- 4 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 45 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:002.1.
00:036.1.
00:057.1.
00:087.1.
00:118.1.
00:128.1.
00:138.1.
00:159.1.
00:169.1.
00:181.1.
00:2110.1.
00:2210.1.
00:2911.1.
00:29Necesito un consejo.
00:31Escucho.
00:33Oh, baby.
00:34Solo me pregunto a decir que la gente sabe que me hacía.
00:37¿Y le pensamos pacientes?
00:38No, todos.
00:39Bien.
00:41Así que nos hacía un tema para conversar.
00:43El tiempo es para que se haga.
00:44Sí.
00:45Pero no sé cómo hacer eso, a que me hacía.
00:48Ignoraste, no responde a preguntas.
00:50Aquí se hacía.
00:51Eso es algo más rígido.
00:53Se dice que tiene mucho significado,
00:55pero el trabajo empezó a durar,
00:57y por eso es lo mejor que se quedó el amigo.
00:58Sí.
01:00Sí.
01:12Sí.
01:14Sí.
01:15Sí.
01:17¿Y lo hacía?
01:18¿Qué es lo más?
01:18¿Dónde está el trabajo para hoy?
01:19No es difícil, solo es muy difícil.
01:21Es muy difícil.
01:22Es muy difícil.
01:24Sí.
01:28¿No es algo que se establecen hoy?
01:31Sí.
01:33Solo quería decirle que en el último tiempo
01:36no tenemos solo la hernia y la hernia
01:39y la hernia y la hernia y la hernia y la hernia.
01:58Sí.
02:00Sí.
02:13Sí.
02:16Sí.
02:17Sí.
02:18Sí.
02:19Sí.
02:21Sí.
02:23Sí.
02:24Sí.
02:25Sí.
02:28Sí.
02:30Sí.
02:30No, no hay chance después de lo que hicimos.
02:33Yo he escuchado que los pregóvori duro y idúe.
02:35¿Verdad? ¿Verdad? ¿Verdad que vamos a dar todo lo que queremos?
02:39No, ¿qué es lo que vamos a nuestra parte?
02:41Sí, sí.
02:43Después de esto, no hay nada.
02:48¿Qué?
02:49El paciente se desechó después de la estrada.
02:54La abierta de la sestra en el centro de la urgencia
02:56La gente dice que la gente se convierte en la infusión con un grupo de maldita que se llevó a
03:01muerte.
03:01¿Cómo se puede que te muer?
03:04El caso de la hospitalidad dice que la gente se convierte en directo de la causa de la muerte de
03:10la muerte de la muerte de la muerte de la muerte de la muerte de la muerte de la muerte.
03:14¿De qué es que Kaya?
03:16Radio 9.
03:18¿Tajos se muer por nosotros?
03:26Eh, eso es todo.
03:30Pavlović, por favor de ti, hoy nos vienen los estudiantes de cuatro años.
03:35No sé, no sé, ¿verdad?
03:36No sé, ¿verdad?
03:38Así es, ya esperamos de vosotros para mostrarles cómo estamos aquí.
03:43Claro, vamos a dar todo de ti.
03:44¿Sabes que te daré?
03:52Bye.
04:03Bye.
04:04Sal.
04:05Sal, Sal.
04:05Sal.
04:06Sal, Salio, ¿pil te daño?
04:08¿Puedes hablaros sobre ti?
04:08Si, ¿qué es?
04:11¿Tiene que nos detenar?
04:11No, no, no me daño dar un paciente para un paciente molesto,
04:16para nosotros.
04:18Así es así, ¿cuándolo nosOME?
04:21No, no.
04:49No, no, no, no, no, no, no, no, no.
04:52Puste ga, ne da šta priče.
04:53Ostani će bio odemonic.
04:54Ostanite ovde, mi ćemo se povrhnuti za njega.
04:59Potrebna je cukcija.
05:04Ava, da vidimo.
05:12Oslavljeno odisan je Leo.
05:14Morat ću da ga intubiram.
05:15Pritisak pada, puls 160.
05:18Odakle, tebi pištuj.
05:20Sad, sigurno više nikad neće pucati na policajica.
05:23Lilio, radi kompletnu krvnu sliku, biohemiju, gasne analize,
05:27arhavfaktor i krvnu grupu.
05:28Pusti nuhta negativno neka tepši.
05:31Je sprema na spiratoru?
05:32Sekund.
05:34Ajmo.
05:35Nemanja, preuzmi ga, idem u trom.
05:36Trebam njesec, grudnu drenažu.
05:38Lilio, ambu balne.
05:43Kompletna krvna slika,
05:45potrebna mu antitetanusne zaštita i molim te jedan gram ancef.
05:48Kako je?
05:49Promošana femoralna arterija, nema deficit.
05:52Odešno bit će ovo sve kako treba.
05:54Nemojte ništa da brinete.
05:56Hvala, doptore.
05:57Jel' minuc, okej?
05:59Pa, radimo sve što je u našoj moći.
06:08Dobar dan.
06:10Dobar dan.
06:10Ja sam Nataša Bajić.
06:12Miki, ovo je Emina.
06:13Drago mi je.
06:14Dobro, vidim da imate jake glavobolje.
06:16Pa da, ali nije to ništa ozbiljno.
06:19Dobro, a koliko često?
06:20Pa onako.
06:22Ranije su bile češće na faksu.
06:24Mora da je udučenja.
06:26Da.
06:26Samo što je sada drugačije.
06:28Jave se tako odjednom bez ikakvog razloga.
06:30Da, da, da.
06:32Dobro, u kartonu vam piše da imate insomniju i prtoglavice.
06:37Pa, imam nizokrvni pritisak.
06:39I ponaša se drugačije.
06:41Kako to misli za drugačije?
06:44Sinuć me ujava.
06:47Da, kada sam ga probudila, ničeg se nije sećao.
06:51Dobro, ne brinite.
06:52Evo, sad ćemo da vidim no šta se tu dešava.
07:02Ćao.
07:03Ćao.
07:04Šta je bila sa enim dečkom dok su upucali?
07:07Ne znam, još je na operaciji.
07:09Te si stavila šećer?
07:10Da.
07:11Super si, hvala ti.
07:17Vidi, moja mama je baš potresla to što nisi došao.
07:20U bila se od spremanja.
07:21Izvini, mora sam da radim.
07:23Ali moji braći ti uopšte ne gotive.
07:26Misli da me zavlačeš.
07:27Niko od njih trojica, a?
07:28Ni Saša?
07:31Marko.
07:32Ajde, reci.
07:34Vidi, ono što se desilo je stvarno bilo lepo, ali...
07:39Mislim da utičem na posao i da to nije okej.
07:41Treba da iskuliram.
07:43Slažem se.
07:45Da ostanemo prijatelji.
07:47Okej.
07:48Nisi ljut.
07:49Nema razloga da budem ljut.
07:51I tako je najbolje.
07:56A ti što si htio da kažeš?
07:59Ništa važno.
08:02Okej.
08:16Iskoristila si me?
08:18Ja?
08:19A ko drugi?
08:20Ajde, sedi malo, smiri se.
08:22Hoćeš kafu?
08:23Ne, neću da sednem, neću kafu, hoću da znam ko je krivo.
08:26Ja nisam.
08:28Ko drugi?
08:30Možda neko koji imao pristup tvom izveštaju.
08:33Katarina, sve nas je ovo pogodilo.
08:35Ma da, sva krivica je svaljena na sestri i njihov štrajk.
08:37Pa zdravstvo jeste u haosu.
08:39Ma kako je to veze ima?
08:40Ja sam mu dala pogrešnu krv.
08:42A da su sestre bili na poslu možda do svega ovoga ne bi ni došlo.
08:46Ajde, pusti politiku.
08:47Kako možeš tako da govoriš?
08:49Čovjek je mrtav.
08:52Žao mi je.
08:54Ubila sam čoveka.
08:56A izlava sve baš briga za to.
09:04I to je prvi nasliz u mom životu koji je protekao onako kako treba.
09:09Dobro, vam moja istorija ti čestite.
09:11Nije bilo ni pikanja, ni plakanja, ani pičanje.
09:15Samo tako.
09:16Kako je ona podnena?
09:17Pa prilično teško.
09:19Prilično?
09:20Teško.
09:28Vidim.
09:30Pa ti.
09:31To radi skompre.
09:32Namer.
09:34Verujem, da.
09:43E, Marko, ovo su naši studenti.
09:46Zdravo.
09:47Da vas upoznam, predstavite se.
09:49Mirko.
09:50Višnja.
09:50Gavrilo.
09:51Dunja.
09:52Zora.
09:52Da, i jedan student kasni.
09:55Njega bih jako voljela ja da uzmem u grupu, da mu odmah objasnim neke stvari i uzela bih njih dvoje,
10:00je li to ok?
10:01Ok.
10:01Ovo su vam skripte iz urgentne medicine, uzmite svako po jednu.
10:06To ko ću danas u toku dana pažljivo da proučite i da imate u sebe ceo dan u redu.
10:12Eh, ko će da uzme za studenta koji kasni?
10:15Ok.
10:16Ok.
10:17Tvoja, tvoja.
10:18Moja.
10:18Moja.
10:19Dakle, verovatno vam urgentni centar deluje chaotično, ali vidjet ćete vrlo brzo da je to jedan pažljivo organizovan sistem.
10:27Možemo da počnemo.
10:28Krećemo od prijemnog pulta.
10:30To je srce urgentnog centra.
10:34Dakle, dobro studenti, a?
10:36Vi bi danas da sigrate malo doktora.
10:39Hvala?
10:40Ništa, ajte za mno.
10:46Ček, stani.
10:48Dajte mi te skripte.
10:52Tako, tako, na gomelu.
10:54Zato što je ovo jako važno.
10:57Ajmo.
10:58Ajmo.
11:02Pazim, ja njih vidim, imaju pištolj.
11:04I ako stani, policija, kada oni počne beže, ja krenu za ovim debelim, naravno.
11:09Ima kraće noge, rekao njega ću lakše oduhvatim.
11:11Stigne me njega, bežem ga lisicama za oluk, krenem ka Jovanoviću.
11:15Kada oni uprli pištolj, jedno drugo, ja vidim vragodno šalu.
11:19Šta ću?
11:19Morao sam da reagujem.
11:20Bam, bam, oba u grudi.
11:23Baš je uzbuđen.
11:25Išta, nisam i znao da tako dobro gađam.
11:27E, izvinite, morate da izađete, pacijent treba da odbara.
11:30Ma ne, ne, tu sam ja.
11:31Dobro, dobro.
11:32Ajde, idi kuće.
11:33Ma tu sam ja, čujem stražu.
11:35Dobro, onda mi donesi kafu.
11:37Možeš i meni, sa više mlijeka, molim te.
11:39Dobro, okej.
11:43Baš voli da priče.
11:46Ečko, samo što je izašao s akademije.
11:49A mislije da je uhvatio boga za vradu.
11:52A što niste pucali?
11:54Iskusno.
11:55Prvi put čujem za policajca koji ne voli da pucu.
11:58E, za 32 godine službe samo sam dva puta pucao.
12:03I to što sam orao.
12:06Šta vam je s ruku?
12:07A, ma, ništa, grč.
12:09Nego, kako je ona i mali?
12:12Operišu ga.
12:13Pa imali šanse?
12:14Otvorili smo mu grudniku, a što nikad nije dobro, ali radimo sve što može.
12:18Kajal, izvini, ali možu molim te samo ne minut, da.
12:22Hvala.
12:23Vraćam se za sveko, paši.
12:32Mi imamo problemi.
12:34Žana kaže da nije ona.
12:37Kajal, ti verovaš?
12:39Šta da radi?
12:42Pa čekaj, dogovor je bio da uprava zaštiti osobe.
12:47A sad kad se desi ovaj incident, sve odpalo.
12:53Znam, žao.
12:57Pa ti nisi znao da će oni do potrebe oprati nas?
13:00Pa kako sam mogla da zna?
13:04Ti veri ne vrješ?
13:06Čekaj, štaj, jel misliš da lažem?
13:09Ne sam veš.
13:10Šta namislite si stvama?
13:13Ja sam bila uz vas i učinila sam sve što sam mogla.
13:17Kad ste otišli, sve sam vas pokrivala i vidi gde me je to dovelo i šta mi se desilo.
13:21Samo nastavite vi da raspravljate o vašim pregovorima.
13:26Čekamo pacijent.
13:31Ajte, studenti, imamo još jednog pacijenta ovde.
13:36Zdravo, Sasha.
13:37Gde si, gde si, abitir?
13:40Reci mi, ovo šta je na meniju danas?
13:42Ovo čekrštinska s nekim sosom tamo, ne znam.
13:44Onim tvojim sosom?
13:45Ja, ja.
13:46Šta se desilo?
13:47Na neki debil početnik, eto, prosim i ulja po nozi pa, vete šta se desilo.
13:52Na kraju ima sve da zebu bez mene.
13:54Zašta ovo ozbiljno izgleda?
13:56Ja bih ovo amputirao, ali danas ne radi.
14:00Dobro, studenti, šta radimo u ovakvim situacijama?
14:03Pa prvo treba proceniti opekotinu.
14:05Bravo.
14:06Ajde, viš ne proceni.
14:08Delimučno zadebljanje i ima veliki plik sa spolješnje strane kolana.
14:14Bravo.
14:15Šta radimo dalje?
14:16100 mg demerova za bol, oguliti otvorene plikove
14:21i staviti oblogu od sulfa diazina.
14:25Kaže se kiretirati, ali može i oguliti sve dok ne znaš šta treba da rećiš.
14:31Dobro, onda ćemo ovako.
14:32Ti kiretiraj, ti ćeš da mu daš demerova, a ti stavi oblogu.
14:36Ajmo.
14:39Ja vi te ako nešto treba, nemojte se ustručovati.
14:42A, dogovore.
14:43Kajo, molim te, pazi mi malo više na ovog pacijenta.
14:46Znate si.
14:47Znamo si.
14:48Uhapsio sam njenog brata od tetke, zbog neke provove.
14:52Pa ne izgleda ljuto zbog toga.
14:54E, pa ona mislije da mu je to pomoglo da se trgne.
14:57Pa to se redko sreće.
14:59Jeste, ubacio sam ga u neki rani program.
15:03Postoje bravar.
15:04I tako se otključio lošeg društva.
15:07I dan-dana se ponekad čujemo.
15:09Nego, znate li zašto medicinske sestre uvek završe s policajcima?
15:17Slično radno vrijeme.
15:19E, ne, ne.
15:20Dobro razumeju sve promjene koje donosi život.
15:24Pa, lijepo ste to reke.
15:25Ma nisam ja.
15:28Da vam se ruka često tako trza?
15:30Ne, ma to je grč.
15:32U stvari, možda od previše kafe.
15:37Ja se izvinjavam.
15:40Ja sam, mali se nije izvukao.
15:42Pa ti se hteli da znate?
15:47Teo sam.
15:49Hvala vam, doktore.
16:03Dobar dan, ja sam doktor Nemanja Arcić.
16:07Drago mi je, ja sam Jelena Sojić, a ovo je moj sin, Bojan.
16:11Mislim, vi znao ovo, Jelena?
16:12Vi radite ovdje.
16:13Aha, gore, na intenzivnoj.
16:14Da, tako je, vidim da ste mi poznati.
16:17Šta je bilo, Bojane? Šta se desilo s tobom?
16:20Igrao se u dvorištu, kaže da je pao, povredio je ruku.
16:22Aha, dobro, je li to ova ruka?
16:25Ajmo, Boki, ajmo da ispražemo ruku polako. Slobodno, slobodno.
16:30Morate da koristite njegovo posebno ime.
16:33Imaš posebno ime? Kako se posebno zoveš?
16:36Clark Kent.
16:40Gospodin Kent, je li možete mojati da pružite ruku?
16:43Hvala vam.
16:45Je li ovo boli?
16:46S, boli.
16:48Dobro, polako.
16:49Idemo mi na radiologiju da snimamo ruku, da vidimo šta se tu desilo.
16:53Osim ako ovdje neko nema X-ray vid.
16:56Nema?
16:57Dobro, idemo na rengin.
16:59Ali to ništa ne boli, nemo se plašiš?
17:00Ne plašim se.
17:05Mirko?
17:05Da?
17:07Na šta ukazuje o oteknujući ovde na dlanu?
17:10Na prvime te karpalni.
17:14Navikularni.
17:14Tako je, Mirko, bravo.
17:16Trebalo bi da to program sa mojim studentima.
17:19A vi ste profesorka?
17:20Da, na div.
17:22Imate ozbiljnu povredu.
17:25I morat ćemo da uradimo prvo snimak pa sve ostalo.
17:29Šta da vam kažem, moje profesije ima, ni kir nikako ne idu zajedno.
17:35Tako mi je prošle godine pukla arkada na rukometu.
17:38Prošarana muško-ženska ekipa.
17:41Zvuči grubo.
17:43Pa da, svi ti tipovi koji srećem na faksu su onako napuceni, opasni, s polja.
17:48Iznutra su šonje.
17:52Moj tip muškarca je više suprotno od toga.
18:10I šta ste rekli, pre koliko je počelo ovako ponašanje?
18:14Pre, u otprilike, mesec dana.
18:17Skoro sam ga uhvatila u kuhinji kako razgovara sam sa sobom.
18:21Postoji mogućnost da imate slabe infekcije od centralnog nernog sistema.
18:24Volio bih da uradimo i funkciju ko šta ne srži.
18:26Svuči bolno.
18:27Ništa ne brnite, dobit ćete visoku dozu lokalne anestezije, to treba samo pet minuta.
18:33Nataša, možete da mi donesete pribor za funkciju, molim vas.
18:41Nataša, dugujem ti izvijenja zbog onoga, htio sam da te pozove.
18:46Sve je v redu.
18:58Znam, ako operacije nisam zaboravio.
19:00Ako se sad ubrzamo sativ, možemo da završimo za dva sata.
19:04I doktor Kanedović radi portkovani šant u četiri.
19:07Ubacio sam se.
19:08Nisi smenio to da uradiš bez moje dozgove?
19:10Treba ima asistenta.
19:11Briši to odmah.
19:12Ne, ne može sad da dođe do promjene, neko će morati da otkaži.
19:20Vidiš, jedini znak frakture ti je ovo zadebljanje ovdje, ali to nije ništa strašno.
19:24Zato nismo stavili gips nego na getu.
19:27A koliko će morati da je nosi?
19:28Ma, brzo ću ovdje zarastiti.
19:30Četra nedelje najviše.
19:32Zadnija sekund samo da te nešto pitam.
19:35Ti si uprme...
19:37Dajmo da mi letiš po ordinaciji, brzo se vraćamo.
19:42Jer on uvijek uvakao.
19:45Moj...
19:46Moj muž je umro u saobraćenjem nesreći pre pet meseci.
19:50A Bojan je bio u kolima.
19:52Je li je u povređen?
19:53Nije.
19:54Samo što je hitnoj pomoći trebalo deset minuta da dođe.
19:58A Bojan je morao da gleda svog oca kako.
20:01Da, da.
20:03Moje saobraćenje.
20:06Odkad je počeo se pretvaranjima da je supermen,
20:08razmišljala sam da je to korisno za njega, da to se prevazi iđe.
20:11Zato sam i kupila ovaj kostim za rođen den.
20:14A od tad ga ne skidao.
20:16Šta, uopšte niskidao kostim?
20:17Nije.
20:19Pa ste bili li kod nego dečeg psihologa, da porazgovaramo vas ne?
20:22Ne.
20:24Znaš šta, ovdje kod nas u bolnici radi Minja Popović,
20:26on ti je najbolji deči psihijater u zemlji.
20:28Ajde, čuću se ja s njim da malo porazgovara s bokim, da vidimo.
20:31Baži.
20:32Kako ovde se prevazi će?
20:35E, Vajstori, gde si?
20:38Bojene.
20:40Bojene, gde si?
20:41Ok.
20:42Odmah da si došao i si čuo?
20:47Polako, polako.
20:49Gospodine Kent, gde ste se sakrali?
20:55I kod će to da mi zaraste?
20:58Pa za par nedelja.
20:59Za par nedelja?
21:01Šta je da radim za to vreme?
21:08Jedinako ste možda raspoloženi da izađemo negde na pići.
21:14To je zanimljiv predlog, nego evo mogu i studenti da mi pomognu sa odgovorom.
21:20Višnja, da li doktor sme da izlaze sa svojim pacijentkinjima?
21:26A, definitivno ne.
21:29A to zbog moje bezbednosti, je li?
21:31Mhm.
21:33Ili dobro.
21:34A šta da vi niste moj doktor?
21:38Pa onda bih hipotetički mogla da se desi, da.
21:41Hipotetički?
21:42Da.
21:42Pa dobro, ako hipotetički gledamo, se ja nađem u kafiću preko puta večeras.
21:47I vi slučajno svratite, naručite nam piće i tako, to bi bilo po zakonu?
21:55Hipotetički, da.
21:58Znate šta, nešto me baš bolelo ovo kad ste mi previjeli.
22:03Mislim da ću da nađem drugog doktora.
22:06Ja vam to dobro savjetujem.
22:10Dakle, ovdje imamo jedan jako veliki gnojni čir.
22:15Naravno ste vi nekad vidjeli ovako veliki čir.
22:18Ovo nikada.
22:19A vi?
22:21Gospodine, kako je došlo do ovoga?
22:24Bio sam deset dalja u vikendici, je tamo još uvijek nema vodu.
22:27Možda je to razlog.
22:28Eh.
22:30Sada treba da evakuišemo taj gnoj.
22:33Vi ništa ne brinite, to će brzo da bude.
22:37E.
22:45Eto, to je to.
22:48Dobar dan.
22:50O, dve moje omiljene dame.
22:54Vi ste baš rešili da našarmirate.
22:56E, pa čovek je mislio da nikad neće moći da leti, a evo sad samo što ni otišo na Mars.
23:01Rekla mi je sestra Grović da imate problem sa rukom.
23:05A, je li tako znači?
23:07Uradit ćemo jedan kratak neurologski test, nije to ništa strašno.
23:10Sve što treba da uredite je da mi date ruku i kad kažem sad, vi je samo stisnete. Može?
23:15Ali ja sam ranjen u nogu, a sve ostalo je u redu.
23:18Ali jedan kratak test i to je to. Može?
23:21Evo, ne, hvala.
23:22Ali to je svega par minuta.
23:24Pa ne želim.
23:25Pa to je za vaše dobro.
23:26Pa rekao sam da ne želim.
23:29Dobro.
23:30Ako kaže da ne želi, ne mora, ništa, onda odmarajte pa se vidimo.
23:36Doviđenja.
23:37Doviđenja.
23:45Jasno.
23:48Šta radiš ovate?
23:51Ništa čekam.
23:52Jeste dobro?
23:52Jesam, jesam.
23:54Jesi bolest?
23:55Ne, ne, ne.
23:56Pa?
23:56Nisam.
23:58Gospodjice, jasno?
23:59Jasno.
24:00Doktor Kagoncić će ga sad primiti.
24:02E, hvala.
24:03Konciš.
24:05Jesi kot kine kola?
24:06A izvaću te posle.
24:08Ej.
24:10Da neći trudno.
24:14Posle.
24:15Ok.
24:16Ok.
24:17Posle.
24:17Ajde.
24:31Jedete, studenti, a?
24:35Šta?
24:36Zde si nima nja?
24:37Ej.
24:38Šta je to zubo?
24:40Pa sam rekao da nema hrane za pultom.
24:42Ajde, skloni to.
24:46Kako ide Sari?
24:48Ma ide, savršen.
24:50Studentki njevi se ispovraćala po pacijentu.
24:53Odlično.
24:55Doktor Arsiću nema ni traga od vašeg malog supermena.
24:58Žiko, ajmo da nas nemoj odražimo, molim.
25:00Hoću, hoću.
25:01Šta to, lepo miriše?
25:03A, kobasice.
25:04Mali znak pažnje od Saša Kuvara ovog, što ispeh koje nogu ko će vapče.
25:07Lepo miriše.
25:09A mogu misliš o supermenu?
25:10Ne, bre, ne smemo da jedemo.
25:12Zabranjamo.
25:12Ma nemoj.
25:13Zabranjeno je da sjede za pultom.
25:15Sam ti rekla.
25:16Ajde, skloni to.
25:17Zabranjeno je da sjede za pultom.
25:18Jeste, Ljubo, zabranjeno. Ajde, skloni.
25:25Ja, reci mi šta misliš za ovo?
25:28Za tvoj odnos sa pacijentkinjom.
25:30Dejt sa pacijentkinjom generalno za mene je nova teritorija.
25:34I to postoji kod tebe, a?
25:35Tu sam, tu sam.
25:37Pozovi te sačkaće.
25:44Jelena, mi njega ne možemo da nađemo ovdje niti.
25:48Nije prošao poled obezbedjenja, to znači da ješ uvijek u zgradi.
25:53Ne, nemoj da dolazeš bolje, ostane tu, zato što zna gde radiš, možda će da se zaputi ka tebi.
25:59Pa da, a ti javi ako dođi.
26:04Hoću, aži.
26:12Evo, vidiš?
26:13Da.
26:15Svijetli kao sifilis.
26:17Neuro-sifilis.
26:18Ovo nisam očekivao.
26:20Šta će te kona da kažu?
26:22O njoj nećemo reći.
26:26O njoj nećemo reći?
26:28Pa reći ćemo samo o njemu, to je njegova bolest.
26:31Ne možemo mi da ugrožamo njegovo pravo na privatnost.
26:34Šta ona, ona nema nikakva prava?
26:36Ima prava samo da bude inficiran, ne razumem šta?
26:39Dobro, samo pusti mene da ja govori.
26:41U redu?
26:42Franiću, ja sam te zvala da mi daš stručno mišljenje.
26:45Ovo su moji pacijenti i ja brinem o njima.
26:47Nataša, sve to u redu, ali ovaj situacija je vrlo komplikovana.
26:51Verujem, ja im više iskustva u tome ovakve stvari uništavaju brakove.
26:57Da i prečutkivanje uništava brak.
27:17Doktoru Ristiću, vidate koliko je sati?
27:20Tada čekam doktora Petrovića.
27:22Dobra, kompletno, hiruška osoba je unutra, čekaju samo na vas.
27:32Dobro.
27:43Hvala vam puno, prijatno.
27:47I, šta imaš da mi kažeš?
27:50Res, nisam htjela ništa da ti kažem, dok nisam bila sigurna da imam šta da ti kažem.
27:57Vaš obje moje sestre se ima lepo obačaj u ovom prvom promisiču.
28:02I šta kaže bolcička?
28:05Ništa pregledala mi i kaže da nema razloka za brigu.
28:08Čio, jo, nemoj, nemoj, nemoj, nemoj, mali pazili smo.
28:12Ništa nije 100% na sigurno.
28:15I si, nisigurno da je moje?
28:18Pravit ću se da ovo nisam čula stvar.
28:19Izvini, izvini, izvini, izvini.
28:21Ono, ali stvarno ne zna šta da kažem.
28:24Ja sam potpuno svesna smo ti i ja dva različita svete, znaš.
28:29Ali ja sam odlučila da zadržim odete.
28:32Dobro, i šta sad?
28:34Šta čekuješ od mene?
28:35Istinu.
28:37Iskrenost je nešto što sam najviše cenila kod tebe.
28:40Sve okej?
28:41Okej.
28:42Hajde, hajde, čujemo se posla.
28:43Čujemo se.
28:55E?
28:57Evo kaj.
28:58Možete da ih podesite ako mislite da su prekratke.
29:02Mada najbolje bi bilo da ih isprobate sami.
29:05Danas će vas pustiti.
29:07A ne morate baš da budete tako firi prema meni.
29:10Osećam se malo klupno.
29:14Znate, kada sam se našao sa onim klincem, ma hiljadu puta su upirali pištolj u mene.
29:21Znao sam da mali nije opasan.
29:24Lepo da je prošao samo još dve, tri sekunde.
29:28Ma mali bi spustio pištolj, ma svi bi prošli bez ogrebotine.
29:32Pa šta se desilo?
29:34Šta se desilo?
29:36Zabritala mi je ruka.
29:38Malije misla ću da potegnem.
29:40Tu se našao onaj moj policajac.
29:42Bum, bum.
29:44Pa znajuš neko za vašu ruku?
29:45U policiji?
29:48Da znaju, sad bi...
29:53razvrstavao poštu.
29:55Ne, šta da radim?
29:57A ne mogu valja da pustim onog malog napaljenog klinca na ulicu.
30:01Treba ipak vi to da proverite.
30:03A šta može da bude?
30:05Parkinze?
30:07Rak mozlje?
30:08Ja to sada ne mogu da vam kažem.
30:10To su sve neki poremeći koji mogu da se trtiraju.
30:14Imate vi još dosta vremena da vaših mladu kolegu i njemu slične
30:17naučite da budu dobri policajci.
30:19Ili da ostanemo ovde vezna za ovaj krevet.
30:23Ajde mi da uradimo prvo cijete glave pa ćemo da vidimo šta dalje.
30:29Razmislite ću.
30:33Razmislite.
30:34Evo kao što vidite svi na snimku izlad mene imamo jednostrano suženje
30:41renalne arterije koje je tretirano aorto-renalnim bypassom
30:46koristit će se segmentom velike pothožne vene.
30:49Nešto više o uzrocima i evaluaciji hiruške hipertenzije
30:53reći će moj kolega dr. Jafik Petrović
31:00koga nema danas ali je mene zamolio da ga odmenim.
31:07Dakle, ovako.
31:14Uzroci
31:15uzroci
31:18hipertenzije su
31:22koarktacija aorte
31:28kušingov sindrom i imamo
31:34kako bihše feokromocitom.
31:38A konov sindrom?
31:41Tako je. I konov sindrom isto.
31:45A šta je sa rezultatima renina u renalnim venama?
31:49Rezultati su...
31:51Visoko je.
31:52Baš je visoko.
31:54Pa normalno.
31:55A koji je odnos između infacirane i neinfacirane strane?
32:01To je...
32:02odnos između...
32:07Ne znam to, sami.
32:10Očigledno da ne znaš.
32:12Ma bre si čula, bre, neću mi lišti da čujem za tako nešto, bre.
32:15Da, pusti ja na miru!
32:16Mali, beš tamo, lubit ćete šamar, neće znati dje si.
32:19Beši, ajde, beši.
32:19Ne možeš tako da razgovaraš sa mnom.
32:21Ma ti da ćeš da...
32:22Čomo se radi?
32:22Pokušavam da pričam, sa ženom moj je Mali došao ovde, gura, malo tretira me.
32:25Zovite intenzivu, negu, kažite Jeleni da smo joj pronašli sina.
32:29Kako je obezbeđenje, nek' vidiš što se dešava ovdje.
32:32Sedi.
32:35Šta radiš ovdje?
32:36Da je bezobrazan prema njoj.
32:37Mogu da bude bezobrazani prema tebi.
32:39Nije.
32:40Jeste.
32:40Nije, ja imam super moći.
32:42Nemaš super moći.
32:43Ne možeš da letiš, ti nisi super heroj.
32:45Ne možeš da spasaš planetu od bezobraznih ljudi.
32:47Ti si osmogodišnji dječak koji živi za svojom majkom, je li to jasno?
32:51Je li jasno?
33:01Ej, ti si tu?
33:05Kako si Kajel?
33:07Evo konačno neko ko želi da razgovara sa vam.
33:10Ti izgleda jedini, nisi obavešta.
33:12Da jesam čitu sa mnojim.
33:15Ovo će to da bude sad okej.
33:17Pa znaš kako, sestri su me već odpisale, misle da šuram se upravo.
33:21A opet upravo koristi moje greške da ocrni sestre.
33:24Da.
33:25Kako da ne znači između dve vatresi.
33:28Mislim da bi bilo najbolje da odem u redakciju i da kažem da smrtog čovjeka nema veza sa štrajkom.
33:33I šta ćeš time da postigneš?
33:36Nemam pojma, možda i ne gubim posao.
33:42Ej, drži se ako nešto treba, tu sam.
33:44Hvala.
33:45Hvala.
33:54Gospodjom, morat ću da vas zamolim da izađete.
33:56Na kratko htio bih da porozgovaram s vašim mužem na slo.
33:58Što?
33:59Šta nije u redu?
34:01Natrša, mora vas, pokažite gospodji put do Čekonice.
34:03Ali ja ne želim da odem.
34:05Da li ona mora da ode?
34:08Ne, ne more ako ne želi.
34:10Miki, ja želim da ostanem.
34:11I ja želim da ona ostane.
34:13Ono što imam da vam saopštim nini malo prijatno.
34:19Kažite vi šta imate, ali ona će da ostane.
34:23Dobro, ako je to vaša odluka.
34:25Testovi su pokazali da imate neurosifilis.
34:29To je bolest koja može izazvati blage poremeće ličnosti kakve ste vi doživjeli.
34:34Sifilis?
34:35Ne, neurosifilis.
34:37Seksualno je prenosiv.
34:38Ali to ne znači da ste ga skoro zakačili.
34:41U proseku je potrebno sedam godina da se javaju prvi simptomi nakon inicijalne infekcije.
34:46Sedam godina?
34:47Ali, ali mi smo zajedno od srednje škole.
34:50Uvek smo bili verni jedno drugom.
34:52Od dana kada smo se upoznali.
34:54Bolest ćemo tretirati i antibioticima.
34:57Testirat ćemo i eminu da provarimo da nije i ona zaražena.
35:00Ali ne brinite.
35:02Za dve nedelje bit ćete kao novi.
35:03Ali ne, ne, ne, ne, to je nemoguće.
35:05Ne, ne, ne, ne moguće.
35:06Emina, recim.
35:09Izvijeni.
35:27Moškarac 35 godina.
35:28Saopraćaj na nezgod autob udari u panzeru.
35:30Bičestrti prelom i pritisak je 90 sa 60 plus je 110.
35:33Em, dobro, ne možemo da pravimo gužbu. Ustra vi sačekite ovdje.
35:42Gavrilo, ventiliraj ga.
35:44Mirko.
35:45Da.
35:46Šta kaže monitoring?
35:49Prevremene ventrikularne kontrakcije.
35:51Dobro, Marko, da li su onom ali zaista potrebni?
35:53To su moji studenti i ja odlučaj.
35:57Gavrilo, ventilire.
35:59Lilo.
36:00Oni.
36:00Uradi kompletnu kromosliku, biohemiju i enzime.
36:03Spremit ćeš dva miligrama lidokaina i jedan gram ancefa.
36:07Marko.
36:08Da?
36:08Fibrilacija.
36:10O, idemo dajke.
36:15Podmaknite se svi.
36:17Pucam.
36:19Odlično, puni na 300.
36:22Podmaknite se.
36:24Pucam.
36:26Si putala nekada?
36:27Ajde, provodni.
36:28Provodni.
36:30Popuj se gore.
36:32Tako.
36:33Tako, punim na 360.
36:35Ajde, pulzaj.
36:40Ima puls.
36:42Odlično.
36:43Bravo, Višnja.
36:44Ljudi, pa kako je ovo detencija ovdje?
36:47Ajde, nekako ga nekako stvori.
36:48Ajde, nekako zna.
36:49Gde je?
36:49Molim te, nekako ga ih po stovu, dete, obedi.
36:52Ok, znači.
36:53Šta radi svoj?
36:56Kako ide, Gavrilo?
36:57Izvinite, kolegi.
36:58Mare, izvinj.
37:13Gdje ste vi?
37:13A da, konferencija.
37:15A da, konferencija.
37:16Znate šta su mi radili tamo?
37:17Ja sam vas poklivo sve vremeni.
37:19Nisim morao ristiti s vama.
37:20Nisam morao?
37:21Ne.
37:21Šta sam drugo mogo da radim?
37:22To je naš zajednički zadatak.
37:24Znate šta ste vi meni napravili sad?
37:26Moja reputacija je propala.
37:27Nema je više.
37:28Nema.
37:29Svaki, ne, svaki mogući hirurg je bio tamo iz urgentnog centra.
37:33Svaki.
37:34Dobro, ver, ističu, iskrsto mi nešto.
37:36Iskrsto vam nešto?
37:36Ja, iskrsto.
37:37Iskrsto, i to je vaš izgovor?
37:38Da.
37:38To vam je izgovor.
37:39Sledeći put, kad budete hteli da me zajebete, prvo mi javite da se priprivim za to, ok?
37:44Da se dobro priprivim kad me zajebavate, ok?
37:57Vi ste Gora, novinar.
37:59Da, da, Katerina Grujić, jel da?
38:00Hrsti.
38:01Izvolite, srvici.
38:04Da li biste želi nešto popijete, možda?
38:07Ne, bi hvala.
38:09Dakle, vi ste glavna sestra u urgentno centru.
38:12Tako je.
38:13Recite mi, jer neće smetati možda da snimam ovaj razvož.
38:16Ne, ne, nikako, zbog toga sam još došla.
38:23Sad, ljudi, nema miši mrdanje, ali jasno.
38:25Hoće li ovaj Čika umreti?
38:27Ne znam da će Čika umreti. Čika je teško povređen.
38:30I pokušuje da mu spasi u životu.
38:35Jeli?
38:40Ovo što će sad tamo vidio,
38:42jer te to podsjetilo na...
38:45ovo što se desilo s tvojim tato.
38:49A drugim ti je jedno ozbiljno izvinjenje.
38:51Razmišljaj samo o ono što sam ti rekao.
38:53I uopšte nisam u pravom.
38:57Znaš,
38:59u životu postoje neke situacije
39:01kada bi ti nekom da pomogneš,
39:03a prosto...
39:05ne možeš.
39:07I posle se, ono, pitaš
39:09da li je trebalo još nešto doradiš.
39:10Razmišljaš šta sam još mogao, a...
39:14to te izjedao,
39:15to te mučio.
39:19Ništa je nije moglo više.
39:22I...
39:24svaka tebi čast.
39:26Kako razmišljaš šta radiš?
39:28I uvek treba da radiš ono što misliš da je ispravno.
39:30Niko da te o tome ne spriči.
39:31Ni ja, niti bilo kod drugi.
39:35Znaš?
39:37Ništa ne mogu se da se svetim da li supermen imamo tatu.
39:40Ali ako jeste,
39:41njegov tate bi sigurno bio.
39:44Mnogo ponosa na nje.
40:08Daj mi karton onog momka, Miki.
40:10Zašto?
40:11Mogu sam da gubed im da ostane, ali neće.
40:13Dobro što im ne daš malo vremena da razmislim svemu.
40:16Aj, mogu ja da ih pozovem kasnije.
40:19Ma da verujem da će se vratiti.
40:21A ti te odbijaš da mi daš karton?
40:24Moj posao je da budem na strani svojih pacijenta.
40:27Tvoj posao je da budeš mene od pomoći.
40:28Zato jesi specializant.
40:31Izvini, jesi ti uvek ovako arogantan ili je to do mene?
40:35A do tebe je.
40:38Slušaj, dogujem ti izvinjenja svojom.
40:40Dara mi.
40:41Ne želiš da budeš sa osobom u kojih je pozitivna.
40:46Tako da mi ne doguješ ništa.
40:53Ali trenutak kad sam ponovo čula otkud se srca,
40:56ne mogu da verujem da sam ga vratila u život.
40:58Već mogu da zamislim.
41:00Facu u mom cimeru kod mu budem rekao što smo mi sve radili danas.
41:03Šta tek ja da kažem koji sam tijepu bukvalno rovario po grudnom košu.
41:08Evo, dečice, izvorite.
41:10Hvala.
41:11Hvala.
41:40Prijatno, doviđenja.
41:41Prijatneš, uopšte, nijedan od tojih studenata nije podnao prijegu.
41:45Nijedan.
41:47Nijedan.
41:47Nijedan.
41:47Tok kod Marka imamo potpuno suprotnu situaciju.
41:51Svi tvoji studenti su pokazali neverovatno interesovanje.
41:55Nekako si uspeo da topriš do njih.
41:58Ja ne znam, ti si ti razmišlja o profesorskoj karijeri.
42:01Pa nisam ja zapravo.
42:02Ne.
42:03Pa ne znam baš.
42:05Rad, misli, po mom mišljenju, ti si stvoren za fakultet.
42:35Doktore, dobio sam poziciju kod doktor Kenedovića, timu počnemo u ponedeljaka.
42:40Dobše.
42:42A šta da sam to rekao, pre mesec dana ubili biste me sad vas ni ne zanimao uopšte.
42:49Kad je mene bilo šta zanimalo vezano za tega?
42:52Pa nije, sad više ne zanimate ni samog sebe.
42:56Treba mi preporuku od vas da bi prešlo kod doktor Kenedovića.
42:59Dobit ću.
43:04Sve što radim, to, to ste mi vi naučili.
43:08Sve što radim.
43:32Sve što radim.
43:35Sve što radim.
43:36Sve što radim.
43:36Taka.
43:38¿Qué es lo que hacía con Luka?
43:41Yo tenía que ir a la hospitalidad.
43:45Pero ahí me encontré un gran doctor.
43:48¿Está bien?
43:49¿Está bien?
43:50¿Está bien?
43:51¿Está bien?
43:53¿Está bien?
43:54¿Está bien?
43:58¿Está bien?
44:00¿Qué?
44:02¿Está bien?
44:03¿Está bien?
44:03¿Está bien?
44:08¿Está bien?
44:11¿Está bien, ahí está?
44:13¿Está bien?
44:14Lesmos.
44:15¿En serio?
44:30¿Estás bien?
44:32Eh, aquí hay un recorrido conmigo para el día siguiente.
44:37Hay un problema más allá de la mañana.
44:39Tenemos solo seis sentados,
44:41así que probablemente se va a volver.
44:43Aquí hay demandas para nuevos medicamentos.
44:45Se ver, todo lo que dice.
44:47Eso es todo.
44:48No sé por qué te hablas de eso.
44:51Creo que no es mi trabajo.
44:53Desde ahora mismo.
44:55Suspendovamos.
45:02Trabajan 10 años.
45:0210 años.
45:13No sé que eso significa, pero todo lo más grande.
45:18¿Zá qué hacer?
45:19¿Le favorito en la batedropa?
45:20Sí.
45:22Todos debemos eso en la estafilología.
45:24Así es.
45:25¿Por qué?
45:26Porque el pacientes nos pacientes es complejo de estafilología
45:29y me parece que es una persona de los preciosos.
45:33No sé, pero puede ser cualquier cosa.
45:35¿Por qué?
45:37Señor, soy Dr. Pavlović. ¿Qué es el problema?
45:44¿Te llamas psiquiatra?
45:45Sí, estoy en el momento.
45:48¿Es la ley de lo que dicen sobre...
45:52los resultados de la doctora?
45:53¿Qué es eso?
45:54Pues que son buenos en la cabeza.
45:56Estása tiene una carta para el rostro.
45:58No, Estása es tu padre. No te preocupes.
46:00¿Qué es eso?
46:00¿Qué es el momento para la mañana?
46:01¿Verdad?
46:02Sí.
46:03¿Vas a jugar a la doctora?
46:04¿Quién me dice?
46:05¿Quién me dice?
46:08Espera, mirar mi todos los registros.
46:11Y este. ¿Y quién?
Comments