Skip to playerSkip to main content
Ranma ½ (2024) 2nd Season Season 1 Episode 3
Ranma ½ (2024) 2nd Season | Full Episode with English Subtitles

Watch Ranma ½ (2024) 2nd Season online free.

#anime #fullepisode #englishsub #Ranma20242ndSeason #Ranma20242ndSeason
Transcript
00:00The end of the series is coming to the 7th century,
00:15Doctor, was never back from China?
00:19What?
00:20This body...
00:22How can you do this?
00:25This was a Mousse wearing a shampoo-man jacket,
00:29I'll take this fight!
00:32I'll take this fight!
00:35I'll never be able to give you a hand.
00:40What's your plan?
00:42What do you do with a man and a man?
00:44How do you do it?
00:45Hmm?
01:26Oh
01:52Oh
02:18Oh
02:23Oh
02:24サオトメが決闘だって
02:26相手がいい男だよ
02:27見に行くわ
02:29エコマイ エコマイ エコマイ アマイ
02:33やっていて
02:36さあやってまいりました
02:38サオトメランマ対ムースと名乗る謎の男
02:39天道アカネを巡っての戦いです
02:44こちらの会場では試合前から大変な賑わいを見せており
02:45おっと ウリコの方
02:48試合中でも食べに来て
02:50何なのよ この祭り騒ぎが
02:52遅いのう 向子殿
02:55おばあさん?
02:57まあ 向子殿はお湯に触れられんからだじゃからな
03:02水 水 水 水
03:07男と男の戦いには出るに出られんわな
03:09ああ かっ かっ 来るわよ
03:13俺に秘策がある
03:15男だと思い込ませるくらいわけねえよ
03:19あんまり当てにならないけど
03:21よう来たのう サオトメランマ
03:24ほら来た
03:25男と男の勝負じゃ
03:27忘れたとはありませんぞ
03:29あのう 何でしょう
03:31誰がサオトメランマぜえい?
03:36しなびだの サオトメランマ
03:39女神をかけんかい 金顔ごとおが
03:45バケモンの
03:46こわっぱめ
03:49リングにあがれ ムーサー
03:52ランマ?
03:53来たか
03:55あそこか! サオトメが来た!
03:57えっ!
04:01待たせたな
04:06なんか気膨れてるな
04:07ほんとにサオトメか?
04:11ま、まさかあれで断層のつもりじゃ?
04:13よう来たのうランマ
04:15対戦相手が探偵した
04:17やっぱりサオトメだ
04:18さあ いよいよ始まるサオトメランマ対謎の男ムースの対決
04:26実況はもちろんおなじみの風鈴館高校あなたの一郎です
04:27ほんじゃ手っ取り早く
04:32おっと!いきなり波乱の展開!
04:35何の真似じゃ!
04:38くやしかったらおめえも手品見せてみな
04:42オーラの技を手品呼ばわりする気か
04:44おめえの得意の暗鬼ってのはつまり
04:48服の中に隠し持った面白グッズを披露する
04:51ひとり園芸会みたいなもんだろうが
04:53ふふっ!よう言ってくれたの!
04:59陳暗鬼の恐怖を思い知らせてやるわい!
05:00Come on!
05:04Niji!
05:05G-TAN!
05:06What!?
05:07The攻撃 of the red-spin-gun?
05:13It's a savage!
05:14It's a miracle!
05:20I'm always a horse.
05:21It's so dangerous!
05:24This is a desert.
05:38Oh
05:41Oh
05:42Oh
05:42Oh
05:42Oh
05:42Oh
05:42Oh
05:56Oh
05:56Oh
05:57Yeah
05:57You're
05:58You're
05:59Oh
06:07Oh
06:10Oh
06:11Oh
06:26I'm not going to make a big deal of money without being a body of one hand.
06:31The secret man, Moose, is the Greek piece of the piece of the piece of the piece of the piece.
06:36What? Moose is a joke.
06:38If you're a good match, we'll win.
06:41I've understood that!
06:44I didn't mean that!
06:47It's not that...
06:48If you're a woman, it's a man of the game.
06:50You're a man of the game.
06:52Hi, Aka-ne-chan.
06:55I'm not going to win.
07:01I'm not going to die.
07:11I'm not going to die.
07:16I'm not going to die.
07:23This guy is strong. He won't win as a woman.
07:27Really?
07:28You're not a bad guy!
07:31I'm going to kill him!
07:33I'm going to kill him!
07:36I'm going to kill him.
07:38I'm going to kill him.
07:40I'm going to kill him.
07:41I'm going to kill him.
07:46What is this?
07:53I'm going to kill him!
07:55I'm going to kill him!
07:56Moose!
07:57You didn't have to win one hand?
07:59Who are you?
08:01I'm the Moose.
08:03The weapon is the one of the body!
08:08But now, I'm going to kill him.
08:19I'm going to kill him.
08:20And they've killed him.
08:21Rather thanider is he never!
08:21Why wouldn'til be性?
08:25Coach padre?
08:26Who are you?
08:32草心猫舌の壺をされてお湯に触れなくなっちゃったんです。
08:33草心猫舌?
08:37そういうことは早く言いなさい。
08:38えっ?
08:40さっさと女装を解かんか!
08:41おっさ!
08:45あっ何をしたの?
08:47豆腐先生?
08:53猫舌破りの壺、あらゆる動物の中で一番暑さに強い。
08:54江戸っ子爺さんの壺を押した。
08:57江戸っ子爺さん?
08:59あっちい。
08:59飲めるな、ブレブムエ。
09:03とにかくお湯をかけても平気なのね。
09:05そう簡単にさせるか。
09:10ぬ、邪魔よ。
09:11邪魔してるんだよ。
09:12上層を溶かすつもりだろ。
09:14それはつまらん。
09:17ガイアが騒がしゅうなってきたの。
09:18そろそろ決めるか。
09:20えっ?
09:22サオトメランマに背を向けました謎の男ムース。
09:24なんでしょう、あの異様な構えは!
09:26ランバー!
09:28デカした!
09:33ミージー!
09:34ダチョウ脚!
09:35おっと!
09:36バカ!
09:37なんでお湯よけるのよ!
09:40蹴りをよけたんだよ。
09:42スキヤリ!
09:43くっ!
09:45おっとメガネが落ちてしまった!
09:46ドキンガンのムース!
09:48バンジーキュースか!
09:49はい。
09:50甘いわい!
09:52えっ!
09:55これは、エンパクガスです!
09:56うっ!
09:57うっ!
09:58あははは!
09:59これでアイコじゃ!
10:00野郎どこだ!
10:02くっ!
10:04くっ!
10:04そこかー!
10:06くっ!
10:08くっ!
10:09くっ!
10:10カクガー!
10:11上だ!
10:12くっ!
10:14ミイジー!
10:15インジョアチョワン!
10:18レンマン!
10:20くっ!
10:23レンマン!
10:24ああああああああ!
10:26うっ!
10:27やき取り方え!
10:28うん!
10:30うん!
10:30くっ!
10:32メガネ返すぜ!
10:36おのれやっと男の姿に!
10:38見たなぁ!
10:39じゃあもう寝だ!
10:46Moose down!
10:48Sao Tobe Ranma勝利です!
10:52I'm back to the man.
10:56It's amazing, sir.
10:58Thank you, El.
11:00It's a miracle, Baba.
11:02I'm going to break it down.
11:04It's hard to say, Ranma.
11:06My friend's bough is here, but I can't hear you.
11:12I don't care if you are coming from a man.
11:13Zanpu!
11:14Zanpu!
11:14Zanpu!
11:16Zanpu!
11:17Zanpu!
11:18Zanpu!
11:21Zanpu!
11:23Zanpu!
11:35Zanpu!
11:53ランナくんいつ男に戻るのずっと女でいいと思うけど私に聞かれてもいつになることやらくそ何とかババアに一泡吹かせてやりてぇがんっ?
12:08シャンプー!
12:15何の用なのよ?
12:23大歓喜的良い話。ランマの送信猫舌直す過激的眼薬が存在するのよ。
12:26本当かシャンプー!
12:28嘘嫁違う。
12:31不死鳥眼。
12:35不死鳥ってあの炎の中から蘇るっていう?
12:38熱さに強いチャンピオンね。
12:40どこにあるんだ?それは!
12:42ヒーバーちゃんが持てる。
12:44よし!行くぞ!
12:46待てぃ!
12:47シャンプー?なんでこんなこと教えてくれるの?
12:50ボタルアイロン。
12:54オトコとケラマだけよ。
13:04ネコハンテ。ここか。
13:04バーバーエルカー!
13:09おー、ムカだな。
13:12ようやくシャンプーと結婚する気になったかの。
13:14寝ぼけてんじゃねーよ。
13:18これか。不死鳥眼。
13:19フヘヘ。
13:20ハッ!
13:21あれ?
13:24スムー。
13:25あっ。
13:27おーった!
13:28ぐゃっ!
13:30バーハッ!
13:33バーハッ!
13:35バーハッ!
13:37バーハッ!
13:38バーハッ!
13:43バーハッ!
13:49バーハッ!
13:50あっ。
13:50バーハッ!
13:50これだ!
13:56いらっしゃいませー!
13:57はい! 本日のおすすめです!
13:58おっ! サート目じゃねーか!
13:59おめかししました!
14:00はい! おめかししました!
14:01はい! おめかし! おめかし!
14:01はい! おめかし!
14:03こんもくラーメンあがったぞ!
14:04はいよー!
14:06もらったぜ!
14:06えっ!
14:07えっ!
14:08ほら! いっかい受けとらんかい!
14:11ふぅ!
14:12おー! どんぶりが宙に浮いている!
14:15はい! あすい味のラーメンごちょうついかよ!
14:23さっさと運ばんと、熱いラーメン引っかぶるぞ!
14:26くそばばー!
14:27ブラボー!
14:29おまかししましたー!
14:37ブラボー!
14:39こんにちは!
14:47ほら、もうやめたら…
14:49想当ゲーム仕入れたことだし…
14:51ヒッヘ elo
14:53なんのコレしき?
14:55、ムコ殿ちょっくらこえ。
14:56ん?
15:01なんだよこの熱いのに焚き火なんかしやがって!
15:03Now, we have a天真天栗.
15:13You can see it.
15:19Can I do it?
15:29I don't think it's going to stop the speed.
15:34It's a dream.
15:36It's a dream.
15:38If you master this, it's easy to steal your mind.
15:43Ahahaha!
15:46The dream.
15:49It's a dream.
15:51Let's do it!
15:54It's burning!
15:59It's not dangerous.
16:02It's not a problem today.
16:03It's because I'm exhausted.
16:06Are you ready?
16:09I'm fine, Dad.
16:12What's your name?
16:13You're still burning in the house?
16:18I don't need to get back to the man.
16:20I need to get the speed of the man and the man and the man.
16:22I don't have to worry about the speed.
16:24It's impossible.
16:26It's just the same thing.
16:29It's hot.
16:30It's hot.
16:32It's hot.
16:34How do I do it?
16:36How do I do it?
16:42It's hot.
16:44If you go to the store, it'll be fine.
16:47What?
16:50That's why you can't forget it.
16:53What do you want to forget?
16:57I don't know.
16:59It's okay.
17:01I'm like this.
17:04I'm tired.
17:06I'm tired.
17:08I'm tired.
17:09I'm tired.
17:10I'm tired.
17:11I'm tired.
17:12I'm tired.
17:13I'm tired.
17:14I'm tired.
17:15I'm tired.
17:17I'm tired.
17:18I'm tired.
17:19I'm tired.
17:21I'm tired.
17:22Hey, one more.
17:24It's strange.
17:25I'm just putting it in water.
17:30It's not品.
17:32That's right.
17:33Wow, that's how you're doing.
17:37I'm tired.
17:42No, it's hard.
17:56I'm tired.
17:57軽い軽い!
17:59I can't, this way!
18:02One more time!
18:04I'll take you to the Pyrranius!
18:07If you don't take anything, I'll give you a gift!
18:10It's okay!
18:13It's okay!
18:14You can't bite it!
18:17You can bite it before you take it.
18:19You can't bite it.
18:27It's the same as the Katsuu-Ten-Sin-Am-Guri-Ken!
18:30If you don't take a chance, if you don't take a chance,
18:33I can't bite it.
18:39We've made the Katsuu-Ten-Sin-Am-Guri-Ken!
18:43I'll take you to the Pyrranius!
18:50What's the Katsuu-Ten-Sin-Am-Guri-Ken?
18:54It's a place where you're going.
18:56Hello!
18:57I'm going to get him!
18:59Where are you?
19:01I'm going to win!
19:03We're going to win!
19:07That's interesting!
19:15Let's go!
19:19Don't go!
19:26Let's go!
19:29Let's go!
19:30Let's go!
19:37I'm going to win!
19:38I'm going to win!
19:38If you want me to win, let's go!
19:42It's a good one, the妖怪馬馬!
19:44Let's go!
19:45Let's go!
19:48What?
19:51What?
19:55You're too late!
19:59It's still!
20:03Let's go!
20:16This is a weapon!
20:21I have such power!
20:23I'm gonna win!
20:26This is time for the Red Dead!
20:27It's all over!
20:28I'll win!
20:38What the hell is this?
20:42Oh, in the moment!
20:44If you drink this, I'll use it!
20:52It's an ice cream.
20:54It's an ice cream.
21:01I'm sorry.
21:06I'll use it for the kitchen.
21:10I'll use it for the kitchen.
21:12I'll use it for the kitchen.
21:14Oh, the man!
21:18I'm sorry.
21:19You were all the money?
21:21I'm not saying that.
21:22It was good to bring you here!
21:25I'm so sorry...
21:56I don't want to go over this.
21:57I'm happy and sad.
22:00The challenge is not going to play.
22:03I'm stuck in the next one.
22:06People are behind me.
22:08I'm sorry.
22:15I'm not going to be here.
22:18I'm not going to be here.
22:19I'm not going to be here.
23:08We'll see you next time.
Comments

Recommended