Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Столичани В Повече 2 Епизод 13

Category

📺
TV
Transcript
00:02Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:20Transcription by CastingWords
01:20Transcription by CastingWords
01:53Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:03Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:26Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
02:52Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:09Transcription by CastingWords
03:13Transcription by CastingWords
03:23Transcription by CastingWords
03:26Transcription by CastingWords
04:21Transcription by CastingWords
04:27Transcription by CastingWords
05:25Transcription by CastingWords
05:31Transcription by CastingWords
06:03Transcription by CastingWords
06:05Transcription by CastingWords
06:08Transcription by CastingWords
06:09Transcription by CastingWords
06:13Transcription by CastingWords
06:36Transcription by CastingWords
07:06Transcription by CastingWords
07:09Transcription by CastingWords
07:11Transcription by CastingWords
07:12Transcription by CastingWords
07:15Transcription by CastingWords
07:43Transcription by CastingWords
07:45Transcription by CastingWords
07:49Transcription by CastingWords
07:53Transcription by CastingWords
07:58Transcription by CastingWords
08:01Transcription by CastingWords
08:03Transcription by CastingWords
08:07Transcription by CastingWords
08:09Transcription by CastingWords
08:11Transcription by CastingWords
08:13Transcription by CastingWords
08:15Oh no!
08:17And you have to look at him!
08:20Stop!
08:21I'm going to go to the left, Ramo.
08:23That will help me?
08:24I'm going to go!
08:25So, my brother, as I was getting his face, I saw him in the past.
08:29I'm going to go,
08:29If you're going to go to the right, I'm going to go to the right.
08:33And what will happen?
08:34I'm going to go!
08:36Hey, get ready, but I'm going to go.
08:40Let's go to the right!
08:42Let's go to the right!
08:50I'm going to go!
08:52What's wrong with this?
08:52Do you have any advice to your friends, businessmen?
08:55What funds are you sent to your foundation?
08:58And what are you going to do?
08:59The premier will ask you to make your memory.
09:04I'm not going to answer this question.
09:08Because you're going to write not what you'll hear from me,
09:10but what you're going to do.
09:13Thank you!
09:14Hello!
09:22Hello!
09:41Hello!
09:44Hello!
09:46What are you going to do?
09:47Who are you going to take your house?
09:49What are you going to do?
09:49It's not your job!
09:50You're going to take me!
09:52I'm going to take you!
09:53I'm going to take you!
09:54And someone will not tell you something more than that!
09:55Where are you?
09:56I'm at our village.
09:58When do you go to the village?
10:00Where are you going to get out?
10:06What?
10:07You see how it is, Kukoshka, how it is in the yard and finally dies.
10:11You see?
10:13What's up?
10:13What's up, Kukoshka?
10:15I'm so feeling.
10:17I've been here and now I'm dead.
10:20Oh, come on.
10:21You've taken the train.
10:23I'm going to leave you there.
10:25What's up?
10:26Hello?
10:30Hello?
10:48I'm going to give you a call to Strasburg.
10:51What's up, Kukoshka?
10:53Госпожа Литова?
10:56Заповядайте.
10:58Аз ще изчакам върна.
10:59Да.
11:07Как си?
11:10При цялото време правя едно и също.
11:14Мисля какво да правя.
11:18Мярката е 72 часа.
11:21Един ден вече мина.
11:24Няма значение колко лежиш.
11:26Тук времето е спряло и има само два дни.
11:31Деня в който влизаш и деня в който излизаш.
11:36Йордане.
11:38Остават 48 часа.
11:42Колко е гаранцията?
11:44Не мисли за това.
11:45Всичко съм уредила.
11:47Славичи,
11:50разбираш ли смисъл на властта?
11:53Аз разбрах цената.
11:56Как стигнахме до тук.
11:59Бях честен.
12:01При всяка възможността.
12:05И сега си плащам за това.
12:10Храната как е?
12:13Не съм ял.
12:16Ей.
12:19Децата ти пращат остреви.
12:26Йордане, не дай така.
12:28Стегни се.
12:30Мъж си, кмет си.
12:33Защо си мислиш, че само на тебе ти е тежко?
12:36Аз не мога да излязна на улицата.
12:37Сочат ме с пръст.
12:39Журналистите стоят пред въртата.
12:41Като затворник съм.
12:43Ти понеси неспокойствие.
12:46Исках просто да опазя Зеленика.
12:49За парк, за децата, за площадки.
12:51Зеленика няма да е парк.
12:55Как така?
12:57Така.
12:58Кой ще я вземе? Константин или партията?
13:02В вестниците писах.
13:04Премьерът обявил, че оттам ще минава магистралата София Видин.
13:08Държавата ще ползва парцела.
13:18Славичо.
13:21Значи, всичко е било на празно.
13:29Голяма грешка направихме като оставяхме парите на Константин във фундацията.
13:34Сега това е основното обвинение.
13:36Конфликт на интереси.
13:39Злопотреби.
13:40Глупости.
13:42Всичко е скалъпено.
13:43От кого?
13:45Адвокатът ще се оправи.
13:48Спокойно.
13:49За 15 години е измъкнал 60 души от затвора.
13:52Наркотрафиканти, дилери, килъри, банкери.
13:55От тебе няма да измъкне.
14:01Славичо, обичаме.
14:06Кажи на децата, че ги обичам.
14:11Но ще не мога да спя, когато не си до мен.
14:16Трябва да тръгвам.
14:19Искам да си силен.
14:21Чу ли?
14:23Ако има възможност, пак ще дойде.
14:31На коя програма береш цветното?
14:36Трябва да си.
15:03Какво?
15:04Трябва да се възможност.
15:08Жена ми си тръгна.
15:09Верно ли бе?
15:12Кога?
15:14Днеска.
15:19Нещастник.
15:22Цикарите убиват.
15:24Ако не те убият, те ще пречукам аз.
15:28Тя с жената сега сигурно е с някой друг.
15:32Кой знае къде се търкаля по поляник?
15:35Блъквай.
15:37Те няма да посме да тръгне друг.
15:39И що?
15:40Защото знае, че ще ги пречукаме двамата. И не е него.
15:43И къде отиде?
15:45И що питаш?
15:47Небе да не ни издаде.
15:49Няма да ни издаде.
15:52Утре вечер действаме.
15:53Абсурд! Утре вечер жена сестра си.
15:56Точно заради това.
15:58Докато Константина и Елена са на сватба, ние ще си вземем статуята.
16:02Не си прав.
16:03Що?
16:04Не знам, ама не си прав.
16:06И ако утре закъснееш, аз влизам сам.
16:21Славке!
16:23Разбрах за Йордан.
16:25Голяма трагедия.
16:26Спести ми лицемерието си.
16:28Молете се, обиждаш ме.
16:31Мислих да ви поканя на сватбата.
16:34Кмет сте!
16:35Авторитете!
16:37Може да ви сложим една маса и тука.
16:39В тая част на нашия двор, който ви не го завзехте!
16:44Прати на Йордан много поздрави.
16:46Предае му, че ако човек не се оправя с политиката, политиката го оправя на него.
16:51Ти ли стоиш зад всичко това?
16:54Инспектор съм.
16:55Стоя зад всичко, зад което стои закона.
16:58Заклевам се, че ще си платиш.
17:01Ядоса не си много хубава.
17:04Врангеля, всичко се връща!
17:07Вярно е!
17:08Ако се съди по вас...
17:17Йовче! Ярмата за прасето е готова!
17:22Добре, мамо!
17:24Йовче! Ярмата!
17:26Чук би, мамо!
17:29Аште парни опот!
17:46А-ха.
17:48Нью-Йорк-Сидни.
17:50Така красива.
17:51Карто.
17:53Едя така.
17:57Пересüyor.
18:01Чичо, аз не пусиша.
18:04Тази вечер пушиш вата е аргенското партър.
18:09Муръка ниглова не се ввтишва.
18:13Еи тогаш не поградат.
18:15Тази вечер пушиш вата е Аргенското партър.
18:23Муръка нигла не се втишва.
18:25Then what's going on?
18:27For cash.
18:30Chicho, I want to talk about the company.
18:33Let's leave the company now.
18:35At least that's not the only one.
18:37Let's go.
18:40Inca, do you want something else?
18:42I'll call you Maria.
18:44Is Maria here?
18:45She's here.
18:48But she's not your Maria.
18:50She's with another more specific skills.
18:57I'll call you.
18:58I'll call you tomorrow.
18:59Good luck.
19:05My year is Maria.
19:09I'm Dimo.
19:10It will be more and more.
19:14Let's go.
19:17Where are you?
19:19I'll pay for one month.
19:20What?
19:21I'll pay for one month.
19:22I'll pay for one month.
19:24That is the workshop of Maria.
19:24Yeah?
19:25Sometimes she takes care of the company.
19:28It's a huge job too.
19:42It's your job too.
19:43How do you work?
19:45I'm a business administrator.
19:53I'm a debtor.
19:57Sorry, don't forget.
19:58Tell me!
20:02Do you have any money?
20:03Do you have any money?
20:06I can say that I have any money.
20:10Where?
20:11With me.
20:14I'm a business owner.
20:24I'm a business owner.
20:24Good morning.
20:25Good morning.
20:26For the last day, I'm a free woman.
20:29Yes, from the morning, you have to be a regular wife.
20:33It's a regular wife.
20:34It's a regular wife, but the wife needs to be.
20:36It's a regular wife.
20:44It's a regular wife.
20:54It's a regular wife.
20:57It's a regular wife.
21:28It's a regular wife.
21:31Good morning.
21:32Good morning, everyone.
21:33Good morning.
21:34Good morning.
21:36Good morning.
21:47Good morning.
21:48Good morning.
21:49I'm going to go.
22:10Rangel, it's the fire!
22:12The devil, it's the fire of Keterian and Okrasse.
22:14I'll go to every moment.
22:20I'll go to the house.
22:25No, no, no, no, no, no, no. After I'll be official.
22:36Gullabino!
22:37Check it!
22:41What's the smell?
22:43I don't know how I'm hungry.
22:45I've been eating all the way.
22:49What do you think?
23:01Mime.
23:04Time.
23:08Don't get married.
23:11Let's go.
23:19Mime.
23:20Kato si pomisli, че отутри няма, аз да те будя.
23:23E, Mime.
23:27Dujde време, пилянцето да отлети от гнездото.
23:30Ako знаеш колко е тежко това за един баща.
23:38Как си?
23:39Как да съм развълнувана?
23:52Галабино,
23:54като гледам тая рокля,
23:57дожени ми се.
23:59Аз да се разведем.
24:02И после пак ще се дожени, ма.
24:10Свадно беше, мали не минава.
24:12Да ли знаеш?
24:33А, пламене!
24:34Галабино,
24:35това са хората от фирмата.
24:36Ще приготвят мастите и украсите.
24:40Нататък.
24:42Днес една и ще сливя ден с живота ми.
24:44И за мене.
24:46Много е вълнуващо.
24:51Понякога срещаш човека, но не ще става.
24:55После пак го срещаш, но вече е късно.
25:00Не говори така.
25:02Тъжно е.
25:03Не, не е тъжно.
25:04Ето.
25:06Мимето и димето.
25:07Всичко им се случва навремя.
25:10Там, там.
25:11Поп дясно.
25:14Аз ще ви помогна.
25:23Тук малко и вдигни късата.
25:25Като го пръсна с малко улак ще стане.
25:29Ти какво ще се умислила?
25:30Предсняваш ли се?
25:32Не.
25:33Нещо се бях замислила.
25:34Айди, събирай опит, че после ти ще ми бъдеш кума.
25:37Константин, предложи ли ти?
25:38Не. Първо иска да забраме не и тогава.
25:42Странна логика.
25:43Щобе, нормално е.
25:45Коцето е на 50 и иска да бъде сигурен.
26:02Не.
26:02О! Пламене, не мога да го стигна.
26:05Качи сте, че си по-висок.
26:07О, не, не, не. Аз ще ти вдигна.
26:15Вдигам.
26:19Още малко.
26:22О, още малко.
26:25О, няма да стане така. Посниви.
26:30Посниви.
26:32Посниви дълго ми.
26:36Пламене. Чуваш ли?
26:38А, извинявай.
26:40Как си запушил уход?
26:43Пацо! Пацо!
26:45Тук съм! Тук съм!
26:48Опитай.
26:50Хапките бомба са.
26:52Какви са тия залъчета бе?
26:54Хората ще останат гладни.
26:55Такава е модата.
26:56Тя си за украса.
26:58Фризер е мазето пълни с храна.
27:00Аз ще храна гостите с украса.
27:02Яда не трябва.
27:03Айде имаш време.
27:04Почва и салати, паржолики, овтета, кебабчета,
27:07всичко по-много по-много.
27:11Галабино!
27:11Аз ще ти помогна.
27:24О, комата!
27:26Че ти с този комбинезон можеш да разведеш някого.
27:30Приключик с тая работа.
27:33Много си хубава.
27:35Пу, пу, пу, пу, да не са ти в руки.
27:39Майка ти каза, че няма да ходим в съвета, нали?
27:42Да, служителката направо ще дойде тук.
27:44По-удобно е.
27:45А, така е по-добре.
27:46По-добре.
27:47Сега.
27:49Най-напред.
27:51Ей, това е нещо.
27:52Изведи го, самичка.
27:54Какво е това?
27:58Мост.
27:59Златен мост.
28:01Зъби.
28:02Отпра баба ти.
28:04Бог да я прости, лека и пръс.
28:05А, защо сте ги махнали?
28:07И че няма да я робим с злата тая.
28:10Като фараон.
28:12Ти от той можеш да си направиш пръстенче, обички.
28:17А, веще това е работа. Какво?
28:18За теб съм го запазила, не?
28:20Да. Благодаря.
28:21Запазила съм нещо и от прадядот Ирангел.
28:37Златен орден първа степен.
28:41Най-високото отличие на Народна република България.
28:46Лично връщено от другаря Тодор Живков.
28:50Да, до ти беше голям човек.
28:53Да го пазиш чули, златене.
28:55И един ден да го показваш на децата си.
28:58Да знаят, че сме отсои.
29:04Ой, ня заминава ли?
29:05Не искам да говоря за това.
29:07Мине.
29:08Ние сме жените.
29:12Знаем да обичаме, да страдаме.
29:14Но по-важно е другото моето момиче.
29:18Да си направи човек сметката, как ще му е по-удобно.
29:35Ох, само да не изгоре нещо.
29:38Покойно.
29:39Бъжда ми казваше, сватбари като е пинал и джапанка ще ѝ жаде за мезе.
29:44Рангел е купил от министерската кайма, от месо.
29:48Майко, що не сипеш по една биричка?
29:51За подлажка.
29:56Стой, стой!
29:57Ти докато станеш.
30:13Какво става, нали има кетеринга?
30:16Не, за всеки случай.
30:18Да не се изложим.
30:20Искаш ли биричка?
30:21Не, не.
30:22Излизам да не се умериш.
30:24Тя баба ти се напарфюмирана е ходила, нали?
30:34Благодаря ти.
30:36Айде.
30:38Зам името.
30:40Което вече е и моя дъщеря.
30:46Галабино.
30:48А ти плачеш нещо.
30:51Сигурно от Лука.
30:52Ай, сигурно.
30:54Само, че още не се го нарязали.
31:00Майко.
31:02Що не се качиш горе?
31:04Да си починиш малко.
31:06А бе, ще се кача аз.
31:07Ще се кача горе.
31:10Ама още не ми е дошло времето.
31:14Ще се качим всички, да?
31:16Само че аз ще ве изчакам.
31:18Заедно ще се качим.
31:19И не дейте бърза.
31:21Благодаря.
32:02Благодаря.
32:03Благодаря.
32:34Благодаря.
32:58Здравей, коце.
33:00Изобре, вървай.
33:01Лизът.
33:01Татко.
33:07Да?
33:13Здравей, коце.
33:13Лизът.
33:13Димшо, кое е тая музка?
33:15Ми мето не изкиш ли селски оркестр?
33:16Ме не може би знаш шленска музика, ме?
33:18Хейте.
33:22The people, do you believe me?
33:24No.
33:33Dimcho, the money is cheap.
33:35We don't have money.
33:40Come on, I've opened every door.
33:44There's money.
33:45Do you have money?
33:47Yes, yes, yes.
33:49The house is wide and wide.
33:52You have to be filled with something.
33:56Hey!
33:58Bravo!
34:09Dimcho, for so many money, I have only a baby.
34:11I have to go!
34:15My baby is a baby.
34:16Yes, Maria.
34:17Come on, come on.
34:22Come on!
34:22Again, again!
34:26Again!
34:27Again!
34:30Again!
34:31Again!
34:35Again!
34:36When I have a baby.
34:38I have no plan.
34:40I have a baby.
34:41I am a baby.
34:41Almost done.
34:43That's why I have a baby.
34:48I have a baby.
34:51I have a baby.
34:53To be able to make the business with him.
34:55I have a baby.
34:56I have a baby.
34:56I have to make my baby.
34:58I have a baby.
35:01That's why you don't know the money.
35:06Don't forget to go to Ella.
35:10You're sure you don't believe, but I know how you feel.
35:20Bravo!
35:22Bingo!
35:23Bingo!
35:24Bingo!
35:25Bingo!
35:26Ako nyakoga se bera tolpa pari v kotiata za darenie,
35:29ще izlaza v отпуск
35:30и ще utida na mora.
35:34Bingo!
35:34Bingo!
35:36Dingo!
35:37Dingo!
35:37Davaj ošte!
35:38Ne zali parita!
35:39Dingo!
35:40Dingo!
35:41Dingo!
35:42Dingo!
35:42IMO!
35:47IMO!
35:57IMO!
36:00And why don't I do that?
36:08I wanted to go to my house.
36:10I wanted to pass this house.
36:11I want to go to my house.
36:14I'm fine.
36:16I'm sure I'm sure you're not gonna come to my house!
36:29Orchestr, why don't you go to your house?
36:34What you are, Betrangele?
36:35Why are you playing and we're playing?
36:36What do you think of?
36:37It's a way to get rid of it.
36:39Rangel, how did you get rid of it?
36:43I'm glad that I was killed.
36:47I'm a communist.
36:49I don't want to go to the sea.
36:52Hello.
36:55Good. Good.
36:58Good.
36:58Where are you from?
37:00I'm going to get rid of it.
37:01Come on.
37:05I'm going to get rid of it.
37:07They're just like the people.
37:09I'm going to get rid of it.
37:11I'm going to get rid of it.
37:12I'll get rid of it.
37:15Get rid of it.
37:31Go up, boy.
37:32Get rid of it.
37:32Get rid of it.
37:46Go up, boy.
37:47Go up, boy.
37:48Go up, boy.
37:49Go up.
37:51Come up.
37:53Come on, boy.
37:53Go up.
37:58Let's go faster, let's see someone.
38:01Let's go!
38:03What did you say?
38:05What did you say?
38:05What did you say?
38:08Let's go!
38:11Hey!
38:13I got the key.
38:15What did you say?
38:16Now we have to go!
38:18From here?
38:26What did you say?
38:29What did you say?
38:31What did you say?
38:33What did you say?
38:35It's so funny.
39:07What did you say?
39:08I didn't know any of you.
39:12It's just so funny!
39:13Oh my goodness!
39:15Oh my goodness!
39:17Oh my goodness!
39:19I'm not sure you see me.
39:22I'm not sure you're here.
39:23I'm not sure you're here.
39:23I'm here!
39:28Take the keys.
39:31Take the keys!
39:37I'm not. Where are you?
39:40I'm not sure.
39:42I'm in the pool!
39:44I'm sure I'm in a bain.
39:49Don't go here!
40:06The wife says that after 10 minutes, they start.
40:09The stones!
40:09The stones!
40:10The stones!
40:11The stones!
40:11I'll show you!
40:12Wait, wait!
40:42I'll show you!
40:44The family is the main part of the society.
40:48The urgent part is the main part of the society.
40:51But you're the main part.
40:54Do you want to see how you do it?
40:56No.
40:58It's always like that.
41:00And suddenly I'm not a leader.
41:04Okay.
41:24The other way is it.
41:28Yes!
41:28All right, I'm going to ask you.
41:32Come on.
41:32This is my team.
41:35Oh, I'm going to like this guy.
41:38The family is going to give you the rest of your life.
41:43Thanks, I'm going to give you a bit.
41:44But you're like I'm going to give you a bit.
41:45Oh, Jake.
42:36Oh, get it.
42:38Who'll get it?
42:40Who'll get it to him?
42:41Who'll get?
42:41Who'll get...
42:50slept with my servant,
42:54verbally,
42:55COB Boyarli桌
42:56My Siri
42:58tried and bound
43:00you. Ouh,
43:01the man a pumpkin? You have to
43:04fill the water. Why did you
43:07buy the hippie?
43:12I ask them to go.
43:16What are you doing?
43:17Give it up.
43:20What are you trying to do?
43:28Where else are you?
44:02Thank you very much.
44:15Now there is a long way.
44:19Some of the marriage have already become faster than the marriage.
44:25According to the Family Code of the Republic of Bulgaria,
44:30the principles on which it builds,
44:32the equality of the man and the woman,
44:35the equality and equality of the marriage union
44:39and the protection of the children.
44:41Let's go!
45:11God!
45:13God!
45:16God!
45:17God!
45:31God!
45:32God!
45:33God!
45:36God!
45:37God!
45:37God!
45:39God!
45:40God!
45:42God!
45:44God!
45:46God!
45:52God!
46:02God!
46:07God!
46:08God!
46:18God!
46:21God!
46:23God!
46:23God!
46:25God!
46:26You are welcome.
46:26I have to say something.
46:32Maria!
46:35I love you.
46:37I love you.
46:37I love you.
46:41Nobody can do it except for us.
46:46We have a lot of time.
46:55Everyone waiting.
46:57If you're a little, it'll be a little.
47:10Dad!
47:12Do you want me to do it?
47:26No!
47:26No!
47:28No!
47:37No!
47:38No!
47:40No!
47:41No!
47:42No!
47:42No!
47:43No!
47:43No!
47:45No!
47:47No!
47:48No!
47:49No!
47:50No!
47:51No!
47:53No!
47:55No!
47:55No!
47:56No!
47:57No!
47:59No!
47:59No!
48:01No!
48:03No!
48:10No!
48:11No!
48:12No!
48:25No!
48:27No!
Comments

Recommended