Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Scanning History | Mapping the Amber Road

2024 | Επ. 3/6 | HD

Τα τελευταία 15 χρόνια, συντελείται μια αρχαιολογική επανάσταση, στην καρδιά της οποίας βρίσκεται η τεχνολογία. Κάποτε, οι αρχαιολόγοι ανέσκαπταν αρχαία ερείπια με την καθοδήγηση προφορικών κειμένων, ασυνάρτητων σχεδίων και αεροφωτογραφιών. Η σειρά αυτή εξερευνά τις τεράστιες αλλαγές τις οποίες έχει επιφέρει η εξέλιξη της τεχνολογίας στον κλάδο. Πλέον, διευρύνει τα όρια της αρχαιολογικής ανακάλυψης και της κατανόησής μας για το τι υπήρξε κάποτε. Χάρη στην ανάπτυξη των ντρόουν, της τεχνολογίας LiDAR, των ραντάρ, της τρισδιάστατης τεχνολογίας και άλλων καινοτομιών, κάθε επεισόδιο ζωντανεύει ποικίλα αρχαιολογικά ευρήματα και εξερευνά το πώς η πρωτοποριακή έρευνα ρίχνει νέο φως σε αρχαίους πολιτισμούς.

•Τοποθεσία: Από τη Βαλτική Θάλασσα μέχρι τη Μεσόγειο
•Πολιτισμός: Γερμανικός και Κελτικός
•Χρήση Τεχνολογίας: Εναέρια σάρωση με LiDAR, ανάλυση γεωγραφικών πληροφοριών
•Ανακάλυψη: Ο θρυλικός Δρόμος του Κεχριμπαριού.

Η δια βίου αναζήτηση ενός ατόμου να αποκαλύψει τον ξεχασμένο Δρόμο του Κεχριμπαριού - τη σημαντικότερη εμπορική οδό του Μεσαίωνα - μας οδηγεί βαθιά στην καρδιά της Ευρώπης. Πριν από τον 18ο αιώνα, μεγάλο μέρος της επικοινωνίας στην ευρωπαϊκή ύπαιθρο βασιζόταν στους χωματόδρομους. Αν και ορισμένοι εξελίχθηκαν στους δρόμους που χρησιμοποιούμε σήμερα, οι περισσότερες μεσαιωνικές οδοί εγκαταλείφθηκαν και χάθηκαν στα βάθη του χρόνου. Σήμερα, ένας συνδυασμός πρωτοποριακής τεχνολογίας και ανθρώπινης διορατικότητας βοηθά στην αποκάλυψη αυτού του αρχαίου δικτύου. Με την ανάλυση ψηφιακών μοντέλων υψηλής ανάλυσης μέσω δεδομένων LiDAR, οι ερευνητές μπορούν να εντοπίσουν ίχνη αρχαίων οδών, που συχνά διασταυρώνονταν με φυσικά χαρακτηριστικά, όπως ρυάκια και κατολισθήσεις, αλλά και με τεχνητές κατασκευές, όπως φρούρια. Αυτά τα μοτίβα, μαζί με ενδείξεις διάβρωσης και αλλαγές στο έδαφος, βοηθούν στην ανασύνθεση των κάποτε αναπτυγμένων αρτηριών του ευρωπαϊκού εμπορίου. Μαζί με ιστορικούς χάρτες και έρευνα, αυτά τα δεδομένα αποκαλύπτουν τη διαδρομή του Δρόμου του Κεχριμπαριού - και τη διαχρονική του επιρροή στην ιστορία της ηπείρου.

Category

📚
Learning
Transcript
00:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:30Έφερε στο φως τον τάφο ενός αρχαίου Κέλτιο πλαρχηγού
00:33περιτριγυρισμένου από 40 γυναίκες
00:35οι οποίες είχαν φυσιαστεί τελετουργικά.
00:46Ωστόσο δεν ήταν μόνο η ταφή που εξέπληξε τον Βάνκελ
00:49ήταν η παράξενη ποικιλία αντικειμένων
00:52που ήταν διάσπαρτα ανάμεσα στα λείψανα.
01:08Η ανακάλυψη του Βάνκελ προβλημάτιζε τους μελετητές για δεκαετίες.
01:13Ωστόσο το 1922
01:15το σημείο της ανασκαφής ήταν καθοριστικό
01:18για την αποκάλυψη ενός ακόμα μεγαλύτερου αρχαιολογικού μυστηρίου.
01:36Όμως μόλις τον 21ο αιώνα άρχισαν οι νέες τεχνολογίες
01:40να αποκαλύπτουν τα μυστικά του.
01:44Μπορούν οι αρχαιολόγοι να αξιοποιήσουν
01:47τις πρόσφατες τεχνικές εναέρειας άρρωσης
01:50για να αποκαλύψουν τη διαδρομή του αρχαίου δρόμου του Κεχριμπαριού.
02:21Ωστόσο το 1922
02:33Ζούμε σε έναν κόσμο που εξαρτάται από το εμπόριο μεγάλων αποστάσεων.
02:41Κάθε χρόνο αποστέλουμε 11 δισεκατομμύρια τόνους εμπορευμάτων.
02:49Ποσότητα που αντιστοιχεί στο συνολικό βάρος
02:52ενός εκατομμυρίου εκατό χιλιάδων πύργων του Άιφελ.
02:59Εξαρτώμαστε τόσο από το εμπόριο που οι πρόσφατες διαταραχές
03:03σε δύο σημαντικές θαλάσσιες οδούς προκάλεσαν σοκ στις παγκόσμιες αγορές.
03:08Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:11Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:12Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:14Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:15Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:18ΑΟΠΑΙΝΑΤΙΑΝΑΙΝΕΑΝΔΙτο
03:19λινάτα Οι
03:21νιότιτλοι AUTHORWAVE Αυτό
03:23είναι αυτορμοντικό Ε doğ tulee
03:26πάνω πάνω μόνο για τόνους τόνους τόνους χρόνους. Υπότιτλοι
03:29AUTHORWAVE Αυτότι τούτημα
03:30σε αρχήνών του Άν mismo έτσι Τρίρωμιου
03:37Υπότιτλοι AUTHORWAVE
03:41Ελικά
03:52Τα τρόφιμα αποτελούσαν βασικό αντικείμενο εμπορίου κατά μήκος αυτών των διαδρομών.
03:58Μία μείωση στο εμπόριο θα μπορούσε να οδηγήσει σε λιμό.
04:01Όμως δεν μεταφέρονταν μόνο αγαθά μέσω αυτών των δρόμων.
04:17Αυτές οι εμπορικοί δρόμοι είναι σήμερα γνωστοί από τα βασικά εμπορεύματα που διακινούνταν κατά μήκος τους.
04:24Όπως οι δρόμοι του Κασίτερου και του Αλατιού στην Ευρώπη, ο δρόμος του Τσαγιού και των Αλόγων στην Ασία,
04:29ο δρόμος του Λιβανιού στην Εγγύς Ανατολή και ο πιο διάσημος ο διηπηρωτικός δρόμος του μεταξιού.
04:36Οι δρόμοι είναι μόνο μόνο μόνο μόνο μόνο μόνο.
04:39Για παράδειγμα, η δρόμοι του Κασίτερου ήταν μια σημεία δρόμοι με το πόδι και το πόδι.
04:44Οι δρόμοι του κομμάτων ήταν το πρώτη των εμπορικών.
04:48Οι δρόμοι του κομμάτων με τα κομμάτων και τα ιδανότητα.
04:55Τελεφτία ήταν με δύσκεψη διαφορετική το profits.
04:56Μερά πολιτικά τα ρύτια ήταν στρατηSIVA, κομμάτων και προangers.
05:01Γελιόντων τελεπιάνο χρήθηκε δικασίου σελίκες στις εργασίες ενώσης των κομμάτων.
05:09Οι δικασίες του κομμάτων θα μπορούν να προκληρωθούν τα οικονομικά.
05:12Οι δημιστές του κόντων, πότοντων τελεφτίαδων σαφαγές σε καOS.
05:19Τα τελευταία 200 χρόνια, αρχαιολόγοι, γεωγράφοι και τοπογράφοι έχουν χαρτογραφήσει αυτές τις διαδρομές και τις ιστορικές τους συνδέσεις.
05:30Ωστόσο, οι εξελίξεις στην τεχνολογία έχουν φέρει την επανάσταση στον τομέα.
05:50Το 2011, μια ομάδα ερευνητών από το Τσεχικό Κέντρο Ερευνας Μεταφορών χαρτογράφησε ιστορικές διαδρομές στη χώρα.
06:00Στόχος τους να αποκαλύψουν αν τα μεσαιωνικά μονοπάτια ευθυγραμμίζονται με τις σύγχρονες υποδομές τους σήμερα.
06:27Μέχρι που υιοθέτησαν μια νέα μέθοδο, που άλλαξε ολόκληρη την προσέγγιση τους.
06:35Όταν ο Γιάν και η ομάδα του εφάρμοσαν αυτήν τη νέα μέθοδο γνωστή και ως ένα αέρια σάρωση με λάινταρ,
06:41ανακάλυψαν κάτι εκπληκτικό.
06:45Υπότιτλοι από το λάινταρ σκένου, θα ήθελα να γνωστήσω ότι βελκά τεχτς τσεστ και βελκά σκρίτα μεμούς Ζρακούν.
06:51Δηλαδή, θα ήθελα να δημιουργήσω ότι θα ήθελα να δημιουργήσει.
07:00Κατά μήκος αυτών των νέο ανακαλυφθέντων μονοπατιών, οι αρχαιολόγοι βρήκαν σταδιακά αντικείμενα,
07:06όχι μόνο από τη μεσεωνική και τη μοντέρνα περίοδο,
07:10αλλά και από τη ρωμαϊκή εποχή, την εποχή του σιδήρου, ακόμα και από την εποχή του χαλκού.
07:20Ήταν όμως με μονωμένα ευρήματα η στοιχεία ενός ευρύτερου εμπορικού δικτύου.
07:30Ο όρος Δρόμος του Κεχρυμπαριού επινοήθηκε τη δεκαετία του 1920,
07:36όταν ο καθηγητής του Κέμπριτς, Χωσέ Μαρία Ντε Ναβάρο,
07:39προσπάθησε να χαρτογραφήσει τις προϊστορικές και υπηρετικές εμπορικές διαδρομές
07:44ανάμεσα στη Βαλτική Θάλασσα και την Ιταλική Χερσόνησο.
07:47Ναβάρο στρυγεύει μερες δυσκοβερές από την Ευρώπη και από την Μεδιτριανία.
07:59Περίπου στη μέση αυτής της διαδρομής βρισκόταν το σπήλαιο Μπουλ Ρόκ,
08:03όπου ο Γίντριχ Βάνκελ προχώρησε στην ανακάλυψή του σχεδόν μισό αιώνα πριν.
08:10Η αυθονία των μεσογειακών αντικειμένων που βρέθηκαν στο σπήλαιο Μπουλ Ρόκ
08:15επιβεβαίωσε το εμπόριο μεταξύ της Βαλτικής και των Ακτών της Μεσογείου.
08:19Όμως ποια ακριβώς ήταν τα αντικείμενα του εμπορίου?
08:22Η Ακτών της Βαλτικής ήταν γνωμένη για την αλήθεια, γλυκά και γλυκά.
08:27Η πρόβλημα σχεδόν είναι ότι είναι περισσότερο και δεν έχουμε πολλές χρήσεις από αυτές.
08:32Αλλά υπήρχε ένας εξαιρετικός εξαιρετικός εξαιρετικός σχεδόντου
08:35που περνάθηκε από αυτές τις σχεδόνες που δεν συμφωνιζόταν, και είναι η αμβερ.
08:43Αμβερ είναι ένας εξαιρετικός εξαιρετικός.
08:51Σε αντίθεση με άλλους πολύτιμους λίθους, το κεχριμπάρι είναι ζεστό στην αφή και αρκετά ελαφρή,
08:57ώστε να επιπλέει στο αλμυρό νερό.
08:59Το χρώμα του κυμαίνεται από ανοιχτό κίτρινο έως βαθύ κόκκινο,
09:03ενώ ορισμένα σπάνια κομμάτια είναι μπλε ή πράσινα.
09:06Στο φως του ήλιου, το κεχριμπάρι φαίνεται να έχει μια εσωτερική λάμψη,
09:10γοητεύοντας τους ανθρώπους εδώ και χιλιάδες χρόνια.
09:14Το κεχριμπάρι συναντάται σε λίγα μέρη παγκοσμίως,
09:18αλλά τα πλουσιότερα κοιτάσματα βρίσκονται στον βορρά, στην περιοχή της Βαλτικής.
09:23Καλή κομμάτια έχει έναν εξαιρετικό εξαιρετικό εξαιρετικό σχεδόντου
09:28από το πλαίσιο που έκανε.
09:29Πρόεδρε φαίνεται το πεδιαίμμα από το πορ λάμψους του παραλουρουγκοσμού,
09:36πρόεδρε αναλογιζογική κομμάτια που δημιουργού είναι το κανοκοστικό εξαιρετικό τρασιμοκοί europe규.
09:45Νη μπλε ορίζοντας το πρωτο και είναι πολύ σχέδιο σχημαντικό προστασία του οποίου explanσαν,
09:53όα συμβουλίου, μεταξιστό πράξο στον Μεδηταρνών και ότι μεταξιζουν,
09:59Και χρυμπαρένια αντικείμενα από τη Βαλτική που χρονολογούνται στην εποχή του Χαλκού έχουν ανακαλυφθεί σε όλη τη Μεσόγειο.
10:10Καθώς είναι μαλακός λίθος, οι άνθρωποι το χρησιμοποιούσαν συχνά για να σμηλεύουν φιγούρες, αγγεία, κοσμήματα και άλλα διακοσμητικά στοιχεία.
10:37Καθώς, το κεχρυμπάρι είχε κάτι περισσότερο από ομορφιά.
11:12Εκτός από τις θεραπευτικές ιδιότητες, οι άνθρωποι πίστευαν ότι το κεχρυμπάρι είχε και πνευματικές ή ακόμα και μαγικές δυνάμεις. Έτσι
11:21χρησιμοποιούσαν συχνά φυλαχτά από κεχρυμπάρι.
11:25Υπότιτλοι AUTHORWAVE
11:54Υπότιτλοι AUTHORWAVE
12:28Υπότιτλοι AUTHORWAVE
12:53Υπότιτλοι AUTHORWAVE
13:02Υπότιτλοι AUTHORWAVE
13:16Υπότιτλοι AUTHORWAVE
13:29Υπότιτλοι AUTHORWAVE
13:32Υπότιτλοι AUTHORWAVE
13:37Υπότιτλοι AUTHORWAVE
13:47Υπότιτλοι AUTHORWAVE
13:50Υπότιτλοι AUTHORWAVE
14:04Υπότιτλοι AUTHORWAVE
14:16Υπότιτλοι AUTHORWAVE
14:34Υπότιτλοι AUTHORWAVE
14:49Υπότιτλοι AUTHORWAVE
14:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
14:58Υπότιτλοι AUTHORWAVE
14:59Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:12Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:14Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:15Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:16Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:17Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:18Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:19Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:26Υπότιτλοι AUTHORWAVE
15:28Χάρη στην πρωτοποριακή έρευνα
15:30του Ναβάρο, οι ειδικοί συνειδητοποίησαν
15:32ότι το εμπόριο συνέβαλε
15:34στην έναρξη της εποχής του Χαλκού
15:36στη βόρεια Ευρώπη
15:37και ότι ο δρόμος του Κεχριμπαριού
15:39έπαιξε καθοριστικό ρόλο σε αυτό
15:41ωστόσο χωρίς τη σύγχρονη
15:43τεχνολογία επικόνησης
15:44οι ερευνητές μπορούσαν μόνο να υποθέσουν
15:47από πού περνούσε η διαδρομή
15:48κι αυτό οδηγούσε σε αντιφάσεις
15:50και αρχαιολογικούς γρίφους
15:53Εδώ βρίσκονται
15:54κελτσκοί οπινουμ στη χρήση
15:56Εδώ βρίσκονται
15:5880 κιλόμετρου
15:59από τη Μοραυσκή Μοραυσκή Μοραυσκή Μοραυσκή
16:03Υπότιτσκοί
16:03ο Υπότιτσκοί
16:05ο Υπότιτσκοί
16:06ο Υπότιτσκοί
16:3280 χιλιόμετρα
16:33έμαντήσαν ωραμεysis το σκοτήρχο
16:34και να Zoe μπριέμβλε
16:36...
16:39...
16:42Αρχαιολογούια...
16:45...
16:46Υπότιτλοι αρκετές, δημοσίες, αρκετές, αρκετές, αρκετές, αλλά και αρκετές.
16:54Ωραία να αποφασίσουν τα πράγματα, αρχεολογούς πρέπει να μεταφύγουν στον φυλό με τους τελευταίες και να βρουν τα τάχνια.
17:04Υπότιτλοι αρκετές είναι πολύ χρήσι.
17:07Εινήθως, όλοι αρχίζουμε να μη αρκετές αν αρκετές ανάμετωπιζαν ότι υπάρχει κάτι λόγος ντοιμός.
17:27Οι πρόσφατες εξελίξεις στην τεχνολογία LIDAR επιτρέπουν σε αρχαιολόγους και άλλους ερευνητές, όπως το Ιαν Μαρτίνεκ και την ομάδα του,
17:37να ξεπεράσουν αυτούς τους περιορισμούς.
17:39Ουσιαστικά μπορούν πλέον να αφαιρέσουν τα άχυρα για να βρουν τις βελόνες.
17:45Λιδάρ σαν Λιδάρρ Δητάξει και γρήγοριακά εξελίξε.
17:49Το είναι εις δευφερThanksραιρος, όσο αφορά λεδρήρους.
17:55counσμονής, και αλλ sutøre με σόννα.
17:58σόννα δημιουργήσει ομοις και φαλίζει ομοις από όσο λόγου.
18:05Λιδάρ είναι διαφορετικά.
18:07Λιδάρν είναι ούχολο, αλλά μεταφάσεγγεσαι αυτοί σαν.
18:12Το πρώτο πρότοτοιπο του LiDAR έφερε σε αρχές του 1960.
18:18Όμως, δεν είναι έτσι στις 1980s, όταν ο GPS δεύτερος χρησιμοποιημένος,
18:22το LiDAR είναι μια τεχνική τεχνολογία.
18:25Το αρχές του LiDAR ήταν χρησιμοποιημένος για τοπογραφικές μεσουσίες.
18:28Υπάρχει να προσπαθούν στο 3D LiDAR που χρησιμοποιούμε τώρα.
18:31Από τον αέρα, οι τρισδιάστατοι σαροτές LiDAR εκπέμπουν ακτίνες laser στην επιφάνεια της γης.
18:37Αυτές οι ακτίνες ανακλώνονται από τα αντικείμενα και επιστρέφουν, επιτρέποντας το σαρωτή να υπολογίζει αποστάσεις
18:43με βάση το χρόνο της διαδρομής που διανύει το laser.
18:47Υπάρχει το LiDAR ως μόνο λεπτά της λεπτάς που βρίσκεται από ένα όμως και έρθει.
18:55Υπάρχει τέτοιες και τέτοιες φορές.
18:59Αυτό που έχεις είναι ένα κλώδι σημαντικό.
19:01Έχεις μια τεχνική τρία διμενσιανική σημαντική από όσο που είσαι ακριβεί.
19:06Υπάρχει το βασικό ή το μαντήμα.
19:10Και το βασικό είναι ότι είναι πολύ καλύτερο με την ανθρώπιση του ανθρώπιου.
19:17Τώρα οι σκάνες μπορούν να μεσάσουν πιο 10,000 δεπτήρες σημαντικές σημαντικές,
19:24και μας δίνει μια εξαιρετικά δημιουργική μέρα του θέματος.
19:39Η εναέριες αρρώσεις LIDAR έχουν αποδειχθεί ανεκτήμητες σε διάφορους τομείς,
19:45από τις κατασκευές και τον πολεοδομικό σχεδιασμό,
19:49έως τις γεωργικές εκτιμήσεις και τη διαχείριση των δασών.
19:52Η τεχνολογία LIDAR έχει αποκαλύψει κόσμους που ήταν ξεχασμένοι για καιρό,
20:05φέρνοντας το φως αρχαίους οικισμούς, ναούς και τόπους ταφής που παρέμεναν στο σκοτάδι για χιλιετίες.
20:11Πρόσφατα, η τεχνολογία LIDAR έπαιξε καθοριστικό ρόλο
20:14στην αποκάλυψη ενός δικτύου αρχαίων πόλεων στην Καμπότζη,
20:18που παρέμεναν άγνωστες για πάνω από 2.000 χρόνια.
20:22Υπάρχουν πάνω από πάνω από 4.000 χρόνια,
20:26από μικρές χαμλιτές σε μικρές πόλετες,
20:29υπέροχες στο σκοτάδι.
20:31Με μία συσκευή υψηλής ανάλυσης.
20:48Αυτό όμως που ξεκίνησε ως γενική σάρωση,
20:51αποκάλυψε ένα διασυνδεδεμένο δίκτυο δρόμων και μονοπατιών.
21:06Υπότιτλοι AUTHORWAVE
21:08πάνω από πάνω από 2.000 χρόνια.
21:10Υπότιτλοι AUTHORWAVE
21:22Υπότιτλοι AUTHORWAVE
21:32Υπότιτλοι AUTHORWAVE
21:50Υπότιτλοι AUTHORWAVE
22:02Υπότιτλοι AUTHORWAVE
22:11So, the Czech team's finding was,
22:14that the amber road wasn't just a single path,
22:17it was a maze of roads criss-crossing the whole of Europe.
22:33Με την ανακάλυψη των νέων στώρα κρυφών διαδρομών, αρχαιολογικά εννήγματα που παρέμεναν άλυτα άρχισαν να εξηγνιάζονται.
22:58Υπότιτλοι AUTHORWAVE
23:48Υπότιτλοι AUTHORWAVE
23:54Υπότιτλοι AUTHORWAVE
24:43Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:00Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:08Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:22Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:24Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:27Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:30Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:32Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:34Υπότιτλοι AUTHORWAVE
25:48Υπότιτλοι AUTHORWAVE
26:17Υπότιτλοι AUTHORWAVE
26:33Υπότιτλοι AUTHORWAVE
26:53Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:06Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:19Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:21Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:23Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:25Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:28Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:29Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:31Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:33Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:34Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:35Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:37Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:41Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:42Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:47Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:49Υπότιτλοι AUTHORWAVE
27:51στην ανακάλυψη της έκτασης και της σημασίας του δρόμου του Κεχριμπαριού κατά τη ρωμαϊκή περίοδο.
28:29Παρότι ο καθηγητής Γκρόχ ενστερνίστηκε τις τεχνολογίες τηλεπισκόπησης όπως το LIDAR, γρήγορα συνειδητοποίησε τους περιορισμούς τους.
28:58Όταν ένα θεμέλιο γεμίζεται για να ταιριάζει με το γύρο έδαφος δεν μπορεί πλέον να ανιχνευτεί από την τεχνολογία LIDAR.
29:06Σε αυτές τις περιπτώσεις οι αρχαιολόγοι πρέπει να συμπληρώσουν την απεικόνιση LIDAR με μια νέα τεχνική σάρωσης ώστε να δουν
29:14τι κρύβεται κάτω από το έδαφος.
29:47Μαγνητομετρία είναι μια μέθοδος της γεωφυσικής που μπορεί να ανιχνεύσει μικροσκοπίες.
29:51Μαγνητικές αλλαγές στις μαγνητικές ιδιότητες του εδάφους, αποκαλύπτοντας τα σημάδια της ανθρώπινης δραστηριότητας στο παρελθόν.
29:59Οι γεωφυσικοί μεθοδοσκοπίες έχουν εξαιρετικές αλλαγές, εξαιρετικές δραστηριότητες, εξαιρετικές δραστηριότητες και ευρωπαϊκή στους αρχαιολόγους.
30:13Οι γεωφυσικοί μετρητές, τα γεωραντάρ και τα μαγνητόμετρα είναι βασικές τεχνικές της γεωφυσικής.
30:20Όπως περίπου συμβαίνει και με το Λάινταρ, τα δεδομένα που συλλέγονται μέσω γεωφυσικών σαρώσεων μπορούν να δημιουργήσουν έναν χάρτη των
30:27χαρακτηριστικών του εδάφους και τι κρύβεται από κάτω.
30:31Ε處置σ história jusquals ανταφων HARRIS, τα ξέρια μέσαν, την tour από τα��υσικά Katherine, οι κι εσύesome δραστηριόνซυκοί μεταίγουν κάτι συνδυόντατε
30:51Υπότιτλοι AUTHORWAVE
31:34Ωστόσο, με τη γεωφυσική, οι αρχαιολόγοι μπορούν να σαρώσουν το έδαφος γρήγορα και χωρίς ιδιαίτερο κόστος.
31:40Αυτή η τεχνολογία είναι τόσο αποτελεσματική που έχει γίνει ένας από τους πιο βασικούς τρόπους εξέλιξης αρχαιολογικών έργων.
31:48Το ταξίδι της ομάδας κατά μήκος του δρόμου του Κιχριμπαριού ξεκίνησε από το Στρέμπερσδορφ το 2010,
31:54όπου δεκάδες ρωμαϊκά αντικείμενα βρίσκονταν κάτω από την επιφάνεια του εδάφους.
31:59Ωστόσο, αυτά τα ευρήματα ήταν απλώς ένα κομμάτι μιας μεγαλύτερης ιστορίας.
32:04Κατά την ανάλυση των αποτελεσμάτων της άρρωσης, ο καθηγητής Γκροχ και η ομάδα του ανακάλυψαν,
32:09γιατί υπήρχαν τόσα πολλά ρωμαϊκά αντικείμενα στην περιοχή.
32:27Η γεωφυσική αποκάλυψε μια ιστορία κρυμμένη κάτω από την επιφάνεια του εδάφους,
32:32όμως οι πιο σημαντικές ανακαλύψεις δεν είχαν γίνει ακόμα.
32:43Βάζει η δεύτερη σύγκρατή ρωμική σύγκρατή στην δέντερη στρατή.
32:52Σε πριν έτσι, οι δύο πρόκειες στην Δανύα ήταν σύγκρατος και ασφαστιστικοί.
32:57Αλλά ο Στεφαν και ο στήμερα του έπρεπε το πρόκεισαν.
33:01Αυτή ήταν δευθυντική εμπλήση για την ασφαστιστική εγγενειρία, πλανήση και την υφαστρουργία.
33:07Το μονοπάτι του δρόμου του και χρυμπαριού που ανακάλυψαν ο καθηγητής Γκροχ και η ομάδα του
33:13δεν είχε καμία σχέση με τα δασικά μονοπάτια και τους χωματόδρομους του Κέλτικου Βορρά.
33:20Επεί πριν να πηγήσεις μια από αυτήν την καθηγή,
33:23να πάρει πολλούς μάτια και κερδιά, ο νερό, οι χωματοχές φτάνω και καλύτερος ολόδες και,
33:30πως, το νερό, η μηχανή.
33:33Και αυτοί, μια καθήνη σημεία θα μπορούσε να καταλύτερα να καταλύτερ τον κόλιο του κόρτου.
33:39Για να δημιούν την κόμμασα να βγήσετε, οι Οι μητών οι εγγενείς πραγματικές ουσίες να δουλεύει ο μητών των πλαίων,
33:45για να το χρησιμοποιηθούν το χρόνο μέχρι από τις περισσότερες χρόνες.
33:54Υπότιτλοι AUTHORWAVE, υπάρχουν Υπότιτλοι AUTHORWAVE,
33:59όπου 10 λαϊκά χρειάζονται από 1 μέτρα.
34:15Παρότι ο δρόμος δεν ήταν στρωμένος, οι κατασκευοί του δεν στερούνται εντυπωσιακών στοιχείων.
34:42Η έρευνα του Dr. Groch αποκάλυψε ότι το ρωμαϊκό τμήμα του δρόμου του Κεχρυμπαριού είχε πλάτως περίπου 7 μέτρα.
34:49Ήταν υπερυψωμένο και είχε τάφρους βάθους μισού έως ενός μέτρου. Επρόκειτο για εξαιρετικό δείγμα υποδομών.
34:57Οι Ρωμαίοι κατασκευοί ότι το ρωμαϊκό τμήμα θα κατασκευόμαστε τα χρόνια.
35:02Ήταν το λεπτά από τα πλευρά που έκανε τα πλευρά.
35:05Ένα πλευρά πλευρά πλευρά στην πλευρά και άλλα πλευρά πλευρά.
35:10Αυτή η κατασκευή δημιουργία είναι σημαντική σχέση του μοδημένου δημιουργού,
35:13που χρησιμοποιούνται στις πλευράς που χρησιμοποιούνται στις πλευράς πλευράς.
35:16Λοιπόν, αν είχε πλευρά την Αμβερή πλευρά, είχε πολλές εξαιρετικές.
35:22Ήταν μπορείς να ευκολουθείς μια πλευρά ή να το χρησιμοποιούνται.
35:25Αυτή το σημαντικό σύστημα είναι κάτι που πιστεύουμε ως πολύ μόδενο.
35:30Οι μαγνητομετρικές αρρώσεις αποκάλυψαν επίσης πως οι Ρωμαίοι ταξίδευαν κατά μήκος του δρόμου του Κεχρυμπαριού.
35:38Στην Χαύγκριση, ένα μαγνητομετρικό εξαιρετικό στις πλευράς που ήταν ακριβώς στους πλευράς.
35:46Υπήρχε ένα δημιουργικό στις πλευράς και αυτό ήταν κοπιστεί και έφερε σε ένα συστήμα στις πλευράς.
36:04Οι ανασκαφές της τοποθεσίες αυτές αποκάλυψαν θραύσματα κεραμικών αντικειμένων και υπολείμματα φωτιάς με την οποία ετοιμάζονταν τα γεύματα.
36:14Αυτό υποδηλώνει ότι οι ταξιδιώτες ξεκουράζονταν και έτρωγαν σε αυτούς τους σταθμούς που περιλάμβαναν χώρους για τη φροντίδα των αλόγων.
36:22Ήταν οι αντίστοιχες σύγχρονες τάσεις οχημάτων της αρχαιότητας.
36:29Ωστόσο, η σημασία του δρόμου του και χρυμπαριού για τους Ρωμαίους ήταν κάτι παραπάνω από να φτάσουν από το σημείο
36:35Α στο σημείο Β.
36:36Υπότιτλοι AUTHORWAVE
36:37Υπότιτλοι AUTHORWAVE
36:49Υπότιτλοι AUTHORWAVE
36:51Υπότιτλοι AUTHORWAVE
36:52Η Ακυλία ήταν η τελευταία.
36:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
36:56Υπότιτλοι AUTHORWAVE
37:19Υπότιτλοι AUTHORWAVE
37:21Υπότιτλοι AUTHORWAVE
37:22αυτό ήταν μ胸boys διακο Afghanistan
37:26Υπότιτλοι AUTHORWAVE
37:28Υπότιτλοι AUTHORWAVE
37:29που έχουμε σήμερα, από τη δουλειά μας,
37:31είναι αυτός.
37:32Ακυλία δεν είναι έναν φλούσο με έναν χαφέ,
37:36αλλά ένας σύστημα από φλήσεις και κανένας,
37:39που φύγουν το μερες,
37:41και από αυτά που ήταν ο βαροσία
37:44από την ομάδα εξαρτηθείς.
37:47Ακυλία είναι μόνο με έναν κομμάδαφέ,
37:51όπως η Αμβουργία,
37:52που είναι στον φλούσο,
37:53όπως δεν είναι στο μερες,
37:55και όπου τα βάρν τα βάρν τα βάρντα με την πόλη και τα βάρντα με το πόλη.
38:04Σε πρόγραμμα του Ρομάνου, η Αμβρή Ροδό γεωρίζει επίσης ένα στρατήγιο εμπλήματος.
38:10Αυτό δηλαδή ότι οι Ρομάνοι μπορούσαν να εξελίξουν τα πόλη μέσα στον γεωμανικό πόλεμο.
38:16Ευχαριστήν την πρωτοποριακή γεωφυσική έρευνες,
38:19η ομάδα εντόπισε στρατόπεδα κατά μήκος του δρόμου του και χρυμπαριού.
38:23Αυτό τους επέτρεψε να ανακαλύψουν την επέκταση της Ρώμης προς το βορρά.
38:46Κανένα άλλο μέρος δεν αναδεικνύει τη δύναμη της Ρωμαϊκής επέκτασης προς το βορρά όπως το Καρνούντου.
38:52Ένα από τα μεγαλύτερα Ρωμαϊκά φυλάκια στην κεντρική Ευρώπη.
39:20Η ιστορική αρχαιολογία του Αυστριακού Αρχαιολογικού Ινστιτούτου
39:26αναζητά εδώ και δύο δεκαετίες τα ειρήπια του Καρνούντου,
39:30προκειμένου να αποδείξει τη σημασία του.
39:58Καρνούντου
40:03Ωστόσο, τα γεωφυσικά όργανα που χρησιμοποιούσε το Ινστιτούτο ήταν κυρίως χειροκίνητα,
40:08γεγονός που περιόριζε τα ευρήματά τους.
40:17Ωστόσο, τα γεωφυσικά με τους συστήμες μικρές φίλες,
40:41πραγματοποίησαν μία ολοκληρωμένη έρευνα στο Καρνούντου.
40:45Το πράγμα που χρησιμοποιούσε το Ινστιτούτο γεωφυσικά μεθοδοδοκίησης
40:51που χρησιμοποιούσε κυρίως ελεκτρομαγνέτικες φύλες
40:55για να δημιουργείς όμως χρειάζοντας πάνω από το πλαίσμα.
41:00Σε μόνο του μαγνητρόμετου,
41:02έχει ένα κέντικο μέρα στις δεύθυνες των λεπτών των εμπιστήτων.
41:08Αυτή είναι σκευαλής καλύτερη η ενονική οικονομία αντιλαμβάνω elektronically.
41:38ένα στρατόπεδο της Φρουράς του κυβερνήτη, το δικό δίκτυο της πόλης,
41:42σύστημα ίδρευσης και ένα πραγματικά μοναδικό έβριμα.
42:08Ωραία του κυβερνήτη και την πραγματικά μπή.
42:09Ωραία του κυβερνήτη, η οποία θα ήταν πολύ στραγωγή για το πραγματικά μόνο πράγματι της Φρουράς του κυβερνήτη.
42:26Αυτός είναι η ειναισία που γνωρίζουμε από την ειδικαιωτική σκληρία από την Ραλήτη.
42:32και προσφέρει να μας ενδιαφέσεις για τη δουλειά και τη δουλειά των λαδιών των λαδιών.
42:38Η δουλειά του Καλυντουμ είναι δημιουργία της Αμβερός για την Ρωμανία.
42:43Η πραγματικότητα της λαδιών σκούλος είναι περισσότερο δημιουργία ότι αυτό δεν ήταν μόνο μόνο μικρός, αλλά μόνο μικρός.
42:50Δηλαδή, όμως, οι Ρωμανίς θεωρούσαν να δημιουργήσουν μια νέα πρόβληση,
42:54μέχρι από την Δανουbe, που πρέπει να γνωρίζουν Μαρκομανία.
42:56Η Αμβερός θα ήταν η οικονομική εγγυρία της νέας πρόβλησης.
43:01Ωστόσο, τα γερμανικά φύλλα έθεσαν τέλος της φιλοδοξίας των Ρωμαίων κατά τους Μαρκομανικούς πολέμους,
43:08από το 166 έως το 180 της κοινής εποχής.
43:12Παρά τη σφοδρή σύγκρουση, το εμπόριο κατά μήκος του δρόμου του Κεχρυμπαριού συνεχίστηκε,
43:18επιδεικνύοντας αξιοσημείωτη ανθεκτικότητα.
43:21Η Αμβερός ήταν η βίτη του ρομηνου και την Εκκκέντρα,
43:25αλλά και η κάθε η αγγελεγεύτη θα μπορούμε να επισκεφθείς ο Μαρκομανίας.
43:28Επειδή η Αμβερός θα μπορούσε να δηλαδή οι ρομανίες να βαστισμουν μέγε στη Γερμανία,
43:34θα μπορούσε να δηλαδή οι ρομές των Ρώμανίς να βαστισμού μέγε στη Υραμή.
43:38Είναι σημαντικό ότι μπορούμε να δείξουμε ότι οι γερμανικές φορές
43:47έτσι τώρα έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι.
43:50Και τότε μπορούμε να κλείσουμε το πρόσφυγμα των γερμανών
43:54στο σύνδιο, που έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι έτσι.
44:01Οι ανακαλύψεις κατά μήκος του δρόμου του Κεχριμπαριού
44:04αποδεικνύουν την ακμή της ρωμαϊκής δύναμης.
44:07Αλλά υποδηλώνουν και την πτώση της, καθώς οι εισβολές άρχισαν να διαταράσουν
44:13το εμπόριο και τη σταθερότητα της αυτοκρατορίας.
44:17Όπως συμβαίνει στις χρόνες της κρίσης και της πολιτικής αυτοκρατορίας,
44:21οι πρόσφυγες του ανθρώπινουν, εξαιρετικά από τις δουλειές του χρήματος.
44:26Και από αυτά τα οποία, η αμβερήθηκε το πιο αυτοκρατορία.
44:33Όταν η αμβερήθηκε, η ρωμανική υφαρήθηκε το πρόσφυγμα
44:36και έφερε σε παρακμή, η ζωή και το εμπόριο συνεχίστηκαν.
44:43Με άλλα αγαθά να κυκλοφορούν κατά μήκος της αρχαίας διαδρομής.
44:47Ακόμα και όταν η ρωμαϊκή αυτοκρατορία έπεσε το 476 της κοινής εποχής
44:52και ο δρόμος του Κεχρυμπαριού έχασε την αρχική του σημασία.
44:56Η ιστορία του συνεχίστηκε κατά τη διάρκεια του Μεσαίωνα,
44:59αλλά και αργότερα διαμορφώνοντας τη γεωγραφία της κεντρικής και βόρειας Ευρώπης.
45:05Μία από αυτές τις τοποθεσίες είναι οι λεγόμενες δίδυμες πόλεις.
45:09Γδίνια και Γδάνς, στην Πολωνία, όπου το Κεχρυμπάρι εξορίζεται μέχρι και σήμερα.
45:14Πιο νότια η πόλη Βρότσλαβ εξελίχθηκε σε σημαντικό σταυροδρόμι στο δρόμο του Κεχρυμπαριού.
45:20Είμα στο ετσλαβόμενο, που δημιουργεί με την πολλή ευρώπη,
45:25δημιουργείται από την πόλη ευρωπαϊκή.
45:30Αυτή είναι από αυτή την πόλη από την μορφαλική πρόστορα.
45:34Ένα από τις πόλεις του κεντρ, Πρνό και Ολόμούς.
45:38Αυτή στην πόλη του πόλη του Περνστήνστρατου,
45:41υπάρχουν μία τελευταία σημαντικό σημαντικό σημαντικό σημαντικό σημαντικό.
45:46Υπότιτλοι AUTHORWA, που επίσης δεύχει ένα καιλτιστικό όπιδο από 2.000 χρόνια.
45:56Επίσης με Canuntum υπήνα σύμβελοπωνά,
46:00μόνο πηγήμαστε σύμβελοπωνά, ώστε επίσης μια Κανονούμη χώρα.
46:07Επίσης, δεύτερος Κανονούμη, αποτελείς τη Συμβελοπωνά,
46:12Ένα πρόκειται και έννοιμό.
46:15Η πραγματική τερ'αρμόπاذ της αρκοπίας της παρόγωνσης της πρωθυπουδησης.
46:21Υήθηκε ότι υπάρχει η πρωθυπουδησίαcheck προσπάθει.
46:25Αυτή η Πρωθυπουδησία της πρωθυπουδησίας σας είναι εδώ και σχετικά προσπάθεια.
46:29Αυτή είναι δυομόματος που είδε Μερβολία, ΔΕυπομπώ δεύτερ στην πρωθυπουδησία του Βαλούλου.
46:41Η ιστορία του δρόμου του και χρυμπαριού αποτελεί ένα κρίσιμο κεφάλαιο στην ευρωπαϊκή ιστορία.
46:47Αν και η σημασία του είχε κάποτε ξεχαστεί, πρόσφατες ανακαλύψεις φώτισαν εκ νέου την παρακαταθήκη του.
46:56In a way, we still use the Amber Road.
46:58Many modern highways still use parts of these ancient paths.
47:04As an example, the pan-European cycle track goes from Slovenia to the Baltic countries and it uses many parts
47:10of the Amber Road.
47:12In that way, the Amber Road is still one of the main routes for trade and transportation.
47:17It still contributes to the broader European identity and culture.
47:22Ο δρόμος του και χρυμπαριού δεν ήταν μία απλή εμπορική οδός.
47:27Ήταν μία στρατηγική διαδρομή για την ανταλλαγή αγαθών, ιδεών και πολιτισμών, καθώς και για στρατιωτικές κατακτήσεις.
47:36By tracing the Amber Road, we can see how ancient civilization interacted and influenced one another, helping to shape our
47:44present.
47:46These paths tell a story of both conflict and cooperation and show us how interdependent our ancestors were on one
47:53another.
47:56Archaeology is never finished, especially with a vast topic such as the Amber Road.
48:00New discoveries may challenge what we know today.
48:10Υπότιτλοι AUTHORWAVE
48:24Καθώς συνεχίζουμε να αποκαλύπτουμε τα μυστικά του, ο δρόμος του και χρυμπαριού μας υπενθυμίζει τη διαχρονική επίδραση που ασκούν αυτές
48:33οι αρχές οδοί στη ζωή μας.
48:35Μας φανερώνει τις ισχυρές δυνάμεις του εμπορίου και της επέκτασης, της ειρήνης και του πολέμου, που δίνουν όθηση στις ανθρώπινες
48:43κοινωνίες.
48:44Αυτός ο αρχαίος δρόμος υπογραμμίζει την πολυπλοκότητα των ανθρώπινων αλληλεπιδράσεων, δείχνοντάς μας πόσο βαθιά μπορούν το εμπόριο και η επικοινωνία
48:55να επηρεάσουν την άνοδο και την πτώση των πολιτισμών, φέρνοντάς μας κοντά και άλλες φορές απομακρύνοντάς μας.
49:13Υπότιτλοι AUTHORWAVE
49:42Υπότιτλοι AUTHORWAVE
Comments

Recommended