00:26欢迎订阅明镜与点栏目
00:58谁啊
00:59是我 安娜小姐这么晚了真不好意思有重要的事情需要找你聊一下殿下
01:19殿下
01:28殿下
01:40天水洞流阵阵藏啊小旦夕烟陵斜阳啊
01:48但是金山藏在连地风都写出了
01:58从此前过南端说土都冲一山一山
02:08一山一山一山一山一山一山啊
02:35有山那一山一山一山一山一山
03:55殿下我无意伤害你你你是什么人生山羽魔眼想不到罗兰殿下居然还是为薄薛之事你是女巫是的
04:09您可以称呼我为叶英叶英你来这里的目的是什么首先我要感谢你罗兰温布顿殿下感谢为什么
04:29因为安娜和娜娜瓦你知道安娜和娜娜瓦的事情我是听说这里有女巫被捕所以打算来营救的让我意外的是您并没有处子那个叫安娜的姑娘接下来的一周我都在观察也知道了娜娜瓦的事虽然我不知道您为何对女巫没有恶意不过
04:57我还是要代表公祝会感谢您你说您已经在我的身边潜伏一周了哎呀这样说话好累啊您不应该请女士坐下吗哦我怎么我长得很可怕吗
05:29现在可以回答我的问题了吗你果然不怕我我能从人们眼中看得对女巫的恐惧而你的眼中只有好奇我在一周前就到了这一直都潜伏在您身边您的所作所为
05:55我都看到了那你现在先伸出来是要做什么刚才您的侍女长进来帮您倒了一杯睡前红酒然后在里面又加了一点料你你是说梯儿她在我的酒里下了毒看来您的后宫也并不算安全
06:17我我我可没碰过她也就是说你救了我我向你表示感谢没什么一命换一命您救了安娜我就帮您解决一个内斤
06:43这样我们也就不欠您手我要带安娜和娜娜离开这里你要带他们走是的去哪儿回共诸会那里才是女巫该去的地方为什么只有在共诸会女巫才不会被歧视不会被迫害
07:11也无需伪装自己在我这里他们一样不会遭到迫害我给了他们平等的契约给他们高额的薪水他们在这里很好您应该看得到您是为女巫做了很多但有一件事是您做不到的您无法带领他们找到圣山圣山是的只有在那里女巫才能获得永恒的安宁我的人之前在北面山林里发现过女巫的踪迹
07:40你们是想在绝境山脉中寻找圣山吗无可奉告既然如此我是绝不会答应的两个月后就是邪魔之月了群山之中又是冰雪又是邪兽我不会让安娜和娜娜以身犯险要不这样好了圣山什么时候都能找你们干脆都来边陲镇过冬吧等冬天结束了再去找也不迟您
08:08您说把公主会带到边陲镇来您真是有趣那是不可能的殿下就算您不怕女巫可害怕女巫的人太多了女巫一旦暴露教会很快就会找上门来您为什么宁愿冒这么大的风险也不愿让他们走因为他们对我很重要既然如此您一定不希望安娜有生命危险吧
08:23您说安娜会有生命危险是的这就是我为什么必须带她走安娜要成年了成年夜是所有女巫要面临的第一道鬼门光大多女巫都会在邪魔之月觉醒
08:51也就是相传地狱之门开启的日子成年是女巫的一道分界线十八岁后仍未觉醒的女子基本不会再有可能成为女巫而十八岁之前觉醒的则每年都会在觉醒之日遭受邪魔尸体的痛苦每根血管和金剑都障同男人到最后皮肤会渗出血液眼珠会突出眼眶如果能熬过去休息四五天身体会缓缓恢复
09:20男剑丑下来都会在这番折磨中死去而且死状坦不忍睹血水架杂着那一道从身体孔洞中喷出遇到空气会化作阵阵黑雾最终当所有能喷的都喷出后丽练只剩下一层焦黑的表皮许多女巫都会死在成年这一天这便是我们被视作魔鬼化身的证据安娜她
09:48马上就要成年了在公主会里我们知道怎么照顾她活命的几率会大得多而圣山也会给我们带来永恒的安宁因此我必须带走安娜和娜娜或许他们对殿下您的宏图大业不可或缺但是我还是希望您能给他们一个活命的机会好吧
10:00既然如此我同意你带他们走我带你去找他们感谢您的理解我果然没有看错您
10:10好好好好好
10:28好好好好好好好
10:56好好好好好好好好好
10:57Oh, my lord.
11:06You said that I understand. Thank you, Yair. Thank you for helping me.
11:12But I won't go.
11:18What are you saying?
11:19I said that I'm going to stay here.
11:21Anna, you still don't understand魔力's body.
11:24You're so afraid.
11:25Your魔力 has been too close.
11:27You're going to have the influence of邪魔.
11:29I don't care.邪魔
11:31will not kill me. I will beat
11:32you. I just want
11:34to stay at the Lord's side. Okay. If
11:45it's
11:46like that, I will stay here. How?
11:50I don't know.
11:50You should be able to stay here.
11:54I will be able to stay here.
11:57I can't wait for a while.
12:00If you can stay here, you can stay here.
12:02If you can stay here, I will have to keep the future.
12:04I will be able to stay here.
12:07I will be able to stay here.
12:11Next time, you will be able to stay here.
12:13Oh.
12:28That.
12:29I'm going to go.
12:30Let's go.
12:36Yes.
12:37Your father.
12:49Oh.
13:16Good lord.
13:16Well, it huh?
13:19Jesus.
13:21Let's come.
13:21How are you?
13:22Stay within the window.
13:23Help me.
13:24Is there a problem?
13:25There's something worth it.
13:26Right?
13:27If it's a great problem,
13:27you can't wait for a problem.ナゴが行妄
13:40queue.
13:40Yes.
13:41Come on.
13:43I'm going to go to the party.
13:44You'll be waiting for me.
13:46Okay.
13:47Come on.
13:51Good morning.
13:52Good morning.
14:07You're doing it.
14:08If you have to go to the king's house,
14:11you could have been able to take the king's house for the king's house.
14:13You're going to be able to take the king's house for the king's house.
14:15What did he do?
14:18Actually, I haven't had a shot.
14:20He's stuck in the body.
14:22He's killed.
14:23But I had to kill myself.
14:24I was still a surprise.
14:25I see there's someone who was a mother who was a child.
14:28He was going to kill me.
14:30That was my brothers and sisters.
14:35The family.
14:36The relationship between the two of us is like that.
14:39Let's go.
14:40Let's go to the meeting.
14:42Let's go.
14:45But I...
14:46I haven't...
14:53Oh, yes, you were at all.
15:03My wife probably took me the same thing.
15:06You didn't have to wait for me for a while.
15:08Your wife just wanted to wait for me.
15:09I don't want to wait for you.
15:12Alright.
15:13You don't want to wait for me.
15:13I'm sorry.
15:14Oh my gosh.
15:15You're all right.
15:16Didn't you want to wait for me?
15:17It's not me that you were okay.
15:17You've lost your half.
15:17No.
15:35The這一追加市場價五成賣的我們只賺了兩百金籠除去購買食物和城牆施工的花銷還剩下九十美雖仍不寬裕但過冬應該不難可是您昨天宣布了召集民兵隊這部分支出就只能從您的個人經苦除了
15:44Cut招募民兵隊的事情怎麼樣了是啊應徵的人士很多計劃招募的百人隊基本上都招滿了只是
15:46But this team's training and guidance are not a problem.
15:49We can't wait for such a army and army to protect us.
15:52They even don't have a sword.
15:54Your view is...
15:55We need the騎士.
15:56I know the殿下 may not like those of the country.
15:59But I still think
16:00we should try to fight for the騎士 and the騎士.
16:04Please, the殿下 allow me to fight for the騎士.
16:06This is the cause of the鞭鎚鎚鎚.
16:08I think we should be able to fight for them.
16:14I understand, Carter.
16:15Carter.
16:16If you want to invite the騎士 of the騎士,
16:18you will be able to fight for the騎士.
16:21Yes, the殿下.
16:23Thank you for your understanding.
16:35The殿下.
16:36Do you think the騎士 of the騎士 will help us?
16:40No.
16:40The騎士 will not.
16:41Carter is one of the忠誠 of the騎士.
16:44The騎士 of the騎士.
16:46The騎士.
16:50The騎士.
17:09The騎士.
17:10The騎士.
17:12The騎士.
17:12The騎士.
17:16The騎士.
17:26The騎士.
17:29The騎士.
17:31The騎士.
17:32And they won't be able to fight for the騎士.
17:39They won't be able to fight for the騎士.
17:40Okay.
17:41Now, like this.
17:42You've seen the騎士 of the騎士.
17:44You've ready to shine?
17:44Yes!
17:46You've made it faster.
17:48Now.
17:49Let's calm down.
17:50The騎士.
17:51Now.
18:00It'll work in a small deal.
18:02Then it'll be you.
18:03Let's have to do something.
18:03To make the騎士.
18:04And put the rope to the its neck.
18:06Keep the hip.
18:09And this one.
18:09So it's like.
18:10You're right.
18:11You're right.
18:12You're right.
18:14You're right.
18:14Let's move this line.
18:15Right.
18:16You're right.
18:18Come on.
18:18Let's go.
18:22Let's go.
18:23Let's go.
18:23You've got it.
18:30Come on.
18:32Come on.
18:33Come on.
18:33You're right.
18:36Look.
18:37You're right.
18:37Anna.
18:38This is our first time.
18:41You're right.
18:42Father.
18:43What is this?
18:46You'll soon know.
18:49This will be the next time.
19:04It's good.
19:05You're right.
19:05You're right.
19:07You're right.
19:11You're right.
19:12You're right.
19:12I'm so confused.
19:13And if I leave here, I want to protect you and Anna's safe.
19:16What if you have a chance to do?
19:19Then I'll thank you.
19:21You're welcome.
19:23I'm going to thank you.
19:26I'm going to thank you.
19:27You made some good things.
19:30You can take you to my office.
19:33I'm just living in my office.
19:34I think it's probably useful.
19:35Even if you have to use fire on the fire.
19:39There are some people who need to use.
19:40I'll just have you guys to do it.
19:42I'll take you some good.
19:42You're right.
19:42You're right.
19:44She's really grateful.
19:45And she's really trusted.
19:47I can't remember the feeling of信y and being Oh my God.
19:50I'm not sure how to do that.
20:02The city of Hedges is a place where the city is located.
20:07The city is located in the city of Hedges.
20:12The city is located in the city of Hedges.
20:13He is a member of the設計師.
20:15He has built the equipment for the equipment.
20:17He is located in the city of Hedges.
20:18It's not good for you.
20:20He said that the house is worth a hundred and fifty thousand dollars.
20:25I'm going to take a look at it.
20:48The power of the king and the power of the king and the power of the king
20:51is really good for us.
20:53If you have a chance to think of us,
20:55it's our honor.
20:57But the king wants us to do what?
21:00The army now has a need for the army,
21:02the weapons,
21:03and the strength of the army.
21:05I hope that the king can hear my call,
21:08and take care of the king of the army
21:09to protect the king.
21:11That's true.
21:13If the king can ask us to help us,
21:16it's a lot.
21:18But you're not good for us.
21:25I've got a lot of people.
21:27I've got a lot of people.
21:29I've got a lot of people.
21:30I've got a lot of people,
21:33but I can't wait for the king.
21:36I've got a lot of people.
21:37If the king has been a king,
21:39it's a lot of people.
21:41So,
21:42I'm going to express the king's support.
21:44I'm going to be a lot of people.
21:45We will be able to make the money together to support the Lord's work.
21:50This is my own opinion.
21:53The Lord has no idea.
21:56You!
21:57Cut!
22:01I accept your good deeds.
22:03Lord!
22:04So today, we will get to this place.
22:07If you don't have a seat, we will not be able to take you.
22:21Oh my God, I'm sorry, it's my father.
22:26Even though I know they might not be able to help, but who would want them to be like that?
22:31I'm not sure how to do this.
22:35Don't worry about this.
22:36I thought it would be like this.
22:39At least this one will be a month for金龙.
22:42And it will let us know that we should be able to do this.
22:46We can't trust the people.
22:50But, if we don't trust the people and the騎士,
22:52how can we do that?
23:01I have a plan.
23:21We can trust the people that we need to be able to do this.
23:23We can trust the people and the騎士.
23:42We can trust the people and their friends.
Comments