Skip to playerSkip to main content
The Moment I Met You (2026) Ep 7-8 - Eng Sub #movies #drama #hot #hotdramas #chinese #english #tvseries #turkish #gl #thailand
Transcript
00:05Transcription by ESO. Translation by ESO. Translation by —
00:31Transcription by —
01:29Transcription by —
01:30Transcription by —
01:31Transcription by —
01:33Transcription by —
01:39Transcription by —
02:10Transcription by —
02:11Transcription by —
02:40Transcription by —
02:41Transcription by —
02:43Transcription by —
03:12Transcription by —
03:13Transcription by —
03:44Transcription by —
03:46Transcription by —
04:16
04:46
04:47
05:21
05:26
05:27
05:28
05:34
05:40
05:42
05:42
05:42
05:43
05:44
05:44
05:44
05:46
05:47
06:15
06:47
06:48
07:18
07:18
07:47
07:48
08:19
08:20
08:20
08:20
08:21
08:21
09:19
09:21
09:23
09:23
09:24
09:24
09:26
09:26
09:28
09:28
09:28
09:28
09:28
09:28
09:29
09:34
09:34
09:35
09:35
09:36
09:36
09:36
09:37
09:38
09:38
09:38
09:40
09:40
09:40
09:40
09:40
09:40
10:10
10:10
10:11
10:11
10:11
10:41
10:41
10:42
11:12
11:29
11:40
11:40
12:20啊啊啊啊 嗯
12:25上手铃放哪了
12:26你 你是怎么进来的
12:33你没听说过我们上手门的一心换月吗
12:34你 你 你想干嘛
12:39If you don't say anything, you can't say anything.
12:43Then I don't know if it's going to appear in your eyes.
12:50You...
12:53You...
12:54You...
12:54You...
12:54You...
12:54You...
12:55You...
12:55You...
12:55You...
12:55You...
12:56You...
12:58You...
12:59You...
13:00You...
13:01It's...
13:01You 15 he's old.
13:03You...
13:03You...
13:04You...
13:06You guys are sick?
13:12It's okay.
13:13It's okay now.
13:19You...
13:20You...
13:21Hulk hit us.
13:26I can't sleep for you.
13:27睡觉啊
13:35你这个女人怎么满嘴的胡言啊
13:37不是
13:38别走
13:39我要紧马布托
13:40马布托
13:41马布托
13:42我要紧马布托
13:44我要紧马布托
13:46来人
13:47马布托
13:48你终于来了
13:50马布托
13:51马布托
13:53我跟你说
13:54Oh, the Greatette was just using...
13:57... to the想 on the caretube...
13:57...and then it was released inside...
13:59...and then it was so dry...
14:00...and then he told me...
14:02...and then he went to the Netflix channel to kill me...
14:03...and then he had a little Käi子...
14:06...and then they flew up like this...
14:07...and then he killed me.
14:08...and then he died of the way for me.
14:10Well, I think I had to take care of you.
14:17Yes.
14:20He has to kill me.
14:22He was really dead.
14:23I will have to keep going.
14:25You can trust me.
14:26You can trust me!
14:28You can trust me.
14:28I got it.
14:28This is a vary thing.
14:29It's a normal disease.
14:30She was in Berlin.
14:31She was attracted to her death.
14:34That is the vaccine.
14:35That's it.
14:36That's the vaccine?
14:37That's the vaccine.
14:37I'm going to kill you!
14:39I'll give her.
14:40Is that aprüche?
14:41Don't trust me.
14:42I'll be from you!
14:42I'm not seeing you.
14:43If you have this thing, don't you hear me!
14:49Don't stop.
14:51You killed me.
14:53No, no, no, no.
15:29Ah Yui.
15:31Why are you here?
15:33I'm going to ask you to take a look at her.
15:34I'm going to take a look at her.
15:37If this is a case, you must be afraid.
15:41Don't worry.
15:42I'm going to take a look at her.
15:45I believe that she will be able to take a look at her.
15:50That's of course.
15:52I can't wait for her, but she is a good one.
15:54I'll be able to do this.
15:58Well, she is a good one.
16:02I'm going to take care of her.
16:03She looks like she is completely different.
16:04She is a good one before her.
16:05She is a good one after her.
16:06If she's enough to do this, she will not be able to take care of her?
16:12Do you want to take a look at her?
16:13I can't do that before.
16:15You can't do it anymore.
16:16You're a good one.
16:18I'm just because I am a good one.
16:20So I won't let any of a无辜
16:22person get to牵连
16:53戴上面具也绝不说谎话
17:00冲锋一如初见 面具像那笑也四生不变
17:06心不在念却与你并肩 将永远走遍
17:14月够难以眉眼 云走一生填满心结
17:20我愿与你向着永远复远
17:27只在心中默念 戴上誓言披上明月
17:34会愿与你别再擦肩 向着永远复远
17:41月够难以眉眼 云走一生填满心结
17:48我愿与你向着永远复远
17:57温月我愿与你found圆
18:08我愿与你分享
18:22I don't know.
18:40No, you can't do it before, you can't do it.
18:42Well, it's a good thing to do.
18:46I'll go back to you later.
18:47After that, the priest will be asked for a question.
18:51If it's not right, it will be asked for a question.
18:54If it's not right, it will be asked for a question.
18:57This...
18:58It's not too much to ask for a question.
19:00He's like to do it for the first time.
19:02If it's not right, it will be asked for a question.
19:04She's always going to take care of it.
19:07Like I said,
19:09I don't know if you have a proof of evidence.
19:10That means that he is a great advocate.
19:12That he should be given to him.
19:14If he is a proof of evidence,
19:16he will immediately be killed and killed.
19:19If you want to get a proof of evidence,
19:21he will be a good one.
19:24Why did he not get a proof of evidence?
19:26He will only be a proof of evidence.
19:28He will be a proof of evidence.
19:29He will be a proof of evidence.
19:32You are just trying to convince him to get a wrong.
19:35He doesn't have a wrong one.
19:36I'm going to help him out of the way, and I'm going to give him a lot.
19:39I...
19:42I...
19:43...
19:43...
19:44...
19:45...
19:46...
19:46...
19:46...
19:46...
19:47...
19:48...
19:48...
19:49...
19:49...
19:49...
19:50...
19:50...
19:50...
19:50...
19:52...
19:53...
19:53...
19:53...
19:53その確だよ。
19:58僕宇。
20:03これは、左膀右臂。
20:05その方言とも、
20:08あなたを信心している。
20:10僕宇。
20:10僕宇、
20:11君は必須の話を聞く。
20:12ちょっと君としても正しい。
20:12そうです。
20:13私が胃に引っかけ、
20:14私は殺害することを困る。
20:19確かに、
20:20そのために、
20:25救他
20:26救他
20:28救他
20:29爷爷
20:29乌侠不要胡闹
20:32补玉乃是我门中第一高手
20:33我告诉你啊
20:34以后他就是你的师父
20:36这就是我想交代你的事情
20:39补玉
20:39以后你就带着乌侠
20:41好好的历练历练
20:43爷爷别啊别
20:44好啊
20:47乖徒弟
20:48呵呵
20:49呵呵
20:51呵呵
20:54别别扰我
20:56别扰我
20:56别别
20:57别别
20:59别别
21:00不是我 不是我
21:01不是我
21:01别扰我
21:02别别扰我
21:03
21:04大哥
21:09别扰我
21:10别扰我
21:11别扰我
21:13别扰我
21:14我求求你了
21:16我求求你
21:16我睡觉好不好
21:17求求你了
21:18
21:21明天行步的人就要来踢水了
21:23留给我们俩的时间不多了
21:25留给我们俩的时间不多了
21:26现在呢
21:26你有两条路可以选
21:28一 是跟我合作
21:31二呢
21:32就生不如死了
21:34
21:35
21:37
21:37
21:38
21:39
21:40你想问什么你就问吧
21:43但是你问问
21:44你必须得让我睡个好觉
21:44
21:45
21:47
21:48那我问了啊
21:49
21:50你见没见过摄手链
21:51摄手链
21:53摄手链
21:55摄手链
21:56摄手链
21:57摄手链
21:57摄手链
21:58我记得我小时候
22:01确实在我师父那里见过
22:04但是后来我就没再见过了
22:05我那块
22:07是找贾义针
22:08按照之前的记忆
22:10仿造了一块
22:14你师父是谁
22:16师父
22:17我师父
22:20我师父
22:22我师父
22:22
22:23
22:24不行 不行
22:25我不能说
22:25我不能说
22:27我求求你们
22:28我求你们放了我们
22:30真的
22:30放了我吧
22:31求求你们
22:32心里扯上能力怎么这么差
22:33
22:34你太瘦了
22:40凤链报警
22:41你们还愣着做什么
22:42该快抓贼啊
22:44快来人呢
22:49我的银子全没了
22:54碎剑玉鼠偷东西了
23:00爷爷
23:01这定是那贼鼠的同伙所为
23:03您信我
23:05楚云昌已被关入大牢
23:07那飞天玉鼠
23:08还在京城四处横行
23:10林心儿又神志不清
23:12这时候周侍郎提审
23:14看到这种情况
23:15势必会把楚云昌
23:16无罪开示
23:18这分明就是那女人的诡计
23:20京城已经闹得人心惶惶
23:22你们却还紧紧盯着一个
23:23牢里的楚云昌
23:25你们却还紧紧盯着一个
23:31牢里的楚云昌
23:35楚云昌
23:37你就是飞天玉鼠吧
23:38你有什么证据吗
23:41林心儿亲口指认的
23:43
23:44行了
23:44那你现在
23:46让他再指认我一次
23:48我就认罪
23:51你别以为把人搞疯了
23:52你就能脱罪了
23:53今天
23:56我要拿你的口供
23:58你这是想
24:00去打成招
24:01你冤不冤枉
24:03打了便知道
24:05洛武霜
24:07你可知道滥用私刑
24:08是什么后果
24:10你可知飞行之下
24:12你是什么德行
24:16动手
24:22动手
24:24住手
24:26谁敢动他
24:27先过我这关
24:30阿玉你不要拦我
24:31吴双杰
24:32你知道你在做什么吗
24:33滥用私刑
24:35你会被革职的
24:35只要结果是对的
24:37没有人在乎过程
24:38动手
24:39动手
24:42毛布玉
24:43你们谁敢过来
24:45毛布玉
24:46你居然为了他
24:49吴双杰
24:51我是怕你最后受不了场
24:53你如果真的担心我
24:55就不应该拦着我
24:57动手
25:07布玉
25:13阿玉
25:14布玉
25:15阿玉
25:17阿玉
25:18你怎么这么傻啊
25:19阿玉
25:22布玉
25:24二位大人
25:24什么事
25:26钟舍郎驾到
25:29你怎么这样啊
25:31口露
25:38
25:46爸爸
25:54带女犯林心儿
25:55嫌犯處云ress
25:57Let's go.
26:29Let's go.
26:58Let's go.
27:12Let's go.
27:14Let's go.
27:24Let's go.
27:27Let's go.
27:28Let's go.
27:35Let's go.
27:36Let's go.
27:49Let's go.
27:51Let's go.
27:51Let's go.
28:00Let's go.
28:30Let's go.
28:32Let's go.
28:32Let's go.
28:34Let's go.
28:39Let's go.
29:09Let's go.
29:10Let's go.
29:11Let's go.
29:11Let's go.
29:12Let's go.
29:44Let's go.
29:45Let's go.
30:14Let's go.
30:18Let's go.
30:19Let's go.
30:23Let's go.
30:27Let's go.
30:28Let's go.
30:34Let's go.
30:35Let's go.
30:38Let's go.
30:52Let's go.
30:54Let's go.
30:56Let's go.
31:25Let's go.
31:27Let's go.
31:29Let's go.
31:57Let's go.
32:01Let's go.
32:03Let's go.
32:03Let's go.
32:05Let's go.
32:06Let's go.
32:07Let's go.
32:11Let's go.
32:13Let's go.
32:15Let's go.
32:21Let's go.
32:22Let's go.
32:24Let's go.
32:54Let's go.
33:24Let's go.
33:26Let's go.
33:58Let's go.
34:26Let's go.
34:56Let's go.
Comments

Recommended