:33:31Don't we have our heads?
00:33:32I don't know.
00:33:34I don't know.
00:33:36There is a question.
00:33:36There's someone in his life at the head of it.
00:33:42Oh !
00:33:42Pa!
00:33:46Ta, ta, ta!
00:33:46War!
00:33:47In the frame at the head, in the earth, there is someone who will not go.
00:33:52I don't know anymore?
00:33:53I don't know anymore?
00:33:54I don't know anymore?
00:33:54I don't know anymore?
00:33:55I don't know anymore?
00:33:56I don't know anymore?
00:33:56I don't know anymore?
00:33:57The day's tips or more?
00:34:03There is atelno.
00:34:04It's what ?
00:34:44That's it, that's it, that's it, that's it, people who make a living from that, c
00:35:04Actually, if you insert something into my head, there's nothing there.
00:35:08I am a man who made a man, there is no head.
00:35:13Are you where you are?
00:35:16You are where you are, you are there, you are there, you are there.
00:35:21You are where you are, you are where you are.
00:35:24You are where you are, you are where he is not the head.
00:35:26I don't know.
00:35:28Here we go.
00:35:57Here we go.
00:43:46We can say that.
00:43:51She's a girl who isn't like that.
00:43:55There is no need to embarrass the young girl.
00:44:00I am at this moment, I have the whole world of man.
00:44:06I have everyone's intention.
00:44:08I have the tailor's belongings, the brand's labels.
00:44:12But he didn't want life.
00:44:16It is also about making skin.
00:44:19She is at the same time taking herself.
00:44:25Ayrıca,
00:44:27I am very much in love, like a fool.
00:44:31I don't know about the skin.
00:44:34I don't know about the skin.
00:44:36That's not good.
00:44:38But the person doesn't know.
00:44:40She doesn't know.
00:44:41She doesn't know.
00:45:13In azından biraz heyecanlanmıştım.
00:45:15Yani onu gördüğümde sahiplenirim,
00:45:18It's easy to get it right.
00:45:20Yok.
00:45:23Yani Yıldız'ı gordüğüm anda
00:45:26hiçbir şey hissetmedim Kenan.
00:45:28Hissedemiyorum.
00:45:32Sense bu normal mi?
00:45:35Bir de ona bakınca
00:45:37o zalim dedesi Ömer'i görüyorum.
00:45:40Yani bu hapis meselesi olmasa
00:45:43ben buradan basar giderim.
00:45:45Bak Ayten,
00:45:48bunların hepsi çok normal.
00:45:50Sen o kızı emzirmedin.
00:45:52O kızın kokusunu duymadın.
00:45:55Ya tüm bunlar bu şekilde olmuşken
00:45:57However, it is normal.
00:46:01Hele bir de böyle başka bir kültürde yetişmişken.
00:46:04Ay evet.
00:46:08O kıyafetleri,
00:46:10o konuşması.
00:46:12Kenan bir de lise mezunu.
00:46:14Bir de un dışarıdan bitirmiş.
00:46:16Ben şimdi nasıl un arkadaşlarımın arasına alıp
00:46:19bu benim kızım diye tanıştırayım?
00:46:21Yok.
00:46:21Yapamam.
00:46:23Yok.
00:46:26Bak,
00:46:27eğer Yıldız İstanbul’a dönerse
00:46:30ondan yepyeni bir Yıldız yaratabiliriz.
00:46:33Para her kusuru örter,
00:46:36her kapıyı da açar.
00:46:37Bizim yapmamız gereken sadece Yıldız'ı
00:46:40tek başına İstanbul'a gitmeye ikna etmek.
00:46:43Bu kadar.
00:46:46Vicdanlı.
00:46:49Kenan.
00:46:50Vicdanlı.
00:46:52Vicdan büyük zaaf.
00:46:55Eğer un oradan yakalayabilirsek,
00:46:58İstanbul'a gotötürmeye de ikna edebiliriz.
00:47:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:41ne oldu?
00:47:43Siyer dediydin,
00:47:46base gelenleri hak ettin demeye geldim.
00:47:50Evlatlık vazifemi yapmaya geldim.
00:47:54Sen beni kurtarmıştın ben Serhat'a sıklığımda.
00:47:58Well, that's not all.
00:48:01It's what ?
00:48:31...
00:48:33...
00:48:34Ayten Taşcan yani Yıldız'ın annesi...
00:48:39...inşallah bugün kızına kavuşacak.
00:48:42Bak bence bu salim yaşıyor.
00:48:45Yoksa Serhat bu kadar kolay Yıldız'ın anasını bulup da buraya getiremez.
00:48:49Bana böyle gelin.
00:48:51Eğer salimi bulursak bu iş çözürür.
00:48:55Jandarma korumasındadır eğer tanıksa.
00:48:57Ulaşamayız.
00:48:59Ama tek tanık.
00:49:02It is therefore more to the inviter.
00:49:06He is therefore more of an inviter.
00:49:07He is therefore more of an inviter.
00:49:10He is therefore more of an inviter.
00:49:11Therefore, it is more.
00:49:12Yes, it's more.
00:49:15There is another one,
00:49:18there is another one,
00:49:19It does not belong to the inviter.
00:49:21Therefore, it is more than you are born with.
00:49:23We're doing it to solve the problem.
00:49:24They're going to do it to us.
00:49:26We, I believe, are all at the invitation.
00:49:29Here we go.
00:49:59Let's go!
00:50:39Let's go!
00:51:01It's good, it's good, it's good, it's good.
00:51:29It's good, it's good.
00:52:01It's good, it's good.
00:52:29It's good.
00:52:30It's good.
00:52:31It's good.
00:52:33It's good.
00:52:36It's good.
00:52:38It's good.
00:52:39It's good.
00:52:51It's good.
00:52:54It's good.
00:52:56It's good.
00:52:57It's good.
00:53:03It's good.
00:53:06It's good.
00:53:06It's good.
00:53:16It's good.
00:53:19It's good.
00:53:24It's good.
00:53:26It's good.
00:53:37It's good.
00:53:40It's good.
00:53:42It's good.
00:53:44It's good.
00:53:52I was thinking that the end of the back.
00:53:57I must not have been there.
00:54:00I was thinking that.
00:54:03I'm here, I'm here.
00:54:03I am here.
00:54:09Take me.
00:54:10I don't have a back.
00:54:13We got up at the quarry.
00:54:14It's not.
00:54:15Yes, that's not true.
00:54:18It's what ?
00:54:47That's it, that's it, that's it, that's it.
00:55:17That's it, that's it.
00:55:48That's it, that's it, that's it, that's it.
00:56:04That's it, that's it, that's it, that's it.
00:56:09That's it, that's it.
00:56:12That's it, that's it.
00:56:13That's it.
00:56:13That's it.
00:56:16That's it.
00:56:19That's it.
00:56:20That's it, that's it.
00:56:47That's it, that's it.
00:56:58That's it.
00:56:58That's it.
00:56:59That's it, that's it.
00:57:02That's it.
00:57:04That's it.
00:57:05That's it.
00:57:05That's it.
00:57:07That's it.
00:57:08That's it.
00:57:22That's it.
00:57:25That's it.
00:57:27That's it.
00:57:40That's it.
00:57:41That's it.
00:57:44That's it.
00:57:53That's it.
00:57:55That's it.
00:58:01That's it.
00:58:02That's it.
00:58:15That's it.
00:58:18That's it.
00:58:24I'll leave it to them.
00:58:26I'll let you do it.
00:58:27I'll leave you now.
00:58:29Good mission, let's leave it at that.
00:58:31If you need to, right?
00:58:31Yes, no.
00:58:32Okay.
00:58:34THANKS.
00:58:35I look like I am.
00:58:35Ah!
00:58:36We'll take you there.
00:58:39We'll take you there.
Commentaires