Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02And now...
00:13I'm so impressed with the story of my husband.
00:18I love him.
00:36The house has been a big deal.
00:38So, people came to me and said,
00:39they're supposed to take a bag of goods.
00:43So, I thought,
00:45I think they'd be a big deal for a big deal.
00:48So I asked them to take a big deal.
00:50The age of a big deal,
00:51all the time was crazy.
00:54You are crazy.
00:56So you...
00:57What's that?
01:01It's hard. It's hard, Shin-chan.
01:04It's hard.
01:06That's right. You're too close.
01:08I don't know.
01:11There's a test.
01:14There's a lot of my daughter.
01:16It's hard to make it.
01:17I don't know what to do, but...
01:24You can do it like this.
01:26I'll do it.
01:33I've got a lot of money.
01:36I don't know.
01:38I don't know.
01:40Well, today's work was bad.
01:43Why?
01:44Why?
01:46I've seen the mother's grave.
01:53She's not a good man.
01:56That's not a man.
01:58That's not a man.
02:01She's a little girl.
02:03Who's this?
02:06The second one?
02:07She's a little girl.
02:13She's a little girl.
02:14She's a little girl.
02:14She's a little girl.
02:14She's like, this is the girl.
02:14I don't have any words!
02:16You don't know!
02:18That's what I was saying!
02:18That's what I was saying!
02:20I don't know!
02:22My daughter, I don't know!
02:24Do you have any questions?
02:26That's why I'm not...
02:29I don't have a conversation.
02:31I'm sure.
02:34So, I'll do it.
02:36Do you do it?
02:40The beginning of the year's work is the English time.
02:44I published a book on the theme of the theme of the book.
02:49I love you!
02:50I love you!
02:51I love you!
02:52I love you!
02:52I love you!
02:55I love you!
02:56I love you!
02:59I love you!
03:01Mom, you said that your dad is a紐!
03:05I love you!
03:08What's that?
03:09I don't know!
03:11I love you!
03:20You're right, isn't it?
03:20I'm the only one...
03:21No...
03:21But...
03:22I don't even want to give you a hug!
03:23I'll say that.
03:24It's just a shame.
03:25I was at a time when I was killed.
03:26But I was at a time when I was killed.
03:29I'm not sure how you say anything, what are you doing?
03:32I'm so sorry.
03:33You are.
03:34Oh, you are.
03:36Oh, you are.
03:39I'm sorry.
03:40Oh, my son.
03:44Oh, oh, they're.
03:47Oh, they're.
03:48Oh.
03:50What kind of reason is that you can use a word for a good reason.
03:54I don't know if you don't know.
03:56Your father helps me.
03:59Really?
04:00I don't know.
04:00I'm talking about your parents.
04:01I told you about your parents.
04:03I'm a father.
04:09I'm a father.
04:14Then I'll go.
04:15Come on.
04:21Let's take a truck.
04:23Yes.
04:43It's delicious.
04:44美味い!
04:47茜も食べろ。溶けるぞ。
04:52ごめんなさい。
04:56夫はすごいってことを言いたくて言い返したのに。
05:01逆に夫が嫌な気持ちになったんじゃないかって。
05:08馬鹿野郎。
05:09It's hard for me to take care of 10 years ago.
05:17There are three tiers.
05:19There are two tiers.
05:20There are two tiers.
05:24There are two tiers.
05:26You can't remember that.
05:29You can't remember that.
05:31There are two tiers.
05:36There are two tiers.
05:40If you're a fan, you'll get a lot of money.
05:47If you're a fan, you can't say anything.
05:51You can't use a weird thing.
05:54You can't hold it.
05:58Then you can't do it.
06:00Then you can do it.
06:00Let's go to the next stage.
06:02Yes.
06:03I'm sorry.
06:11That's right.
06:18I'll be the real one.
06:21I won't.
06:22I won't.
06:23I won't.
06:33I won't.
06:38I won't.
06:48Miss Kiko키,
06:51I won't.
06:53Yeah.
06:55It's okay.
06:56I won't.
06:56I don't know how much money I'm going to do it.
07:01Hello!
07:02Oh, I got it, I got it.
07:07How much money I like, everyone?
07:11I don't know how much money I'm going to do it.
07:13Why didn't you go there?
07:14Why don't you go there?
07:17I'm going to go there.
07:19I'm going to go there.
07:19I'm going there.
07:20You're not going there, you're not going to go there.
07:22I'm going there.
07:27I'm going there.
07:30I don't have a husband, but I don't have a husband.
07:34But I'm going there.
07:36There are three people.
07:37When I talk to my body, I think it's a car, and my voice change.
07:41I'm going to go there.
07:42I'm going there.
07:44I'm going there.
07:45I'm going there.
07:46It's amazing! It's like魔法!
07:52No!
07:57How can I do it?
08:03Auri, my mother is back home.
08:10I'm just kidding.
08:16Well, it's not good. It'll be next week.
08:26Let's go!
08:31It's delicious!
08:35It's delicious! It's delicious!
08:41Goodbye!
08:48Just...起きなよ、トール
08:51!うーん...ほら、ちょっと
08:52!まだ稽古するんじゃないの
08:54?寝るの
08:58?うーん...やる...じゃあ、おやりよ
08:59!もう、遅いよ
09:01!あたしは先に寝るから
09:06!うーん...そうよ、トール、読んだの
09:07?あかねの作文え
09:10?いや...
09:27うーん...うーん...
09:55I don't know.
09:57It's bigger than ours!
09:59So, you can see the same thing, but...
10:02Oh, you're good!
10:05SIGMA!
10:06It's been a long time, Master.
10:09I've been waiting for you, Master.
10:11I'm always busy with my husband.
10:13No, no, I'm not.
10:15But it's time for the month.
10:18Hey, Master, are you?
10:20I'm a liar!
10:23Well, it's...
10:24...and...
10:25...so everybody has given us.
10:29My great job.
10:30Mr. Ryo, I'm a genie...
10:33We will consult...
10:34...and notes that we can have the results.
10:37...and questions that are accepted.
10:42Today's case is our Dishong Šou.
10:46Mr. Ryo, my Jiyoshi Šou.
10:47The team, our Heli...
10:48It's very high...
10:53...Arakawa 1勝...
10:57...D...
10:58...Dakaraどうした!?
11:00...この日のために...
11:01...どれだけ賭けてきたと思ってる!?
11:04...いつもと同じ...
11:05...自分の芸を信じるだけ...
11:08...でも...
11:12...もし...しくじったら...
11:13...いや...
11:14...バカか俺は!
11:16...気持ちで負けてどうする!?
11:20...やるしかないんだ...
11:21...俺には...
11:22...それしか道がないんだ!えー、では始めてまいりましょう
11:34!ただいまより、荒川龍真内昇進試験を開演いたします
11:38!最初の出場者は、この方です!
11:49はっ!はっ
11:52!はっ
11:53!はっ
11:54!はっ
11:55!はっ
11:57!はっ
11:58!ふぅ
11:58!くぅ
12:02!えー!まずは一番手でございまして...
12:08私、荒川慎太と申します。
12:09広瀬と全然違う。
12:12空気が重たく冷たい。
12:19何よりお客さんの値踏みするような目。
12:27いや、本日は皐月晴れの中、こんな悪趣味な試験にお越しいただきありがとうございます。
12:31いや、いまいちか。そんなことない。
12:35バカか。何考えてる。
12:37なんて思いましたね。
12:44今は枕に集中しろ。
12:52まずい。テンポが早すぎる。
12:53そんなとこも政治家みてぇだなぁと思っている。
12:56思ったより受けない。欲しがりすぎたか。
12:57空気一票、荒川慎太でございます。
12:59やばい、やばい、このままじゃ。
13:01このー!
13:02へっ!
13:05へっ!
13:09この声…
13:10はぁ…
13:14え、俺の真似してる?はかねが。
13:17そう。
13:21素人目だけど、これが意外と上手くてさぁ。
13:22トールよりセンスあるかもよ。
13:24そりゃやばいなぁ。
13:28そう思うなら、さっさと真打ちになんなさいよ。
13:30簡単に言うなよ。
13:31言うよ。あかねのためだもん。
13:34あかねの?
13:37あっきれた。あかねはパパっ子だよ。
13:41パパの自慢、死体に決まってるじゃん。
13:44私の前で弱音吐くのはいいけどさ。
13:51せめて、あかねの前ではかっこいいお父さんでいてよね。
13:59ずいぶん冷え切っているようで。
14:01でも寒いのも悪くない。
14:02なんだ。
14:04寒い中飲む缶酒の旨さたるや。
14:08ついついもう一杯、もう一杯と手が伸びる。
14:35いつしか夢ごかしでガブガブ飲んでしくじるなんてのは雰囲気が変わったよくある話でございますちょいとお前さんお前さん起きとくれよお前さんなんだよええじゃけんなお越し方すんないなんだいなんだいじゃないやねこの人枕を終えて話に入ったか分かったよ。
14:51腕はいいが酒に溺れ、借金生活を送る魚への勝五郎が芝の浜で財布を拾ったことをきっかけに、商人としての教授を取り戻す。
14:55心温まる民情話。
14:58アートを頼むぜ。
15:01はい、気をつけてね。いっといで。
15:07さあ、亭主を見送るってえと。しばらくぶりで商売へ出てくれた。飽きないへ出かけてくれたってんで。
15:16おかみさんのほうはほっと一息つきまして。まぶたのほうが重たーくなってまいりまして。トロトロ、トロトローっとしてきたところへ。
15:17おい! おっか! ウルネ! 吐きつくれ!
15:21おっか!
15:22はいはいはい。
15:23あ、ちょいと待ってくれ。
15:25今ね。 あっ! どうしたんだよお前さん。
15:30いいから、いいからお前は後締めろい。
15:32後締めろってんだよ。
15:40勝五郎がしばの浜に行く場面をカットした。
15:43いや、全然いいんだけど。
15:49大筋さえ合えば、途上人物の設定からオチまで変えたっていい。
15:51それも創意工夫の一つ。
15:53とはいえ。
16:00勝五郎が菓子に向かう途中、訪れた芝の浜の情景を語りで見せる。
16:01それが芝浜の醍醐味。
16:09大体、芝浜唯一の芝の浜の場面をカットってこんなの安分な。
16:10イライラしてんね。
16:14アニさんの嫌いそうなアプローチだもんな。
16:15でも気持ちはわかる。
16:20見せ場を一つ捨てたことには違いない。
16:21ちょっと待ってくれお前さん。
16:26それでもあいつは、風景を語るよりも。
16:34人を語る道を選んだ。
16:36ボロキザ、多めに起こしたよ。
16:38で、芝、言ってないの?
16:39芝浜の強みは演技力。
16:48だがあえて見せ場を捨て、自分の得意な人物描写を押し出すことで、観客を話に引き込んだ。
16:50この舞台でよくぞ。
16:56しかし、この女房の造形は。
16:57オッカーだ。
16:59えっ?
17:00オッカー。
17:03オッカーをやってる。
17:04アカネ、マサキ、見てるか?
17:13うちの師匠に弟子入りして、落語に打ち込み続けて13年。
17:17恐ろしいほど目が出なくて。
17:21ろくな化石もね。
17:30それでも、マサキは俺に落語をやめろと言わなかった。
17:31アカネは?
17:33尊敬する人。
17:355年3組、大崎アカネ。
17:40私がこの世で一番尊敬する人は、オットーです。
17:47オットーは落語家で、話がとっても面白くて、毎日私を笑わせてくれます。
17:51オットーの夢は、真打ちになることです。
17:55私の夢も、オットーが真打ちになることです。
17:58私はオットーが大好きです。
18:00こんな俺を。
18:01アカネは好きでいてくれた。
18:07その思いに応えたい。
18:11父として、落語家として。
18:12俺が今まで培ってきた。
18:18技も、人生も、何もかも継ぎ込んで。
18:24俺は今日、真打ちになる。
18:28予想。
18:31また夢になるといけね。
18:42すげえ。
18:43オットー。
18:46かっこいい。
18:51大変長らくお待たせいたしました。
18:54集計結果が出そろったようです。
18:55大丈夫だね。
18:56大丈夫だね。
18:57大丈夫だね。
18:58悪さい。
19:00結果発表は、荒川。
19:02いや、い、いしょいしょ。
19:03お願いします。
19:08おっ、入ってんな。
19:10ええ、皆さま。
19:17この度は、荒川流清口昇進試験にお立ち会いいただき、誠にありがとうございました。
19:22私もね、久しぶりに若手のネタを見たんですけどね。
19:25いや、驚きました。
19:28まあ、だらだら喋っても仕方ないんでね。
19:31結果を申し上げますと。
19:37ええ、今日の出場者、全員波紋です。
19:42いや、ちょ、ちょ、冗談が。
19:48一門の面汚しどもが、みっともねえ芸をお見せしちまって、菅さんでした。
20:03ええ、どうしたの?
20:04波紋って何?
20:06ねえ、おっかあ。
20:07おっかあってば。
20:09ねえ、おっかあってば。
20:10ねえ、おっかあってば。
20:11とおる。
20:19ちょっと、どういうことですか。
20:22波紋って、だいたい、シンタは俺の弟子だ。
20:28後に、この日の受験者全員が、正式に波紋となる。
20:30人の弟子よ、勝手に。
20:33敵の悪い弟子を持ったな。
20:38波紋の理由については明かされていない。
20:43あんなもん、しばはまたは言わねえよ。
20:49え、これ、本当なんですか。
20:51シンタ。
20:53兄さん、どういうことですか。
20:54ギャグですよね。ねえ。
20:56ギャグですよね。
20:57兄さん。
20:58風 dispatch まぁ...
21:02風船ですよね。
21:05あの日、落語かあらかわしんたは死んだ。
21:26あの日、落語かあらかわしんたは死んだ。
21:27笑ったらね。
21:31But...
21:34It's not the end.
21:48Rather...
21:51It started from that time.
21:59It's my story!
22:30Mark...
22:31Well, he was born.
22:36He did it!
22:46It's not the end, it's no one...
22:49Ta-ra!
22:53It's not the end that you get back.
22:53It's still not the end.
22:55I'm Teddy!
22:55You're the end!
22:56Hey baby, jump and shine!
23:00The sky on the mountain, the孤独な舞台
23:04In the light of the light
23:06There's still a chance to come
23:11You've decided that you've decided
23:38The Americas啓ines
23:44What's your
23:45question? What's that?
23:48In Helen says to
23:49go because of what it says, man, which means
23:53ins macar What is meaning an hope
23:56That's what I was saying.
23:58That's what I was saying.
23:59That's what I was saying.
24:02Then, let's go!
24:04You're still sitting and I'm tired.
24:07I'm tired.
24:10I'm tired.
24:10I'm tired.
24:11That's why I'm tired.
24:14That's right.
24:18Oh, yes.
24:20Why are you wearing a coat?
24:23You're nervous.
24:24When you're right, I'm getting clean.
24:26I'm than you, N.
24:30Then, take care of my hair.
24:32It's the first question of my hair.
24:33But, if you're worn out here, you can't suit me.
24:38I want you to walk away with the first time.
24:41I'm going to walk away from the next time.
24:42I'm gonna have to wait for you.
24:44Even if you are not alone.
24:45Well, it's hard to get back.
Comments

Recommended