- 3 hours ago
The Clock Mension Murders (2026) Episode 4 Eng Sub
Category
๐บ
TVTranscript
00:00.
00:02.
00:03.
00:05.
00:05.
00:06.
00:08.
00:09.
00:12.
00:12.
00:12.
00:14.
00:15Oh
00:45It might be me.
00:52What is it?
01:42What is it?
01:45Me?
01:46What is it?
01:48What is it?
01:55What is it?
01:59What is it?
02:19Oh, my God.
02:49Oh, my God.
03:32Oh, my God.
03:35Oh, my God.
04:35Oh, my God.
05:05Oh, my God.
05:19Oh, my God.
05:36Oh, my God.
05:47Oh, my God.
05:50Oh, my God.
06:10Oh, my God.
06:20Oh, my God.
06:23Oh, my God.
06:56Oh, my God.
07:02Oh, my God.
07:37Oh, my God.
07:50Oh, my God.
08:17Oh, my God.
08:22Oh, my God.
08:32Oh, my God.
09:02Oh, my God.
09:04Oh, my God.
09:06Oh, my God.
09:08Oh, my God.
09:13Oh, my God.
09:15Oh, my God.
09:15Oh, my God.
09:18Oh, my God.
09:26Oh, my God.
09:32Oh, my God.
09:46Oh, my God.
09:50Oh, my God.
10:17ใฉใใใใใฎใใ?
10:36ใใโฆใชใใ ใใโฆใใใ็ฉบๆฐใ่ใใฎใใช?ใใผใโฆๆถผใใใฏใใใใฉใญโฆใกใใฃใจใใใ่ฆใฆใใใใโฆใกใใฃใจโฆใฏใใใใใโฆ
10:59ๅฅณ็ฅใฏๆฒ้ปใฎๆฅต่
ใซ็นใใใฆใใ1992ๅนด8ๆ5ๆฅใๅฆๅใฎใใฎๆฅๆใฏๆใฆใ่ๅ ใซไธ่ฒใฎๅ
ๅฐใใ่กใๆบใใใๅซใณใฎไธญใซใๅใใกใฏ่ใใ ใใ
11:02ๆฒ้ปใฎๅฅณ็ฅใฎใใ ไธๅบฆใฎๆญๅฃฐ
11:13็พใใๆญๆซ้ใฎ่ชฟในใใใใใฏๅใใฎๆญใใใใฏ็ฅใใฎๆญ
11:23็ฝชๆทฑใ็ฃใใกใฎ็ก้ปใจๅ
ฑใซใๆใใฎๅพก่กจใซๆงใใใใใงใใใ
11:45ใใผใโฆใใฎ่ฉฉใซใใ1992ๅนดใจใใใฎใฏใไปใใ3ๅนดๅพใซใใใใพใใใฎ8ๆ5ๆฅใใคใพใใๆ้ใใใจๆธ็พฝใใใฎ่ช็ๆฅใซไฝใใ่ตทใใๅใซใฏใใใใไบ่จใฎ่ฉฉใฎใใใซ่ชญใใใใงใใใญ
12:05ๆฆ้ฃๆงใไบ่จใโฆใใฎ่ฉฉใฎๆๅพใฎใๆใใฎๅพก่กจใจใใใฎใฏใๆใใใใฎ็ด้ชจๅ ใฎใใจใ ใจๆใใใงใใๅ้กใฏใใใฏใใๆฒ้ปใฎๅฅณ็ฅใใฎ่จ่ใไธไฝไฝใๆๅณใใใฎใโฆ
12:32ใฉใใฉใ้ซใพใ ใโฆโฆใใใฐใใณใขโฆใใผ
12:35Um?
12:37Inami, this is what it is.
12:42It looks like a key.
12:45Ah, yes, sure.
12:48Do you know what it is?
12:49Yes.
12:50It is all right.
12:54It looks like it is similar.
12:56It looks like an old machine.
12:59It looks like an old machine.
13:02What are you doing?
13:10This is a building that is built for the center.
13:16It is a building that is built for the center.
13:17It is a building that is built for the center.
13:26I thought there was a door coming out.
13:26It is a building that is built for the center.
13:29What is it?
13:31I heard that earlier.
13:34He is in the building that died of the center.
13:40He was coming back to the center of the center.
13:42He was born from the center.
13:46I thought he was born from the center.
13:47That is what I said.
13:48Ah, I haven't.
14:04ใใใ็งๅฏใซใใ็ดๆใงใใใใๅใ่ฉฑใใใใจใ้ใ
ๅฎฎใใใซใฏ่จใใชใใงใใ ใใใญใใๅใใ ใใใใใใชใใจใชใใจใ
14:28ใ้ใๅบใใฃใฆใใใพใใใใ็ฉบๆฐๅงใ่ชฟๆดใใฆใใใพใใใใใใใใจใใใใใพใๅฉใใใพใใใใใใใใใใใญใใใกใใฃใจ่ฑใซๆๅ
ฅใใใฆใใใชใใจ่ปใซๅซใใใพใใใใฏใ็กๆงใชใใใงใใใใใใใใจ่จใฃใฆใใจๅทกใๅทกใฃใฆ็ฝฐใๅฝใใใใๅ ๆๅฟๅ ฑใจใใใใคใงใใใ็ฐๆใใใๅฎขๆงใซๅคฑ็คผใงใใใ
15:04ใๅ ๆๅฟๅ ฑใจใฏใใ่ชใใฎ่กใใฏ่ฏใใใจใๆชใใใจใใใใใใใฃใฆ่ชๅใซ่ฟใฃใฆใใใใใใใชไปๆ็จ่ชใงใใฆใญใใๆชใๆๅณใซใ ใไฝฟใใใกใชใใงใใใใใใใใใๅใฏๅฏบใฎไธ็ทๅใงใใฆใญใใๅญไพใฎ้ ใใใใคใๅ
่ฒดใซ่ชฌๆใใใฆใใใงใใใใ่จ่้ฃใใฏๆญฃ็ขบใซใใใชใใฆใใใใใกใชใฟใซใใฎ่ชฌๆใจใใ่จ่ใใใจใใจใฏไปๆ็จ่ชใชใฎใฏใๅญ็ฅใงใใใญใใไปใใใๅฑใใคใใใชใฉใใใๅฎขๆงใซ่จใใชใใจใใใๅฎขๆงใซ่จใใชใใจ่จใใชใใจ่จใใชใใจ่จใใชใใจ่จใใชใใจ่จใใชใใจ่จใใชใใจ่จใใชใใจ่จใใชใใจ่จใใชใใจ
15:32ใไฝใฆใใๆๅณใงไฝฟใใใใฎใไธ่ฌ็ใงใใใใ่จ่ใจใใใใฎใฏใใใใๆไปฃใจใจใใซใใใฏใใไบๆ
ใ ใใฏ่ตทใใใชใใใใใใๆฐใใคใใพใใใใใใ็ฆ่ฅฟๅใใใใใใฐๅ
ฅ้ฃใใไธ็ทใใพใใใใใใ้ชๆคฐๆงใใ็ดนไปใงใใพใใใใใใใ้บๅฎขใ?ใใใใฃใใใชใใใฒใใ้ฃใน envolver
15:35Then go to 7 o'clock.
15:38Okay.
15:39Let's go.
16:05We're waiting for you.
16:07Here's the card.
16:08Your name is Hario.
16:10Mr. Maubice has been in residence to five years.
16:13Oh.
16:16Do you see any of these guys here?
16:19Hello.
16:20Hello.
16:22Mr. I'm going to take the wedding for three months.
16:24Mr. Maubice is a father.
16:28Mr. Maubice was working on a job at the time.
16:38What about your friends?
16:41He's been killed by his wife and his wife.
16:46He's been killed by his wife and his wife.
16:48He's been killed by his wife.
16:51He's been killed by his wife.
17:06How are you?
17:09I've been here with Kawagaki Inami.
17:11I'm Shishiya.
17:13Oh, this is the rain.
17:17I've been walking a lot, right?
17:19It's far too far.
17:20No, I've been here with my car.
17:22Oh, that's right.
17:25It's something you can see.
17:30You were good, Satoru?
17:33Satoru?
17:35No, it's not.
17:37I'm here with Kawagaki Inami.
17:40Inami?
17:42You're still getting tired.
17:45Is your wife good?
17:47No, it's not...
17:53This is Kawagaki Inami.
17:56I've been here with you.
17:58I've been here with you.
18:02Oh...
18:03That house has been long for a long time.
18:10That's why,้ๅ...
18:13You've been growing up.
18:15You've been growing up.
18:17No,้ๅ...
18:17You've been living here...
18:20I've been living here...
18:22That's right.
18:24That's why...
18:26I'm so happy...
18:28I'm just enjoying it...
18:32You were married to Satoru and Toha were married.
18:36Yes. Yes.
18:40That's right, Satoru.
18:42No, I'm not Satoru.
18:45My son was 9 years ago.
18:46My husband was 10 years ago.
18:50Do you remember that?
18:52That's right.
18:54Toha died.
18:57She was a beautiful girl.
19:00She was a beautiful girl.
19:04I'd like to tell you about the relationship between Satoru and Toha'sๅฉ็ด.
19:09Yes.
19:11If you were asked for a long time, you wouldn't have to stop for a long time.
19:19That's right.
19:22That's right.
19:23That's right.
19:28I'm sorry.
19:30It's okay.
19:30She was a very good girl.
19:31She was a great girl.
19:35I'm sorry.
19:36But I'm sorry.
19:42She's not bad.
19:46She was a proud girl.
19:47She was a bad girl.
19:48She was a good girl.
19:50She was a good girl.
19:51Oh
19:56Mabutsa
19:58Mabutsa
19:59Sato
20:03Sato
20:04Sato
20:11Mabutsa
20:19Mabutsa
20:20Mabutsa
20:21Mabutsa
20:22Mabutsa
20:22Mabutsa
20:23Mabutsa
20:24Mabutsa
20:25Mabutsa
20:25Mabutsa
20:27Mabutsa
20:29Mabutsa
20:30Mabutsa
20:36Mabutsa
20:49Mabutsa
21:01What do you think about it?
21:23็ฆ่ฅฟๅใๅค้ฃใฏไฝๆใใใ ใฃใ?
21:25ๅค้ฃใฎๅฟ้
ใงใใ? 7ๆใใใฃใฆใ็จฒ่ฆใใ?
21:34ใพใ ๆ้ใใใญใใ ใฃใใใใฐใใใใซใณใซใณใฌใฏใฌใฏๆ่ฆไบคๆใงใใใใใใใชใใใ
21:38ๅใฏใญใๅค้ฃใใใใใฃใกใฎๆนใๆฅฝใใใใกใงใญใ
21:48ใจใใใงใใทใฅใทใขใใใ
21:52็จฒ่ฆใใใฎ่ฉฑใซๅบใฆใใๅ ใใฎ็ฌใใฉใๆใใพใ?
21:54ใฉใใจใใใจ?
22:00้ๅฎฎใฃใฆใใๅ ใๅธซใใๆไปฃใจใจใฏใฎๅผใ่จใๅฝใฆใใฃใฆใใไบ่จใงใใ
22:05ใใใญใๅผใ่จใๅฝใฆใใจ่จใฃใฆใญใ
22:07ๅฅๆฎต้ฉใใใใช่ฉฑใใใชใใใฉใญใ
22:09ใฉใใใฆใงใใ?
22:11ใชใใ ใฃใ?
22:16ๆไปฃใฏ28ใฎ่ช็ๆฅใฎๅพใซๆญปใฌใ
22:20ใจใใฏ16ใฎ่ช็ๆฅใๅใซๆญปใฌใ
22:24ใชใใจใๆๆงใช่จใ่ใ ใจใฏๆใใชใใใใ
22:25ๆๆงใช?
22:28ใจใใๆญปใใ ใฎใฏ14ใฎๆใ ใฃใใ
22:36็ขบใใซ16ใฎ่ช็ๆฅใๅใซ้ใใชใใ13ใงๆญปใใงใ12ใงๆญปใใงใๅ ใใฏๅฝใใฃใใใจใซใชใใ
22:38ใใใ
22:39่จใใใฆใฟใใฐใ
22:45ๅนผใ้ ใใ็
ๅผฑใ ใฃใไบบ้ใซใใฎ็จๅบฆใฎไบ่จใใใใใใ่ชฐใซใ ใฃใฆใงใใใใใใชใใใชใ
22:53็ขบใใซๆไปฃใฎๆนใ28ใฎ่ช็ๆฅใฎๅพใงใใใญใ
22:58ใใใใพใใพๅฝผๅฅณใ28ใ ใฃใใใ้ฉไธญใใใฃใฆใใจใซใชใฃใใ ใใใใใใชใใ
23:05ใชใในใๆๆงใช่จ่ใงใชใในใใใใใใฎ่งฃ้ใใงใใใใใช่กจ็พใใใใ
23:09ๅ ใใฎใกใซใใบใ ใชใใฆๅบๆฌใฏใใใชใใใใ
23:15ใใใๅฐไธๅๅ
ธใฏใใใชใใๅ ๆธใชใใฎใไฟกใใฆใ
23:16ใใใ
23:17ใใใ
23:19ใใใฏใพใๅ้กใฎๆฌกๅ
ใ้ใใ
23:25ๅใใใใๅ ใใๅฝใใฃใใๅฝใใใชใใฃใใใฏๅใๆใฎไธป่ฆณใๆฑบใใใใจใ ใ
23:35ๅฐ่ณ้ๅ
ธ่ช่บซใ้ๅฎฎใฎๅ ใใๅฝใใฃใใจๆใใใชใใฐใใใงใใฎๅ ใใฏ็ใชใใใฎใจใใฆๅฎๆใใใฃใฆ่ฉฑใซใใใ
23:41ใใชใใใกๆ่จๅฑๆทใฎๅฐ่ณใใใฎใ็ฅใๅใใงใใ?
23:48ใใ็ฅใๅใใจใใใปใฉใงใใชใใใงใใใพใใกใใฃใจไบๆ
ใใใฃใฆใใฎๅฑๆทใฎใใจใ่ชฟในใฆใพใใใ
23:55ใใ่ฆใใฆ็งใใผใ็ณปใฎๅ้ใ่ถฃๅณใงใใฆใญใ
24:02ใใฎๅฑๆทใฎใณใฌใฏใทใงใณใไฝใจใ่ฆใใฆใใใใชใใใฎใใจไฝๅบฆใ่จชใญใฆ่กใฃใใใจใใใใฎใงใใ
24:04ใ่ฆงใซใชใใใใงใใใ
24:13ใใๆฏๅๆ่ฆใใปใใใซๆญใใใฆไปๆนใชใๆฐใพใใๆ่จใ ใใ่ฆใฆๅธฐใฃใฆใใใจใใ็นฐใ่ฟใใงใ
24:15ๆฐใพใใๆ่จ?
24:17ใใฎๆ่จๅกใงใใใ
24:23ใใค่ฆใฆใๅฅฝใๅๆใชๆ้ใๆใใฆใใใฎใง่ฟๆใฎไบบใใกใใใใชๅๅใงๅผใถใใใซใชใฃใใจใ
24:29ใชใใปใฉใๅฅฝใๅๆใชๆ้ใๆใๆฐใพใใๆ่จใงใใใ
24:33ๆ่ฟใฏใใ้ใๅคใใฆใใพใฃใใใใงใใใ
24:40ใฉใใใใใฃใใใ
24:46ใใใคใฏใใพใใใ ใชใ
24:48ใใใ ใใพใใ
24:55ใฉใใใใใ ใ?
24:59ไปๆฅใฏๆใใๆตฎใใชใ้กใใฆใ
25:01ใ่
นใงใๅฃใใ?
25:03ใใใใใใ
25:04ใฉใใชใใ ใใ
25:06ไฝใใใใใ ใ?
25:11่จใฃใฆใใใใใ
25:19ๅฎใฏ10ๅนดๅใฎๅคใ
25:24ๆ่จ้คจใฎ่ฟใใงใใฃใๅกพใฎๅคๅๅฎฟใซๅๅ ใใใจใใ
25:34ใฉใใใๆตใใงใใใชใฃใใฎใใฏใฃใใๆใๅบใใชใใใฉใ
25:41ๅใใฏ็ขบใใซๆฃฎใฎไธญใซ็ฉดใๆใฃใๆฐใใใฆใ
25:47็ฉดใๆใฃใใคใพใ?
25:54ใใ่ฝใจใ็ฉดใใใถใใใใใใฎใคใใใงใ
25:58ใจใใใใใใฎใใใใใฎ็ตๆใ
26:01ใๅฌขๆงใฏใใฎ็ฉดใซ่ฝใกใฆใใพใใ
26:05ใใ ใใ้กใซใใชใๅคงใใชๅทใใ
26:11ใคใใซใฏใ่ชๅใฎ่ธใใฏใใฟใงใ
26:20ใคใพใใๅฐๅ่ผชใ่ฝใกใ่ฝใจใ็ฉดใๆใฃใใฎใฏๅใใกใ ใฃใใ
26:22ใใใใใใจใชใฎใใชใ
26:25ๆญ่จใฏใงใใพใใใใฉใ
26:32ใใผใใใใใ10ๅนดๅใจใฏใใใ่จๆถใฏใใใชใซๆๆงใซใชใใใฎใชใฎใใชใ
26:44ๅใใฏไฝใ็ฅใใใซใใ ่ฝใจใ็ฉดใฎใใจใๆฐใซใชใฃใฆไฝๆฅใใใฃใฆๅฑๆทใฎ่ฟใใพใง่กใฃใฆใฟใใใ
27:03ไฝใ่ตทใใใใชใใฆๅใใใพใใใงใใใ
27:15ใงใใจใซใใๆใใฆๆใใฆใใฎๆใฎๆๆใใใใ
27:23ใใฎ10ๅนดใๅใฏใใฃใจใใฎๅคใฎๅบๆฅไบใๅฟใใใใจๅชใใฆใใใใใชใใใใชๆฐใใใใใงใใ
27:26ๅฟใใชใใใใใชใใ
27:28ๆใๅบใใกใใใใชใใ
27:32ใใฃใจใใใช้ขจใซใ
27:36่ชใ่จๆถใๅฐใ่พผใใฆใใพใฃใใจใ
27:39ใใใใใพใใใ
27:42ใใใชใใจ็ฆ็ฅๅฟๅใ
27:47ใใใคใฏใใใใไธ็ฉใชไบๆ
ใ ใจ่จใใใใๅพใชใใญใ
27:50ไธ็ฉใงใใใ
27:59ใใใๅใใกใๆใฃใ่ฝใจใ็ฉดใใใขใฎ่ชๆฎบใฎๅๅ ใ ใฃใใจใใใใๅใใกใใใขใๆฎบใใใๅ็ถใจใใใ
28:04ไปฎใซๅญใ้ใฎใใ็ใใฆใใฆใใฎไบๅฎใ็ฅใฃใใจใใใใ
28:07ๅพฉ่ฎใใใฆใใใใใใชใใ
28:09ใใใ
28:10ใ ใๅฝผใฏใใงใซๆญปใใงใใใ
28:12ใใใ
28:13ใใใฉใไพใใฐใ
28:20ๅ
ๆๅฏบ็พๅญใจๅฏบไบๅ
ๆใใใฎๅคฉๆซใ็ฅใฃใใใฉใใชใใ ใใใญใ
28:21ใใฃใ
28:25ๅ
ๆใฎๅงใงใใๅฏบไบๆๆตใฏใ
28:29ๆฐธ้ ใฎๆญปใซ่ฒฌไปปใๆใใฆ่ชๆฎบใใใ
28:31้ๆฅ็ใ ใใ
28:35ๅฝผๅฅณใฎๆญปใใพใๅใใกใฎใใใ ใฃใใฃใฆ่ฉฑใซใชใใ
28:37ใใใชใ
28:38ๅ
ๆๅฏบ็พๅญใจใใ
28:44ๅงใฎไปใจใใฆๅใใกใซๆๆชใๅใใๅฏ่ฝๆงใๅฆๅฎใงใใชใใ
28:45ไปใ
28:5010ๅนดๅใฎๆฒๅใซ้ขไฟใฎใใๅไปฅๅคใฎ3ไบบใใ
28:54ๅฝผๅฅณใจไธ็ทใซใใฎๅฑๆทใฎๅฎฎ้ใซ้ใใใใฃใฆใใใ
28:59ใใใๅฝผๅฅณ่ช่บซใใใฎไผ็ปใไธปๅฐใใฆใใใ
29:06ใใใไธ็ฉใชไบๆ
ใ ใจ่จใใใใๅพใชใใใ
29:14ใพใใๅฎ้ๅฝผๅฅณใๅใฎๅ้ใซๅ่กใใใชใใฆใใจใฏใชใใจๆใใใญใ
29:15ใพใใใใใใ้ซ้ฝขไผใงใ
29:17ๆฐธ้ ใฎ้ใๅผใณๅบใใฆใ
29:1910ๅนดๅใฎใใใใใไผๆญใใใจใใ
29:22ใพใใใใฎใใใใ ใ
29:26ใ ใจใใใใงใใใฉใ
29:27ใใใ
29:28ๅใ้ฃในใใใ?
29:30ใใใ
29:32ใใใ
29:32ใใใ
29:33ใใใฃใใ
29:33ใใชใผใฏ้ฃในใใใชใ
29:35ใใใ
29:35ๅใ้ฃในใใใชใ
29:40ใใใ
30:04ใใใ
30:21I'm coming to Utsumi.
30:23I'm coming to help him.
30:25I can't hear that.
30:27I'm coming to Utsumi.
30:28I'm coming to Nui.
30:36I can't wait for it.
30:41I can't wait for it.
30:44I can't wait for it.
30:47I can't wait for it.
30:58Let's go!
31:02Oh no!
31:07Oh no, okay.
31:21Oh!
31:27Okay, bye!
31:31It's true.
31:34We killed Saki andๆธก่พบ.
31:38Hurry up.
31:42That's strange.
31:47Utsumi!
31:48Utsumi!
31:53Utsumi, are you okay?
31:57Utsumi, open it up!
32:00Utsumi!
32:02It's not.
32:03They're making a barricade.
32:08Open it up!
32:12Utsumi!
32:13Open it up!
32:14Utsumi!
32:16It's a barricade.
32:19Utsumi!
32:31Utsumi, open it up!
32:34Utsumi, open it up!
32:42Who is it?
32:45Who is it?
32:47Who is it?
32:48Who is it?
32:49Who is it?
32:50Ustubi, you are not here!
32:51Ustubi, go!
33:00Ustubi!
33:04Who is it?
33:17Who is it?
33:21I don't know...
33:24I don't know...
33:30One more time...
33:54It's not...
33:56I don't know...
33:58Where is it?
34:02What is it?
34:07Ustubi...
34:09Ustubi...
34:10Ustubi...
34:12Ustubi...
34:13Ustubi...
34:14Ustubi...
34:24Ustubi...
34:25Ustubi...
34:27Ustubi...
34:27Ustubi...
34:29Ustubi...
34:30Ustubi...
34:31Ustubi...
34:33Ustubi...
34:33Ustubi...
34:35Ustubi...
34:36Ustubi...
34:36Ustubi...
34:40Ustubi...
34:42Ustubi...
34:44Ustubi...
34:46Ustubi...
34:46Ustubi...
34:47Ustubi...
34:47Ustubi...
34:48Ustubi...
34:49Ustubi...
34:49Ustubi...
34:50Ustubi...
34:50Ustubi...
34:50Ustubi...
34:50Ustubi...
34:51Ustubi...
34:54Ustubi...
34:57What's that?
35:01What's that?
35:03What's that?
35:05What's that?
35:06I don't remember...
35:07...
35:08...
35:08...
35:09...
35:10...
35:10...
35:10...
35:10...
35:11...
35:12Oh, my God.
35:53Oh, my God.
36:15Oh, my God.
36:50Oh, my God.
37:04Oh, my God.
37:29Oh, my God.
37:32Oh, my God.
38:22Oh, my God.
38:41Oh, my God.
38:44Oh, my God.
38:51Oh, my God.
38:53Oh, my God.
38:57Oh, my God.
39:17Okay.
39:30Oh, my God.
40:16Oh, my God.
40:44Oh, my God.
40:55Oh, my God.
41:44Oh, my God.
41:48Oh, my God.
41:55Oh, my God.
42:47Oh, my God.
42:50Oh, my God.
43:20Oh, my God.
43:30Oh, my God.
43:32Oh, my God.
44:02Oh, my God.
44:33Oh, my God.
45:32Oh, my God.
46:14Oh, my God.
46:17Oh, my God.
46:47Oh, my God.
47:17Oh, my God.
Comments