Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Siren’s Kiss - Episode 9 [ Eng Sub ]

Category

📺
TV
Transcript
00:00:27To be continued...
00:00:33To be continued...
00:01:10To be continued...
00:01:49To be continued...
00:01:55To be continued...
00:02:42To be continued...
00:02:43To be continued...
00:02:45To be continued...
00:03:30To be continued...
00:03:36To be continued...
00:04:01To be continued...
00:04:18To be continued...
00:04:26To be continued...
00:04:37To be continued...
00:04:41To be continued...
00:04:44To be continued...
00:05:14To be continued...
00:05:25To be continued...
00:05:28To be continued...
00:05:53To be continued...
00:06:01To be continued...
00:06:02To be continued...
00:06:16To be continued...
00:06:18To be continued...
00:06:19To be continued...
00:06:48To be continued...
00:06:53To be continued...
00:07:04To be continued...
00:07:25To be continued...
00:07:28To be continued...
00:07:37To be continued...
00:07:39To be continued...
00:07:40To be continued...
00:07:51To be continued...
00:07:57To be continued...
00:07:59To be continued...
00:08:35To be continued...
00:08:37To be continued...
00:08:41To be continued...
00:08:43To be continued...
00:08:46To be continued...
00:08:47To be continued...
00:08:48To be continued...
00:08:49To be continued...
00:08:50To be continued...
00:09:04To be continued...
00:09:04To be continued...
00:09:08To be continued...
00:09:15To be continued...
00:09:54I can't believe it.
00:09:56There's nothing to do with him.
00:10:02I'm not going to die.
00:10:40I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:26You're right.
00:11:27You're right.
00:11:29You're right.
00:11:31You're right.
00:11:59You're right.
00:12:03You're right.
00:12:23You're right.
00:12:53You're right.
00:12:53You're right.
00:13:23You're right.
00:13:23You're right.
00:13:41You're right.
00:13:44You're right.
00:13:51You're right.
00:14:01You're right.
00:14:06You're right.
00:14:15You're right.
00:14:18You're right.
00:14:20You're right.
00:14:20You're right.
00:14:21You're right.
00:14:25You're right.
00:14:27You're right.
00:14:32You're right.
00:14:32You're right.
00:14:32You're right.
00:14:32You're right.
00:14:33You're right.
00:14:34You're right.
00:14:35You're right.
00:14:40You're right.
00:15:04You're right.
00:15:19You're right.
00:15:19You're right.
00:15:34You're right.
00:15:42You're right.
00:15:48You're right.
00:15:49You're right.
00:15:50You're right.
00:15:51부동산 조쟁이 오갔을 거고 다툼이 격해지고 우발적 살인까지?
00:15:59사람에게는 심리적 경계라는 게 있어, 특히 범죄를 저지렀을 때.
00:16:04첫 번째 살인이라고 하긴 너무나 차갑고 실수도 없고 또 부자비하고.
00:16:14가보자 진짜, 한서로 이불ον Those vict Näe hom!
00:16:17Oh, Jaco!
00:17:05좀 어떠냐?
00:17:07아직 입을 열지 않고 있어요.
00:17:15다친 데는 없어요?
00:17:24잠은 좀 잦고 밥은...
00:17:50밥은 좀 어때요?
00:17:56별거 아니에요.
00:17:58그냥 살짝 스친 거라.
00:18:01죽을 수도 있었어.
00:18:07안 죽었잖아요.
00:18:09그래도 병원에 가야지 여기를 왜 와요?
00:18:22백준범은 어떻게 된 거예요?
00:18:29설화 씨.
00:18:35옥시안에서 백준범이 쓰러졌을 때 이수호라는 거 알았던 거죠?
00:18:40내가 유전자 검사하러 간 사이에 설아 씨 별장으로 끌고 갔고.
00:18:47무슨 일이 있었는지 말해줘요.
00:18:50별장에 다른 누가 있었죠?
00:18:52백준범 중인 사람.
00:18:55봤어요?
00:19:14다음은 당신 차례인가?
00:19:22내가 내 손으로 부모를 죽였다고 해도 믿는다며.
00:19:26다른 남자들도 그랬어.
00:19:27한설아의 남자가 돼서 보험에 들면.
00:19:32다음 순서는 당신이겠지.
00:19:35그렇게 보험에 든 멍청한 남자들.
00:19:38내가 다 죽였다고.
00:19:42거짓말.
00:20:04너무 쉬웠어.
00:20:08다들 내가 너무 안타깝고 불쌍해서.
00:20:11뭐든지 다 해준다고 해서.
00:20:15그럼 부모님처럼 해달라고 했지.
00:20:20보험 들고 죽으라고.
00:20:28그러니까.
00:20:33이제 나한테 서떨어져요.
00:20:35그럼.
00:20:36그 다음 순서는.
00:20:38그 다음 순서는.
00:20:40Oh, my God.
00:20:41I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:20:55I'll take you to the next day.
00:20:58I'll hold you.
00:21:07I'm gonna hold you.
00:21:13I'll hold you.
00:21:16I'll hold you.
00:21:19you didn't want to live in years.
00:21:22You didn't want to live outside,
00:21:23I didn't want to live outside,
00:21:27I didn't want to live here.
00:21:33Someone is not a hero.
00:21:33You are not a hero.
00:21:34You are not a hero,
00:21:37No one isn't.
00:21:47Don't worry, I'll stay alive.
00:21:53I'm here to help you.
00:22:06He's a person who doesn't care about it.
00:22:17I don't know what to do with my heart, I feel your trace, your heart, your heart.
00:22:39I will pay you too.
00:22:43I have to pay you.
00:22:45I will pay you, too.
00:22:49I will pay you.
00:22:52That's why I would've fought for that.
00:22:53I took this Anyway, regardless of where you would've been.
00:22:57I'm so sorry for that.
00:23:00You could hold up it all, right?
00:23:03I could tell you.
00:23:03It's bullshit.
00:23:04You can't bring the moral wits.
00:23:04In real life, you could do it.
00:23:07I can't say that.
00:23:09You can't tell that it's a real thing.
00:23:10You could kill a girl, but you could do it.
00:23:16You can't do it!
00:23:17You can't play it!
00:23:20Royal auction, John.
00:23:21Royal auction, John 변호인입니다.
00:23:24Han수라 씨, where'd you go?
00:23:33Han수석, how do you do it?
00:23:34I saw him.
00:23:36I saw him.
00:23:38Who's because of it?
00:23:45I don't know.
00:23:47I don't know.
00:23:47I don't know.
00:23:48I don't know.
00:23:48I'm concerned that the actual crisis is in the hands of the judges.
00:23:53You're the only thing that it's been a problem.
00:23:55That isn't the problem.�.
00:24:01We're
00:24:02gonna have a question. Chasso
00:24:09is not the case. Why? It's
00:24:10a problem.
00:24:11This is why. And
00:24:11it's weird.
00:24:13He's not gonna be
00:24:14angry.
00:24:15I'll save her any time.
00:24:16She's gonna look at me, I'll tell you you.
00:24:18If she knows what he's trying to do, she's not gonna be.
00:24:23She's gonna be an issue.
00:24:24She's gonna be an issue.
00:24:26You're gonna come to me.
00:24:28We need to go to New York University of Washington.
00:24:31The exit behind all this morning is going to get to work.
00:24:36To be continued...
00:25:04I'm going to send you to the company.
00:25:06I'm going to send you to the company.
00:25:09I'm going to go here.
00:25:14I'm going to go here.
00:25:20You're not going to get out?
00:25:24If you get out, I'll tell you first.
00:25:31He just wants to turn his head on him.
00:25:35As he said, I got into a situation after I thought he got into a situation.
00:25:41If I had a place to turn around, I could have to stand around him.
00:25:43He's a kid who's in this role.
00:25:45When he was in the position of the scene, he fell so much.
00:25:46He's a good man.
00:25:48He's a good man.
00:25:49He's a good man.
00:25:50I'll give him a moment.
00:25:51You're a jerk.
00:25:56Don't let me go!
00:26:01I'm going to protect you.
00:26:03I was going to get you on the side of my head.
00:26:07I'm going to get you on the side of my head.
00:26:20Don't be quiet here.
00:26:28I was waiting for Suma to wait for you, so I went out to get out of the house.
00:26:39Suma!
00:26:57Oh, my God.
00:26:59Oh, my God.
00:27:01Oh, my God.
00:27:03Oh, my God.
00:27:09Oh.
00:27:32더 이상은 제가 할 수 있는 게 없었어요.
00:27:36백준범, 아니 이수우 지신에 상처 주변을 압박했던 흔적이 있었어요.
00:27:42지혈을 시도했다.
00:27:45한설아 씨 주장대로라면 현장에 누군가 다른 사람이 있었고 그 사람이 살인범이다.
00:27:54불확실한 건 대답하지 마세요.
00:27:56아는 것만 말씀하세요.
00:27:59거기서 누굴 봤는지, 뭘 들었는지 잘 생각해 보세요.
00:28:07한설아 씨가 범인이 아니라는 걸 증명하려면.
00:28:10그 증명은 경찰이 해야 되는 것 아닌가요?
00:28:29확인됐어?
00:28:30선배, 나무에서 발견된 혈은 피해자과 맞습니다.
00:28:38고맙다.
00:28:46나무에서 채취된 혈흔과 사망한 백준범, 아니 이수우 혈액 DNA가 동일해요.
00:28:54이 두 개의 장갑은 똑같고.
00:29:01현장에 있었던 누군가가 도주했다.
00:29:05그렇다고 봐야죠.
00:29:07한설아는 또 빠져나가네요.
00:29:10용의선상에서 배제할 수는 없어, 아주.
00:29:12아, 미치겠네 진짜.
00:29:26비켜.
00:29:28한설아는?
00:29:29곧 나올 거야.
00:29:33안심하지는 마라.
00:29:34가장 유력한 용의자라는 건 변화 없으니까.
00:29:37불구석 상태로 계속 주사받을 거야.
00:29:40사건 현장에 있던 제3자부터 빨리 찾아야 하지 않나?
00:29:43그쪽이 더 유력한 용의자라 영장 못 친 거고.
00:29:49나라면 백준범이 이수우인 걸 가장 먼저 알아챈 사람부터 찾을 것 같은데.
00:29:55그게 누군데?
00:29:57알러지 테스트 한 사람.
00:30:00옥션 행사에서 백준범이 샴페인을 마시고 쓰러졌었어요.
00:30:09아나필락시스 쇼크가 왔고.
00:30:14분명히 누군가 의도적으로 노린 거야.
00:30:18뭐 한설아겠지.
00:30:21아니, 한설은 아니야.
00:30:23뭔가 의심스러운 부분이 있어서 DNA를 확보하려고 했던 건 맞아요.
00:30:27근데 우린 그게 이수우일 줄은 꿈에도 몰랐었어요.
00:30:33이수우의 알러지를 아는 누군가가 백준범이 이수우인지 확인하려고 테스트한 거예요.
00:30:38네.
00:30:42네.
00:30:43네.
00:30:47네.
00:30:48네.
00:30:50네.
00:31:00네.
00:31:03네.
00:31:29I don't know.
00:31:35Just take a look at him.
00:31:37Keep in mind.
00:31:37Just take a look at him.
00:31:46Check out.
00:31:49Chiausho's more sincere than..
00:31:54I'm not going to be able to get my hands down.
00:31:57I'm not going to be able to get my hands down.
00:31:58I'm going to get my hands down.
00:32:38You will never miss anything.
00:32:39아무리 날 떼어놓고 싶어도
00:32:42다시는 경찰서에서 거짓말하지 마요.
00:32:45누가 뭐래도 자기 자신부터 지켜야죠.
00:32:47I'll see you later.
00:33:17He can't go down there, he can't go down there.
00:33:19He can't go down.
00:33:20He can't go down.
00:33:25You're not going down.
00:33:27He can't go down there.
00:33:36We go.
00:33:39We're going to go.
00:33:41It's not a bad thing.
00:33:42It's not a bad thing.
00:33:44It's already a bad thing.
00:33:45It's a bad thing.
00:33:46I know I'm still alive.
00:33:48I'm still alive.
00:34:03I'm still alive.
00:34:13Oh, oh, oh.
00:34:44Oh, oh, oh.
00:35:26I'm sorry.
00:35:29Suya.
00:35:45Oh, my God.
00:36:27Just fine?
00:36:31Just fine?
00:36:32가볼게요.
00:36:38밥부터 먹어요.
00:36:40밥 안 먹으면 못 가요.
00:36:43아니, 안 보네.
00:37:03밥 먹고 가라고 우긴 거 치고는 상이 좀 빈약하죠?
00:37:10할 줄 아는 게 미역국이랑 계란말이뿐이라.
00:37:17그래도 김치는 진짜 맛있어요.
00:37:20선물 받은 거야.
00:37:27맛이 어떨지 모르겠지만 그래도 한 숟갈이라도 먹어봐요.
00:37:33밥이 보약이라고 하잖아요.
00:37:35응?
00:37:37그럼 우섭 씨도 같이 먹어요.
00:37:41고맙습니다.
00:37:43고맙습니다.
00:37:53고맙습니다.
00:37:57고맙습니다.
00:38:02고맙습니다.
00:38:35설아.
00:38:36이거라도 먹어.
00:38:38설아 때문에 너까지 시금전패야.
00:38:41이제 나왔다니 너무 다행이다.
00:38:43우리 설아 정말 재수도 없지.
00:38:45죄인 남자들 왜 하나같이 그 모양이야?
00:38:47너 어떻게 알러지까지 똑같냐?
00:38:49신기하게.
00:38:52알러지?
00:38:54너 쓰고 기억나?
00:38:56시리어에서 죽은.
00:38:59설아 첫 남자친구?
00:39:00예전 설아 생일에 타임 시켜먹다가 갑자기 수호가 숨을 못 쉬었잖아.
00:39:06야무새에 땅콩이 들어갔는지.
00:39:08그때도 설아가 주사와서 깨놨었어.
00:39:11그랬나?
00:39:14오래돼서 가물가물하네.
00:39:27어디 가요?
00:39:32당분간은 여기 있어요.
00:39:33같이 있기 그러면 내가 딴 데 가 있을게요.
00:39:36백준범을 잡기 위한 우리 공주는 끝났어요.
00:39:39이제 그 사람은 없으니까.
00:39:44백준범 죽인 놈.
00:39:45그놈 잡아야죠.
00:39:48난 오래전에 수호를 잃었어요.
00:39:52그 수호가 다시 살아 돌아온 것도 놀라운데
00:39:58나 때문에 또 죽었어요.
00:39:59서러스 탓이 아니라니까요.
00:40:09우석 씨가 내민 손 잡고
00:40:11그 손에 기대어 위로 받는 건
00:40:15그건 내 몫이 아닌 것 같아요.
00:40:24그동안 고마웠어요.
00:40:28날 도와주고.
00:40:31지켜주고.
00:40:34그리고 믿어줘서.
00:40:39잊지 못할 거예요.
00:40:59서 씨.
00:41:01다시 한 번 생각해 봐요.
00:41:03이름 안 끝나요.
00:41:04범인 아직 살아 있어요.
00:41:06위험하다고요.
00:41:07범인이 노리는 건
00:41:08내 옆에 남자지.
00:41:10내가 아니에요.
00:41:11내 옆에 남자는.
00:41:11왜요?
00:41:13하...
00:41:27People smile, they pass me by
00:41:35I just keep on asking why
00:41:44I just want to live in a normal life
00:41:51But the sorrow's there
00:41:56Every lonely night
00:42:00Tell me when it ends
00:42:03한설아 씨는 정말 다 잃기만 하고
00:42:06아무런 관련이 없었던 겁니까?
00:42:08한설아를 사랑하게 될 다음 남자
00:42:17보통 비극은 아이가 아니라
00:42:19어른들이 만드니까
00:42:23이 정도면 되나?
00:42:26이런 걸 통 안 해봐서
00:42:33내가 다칠까 봐
00:42:35꿋꿋하게 버텨서
00:42:38여기까지 왔어
00:42:39당신은 가해자가 아니라
00:42:43생존자야
00:43:08이제는
00:43:09터치지 마요
00:43:14이 정도면이 없을 것 같냐
00:43:17내가 다칠까
00:43:17내가 다칠까
00:43:21내가 다칠까
00:43:23내가 다칠까
00:43:31내가 다칠까
00:43:45I'm sorry.
00:43:46I'm sorry.
00:44:03I'm sorry.
00:44:11You're welcome.
00:44:13You're welcome.
00:44:17You're welcome.
00:44:20You're welcome.
00:44:24You're welcome.
00:44:26You're welcome.
00:44:26How are you?
00:44:27What's your name?
00:44:28You're welcome.
00:44:29택석 사람 죽여서 쫓겨나는 거 아니었어?
00:44:31안 죽였나 보죠.
00:44:32이렇게 인사에 나와서 출근까지 한 거 보면.
00:44:34아니 그래도 불미스러운 사건은 엮이게 된 거잖아.
00:44:38그리고 그 밤에 고객 따로서 별장에는 왜 가?
00:44:40아이 뭐, 또 뭐 사겠나 보죠.
00:44:43아이 왜.
00:44:45태석 씨는 이 사태의 심각성을 모르겠어?
00:44:49그런데 이러든 저러든 간에.
00:44:51우리 한수석님 편 돼줘야 되는 거 아니에요?
00:44:53눈치가 없는 거야?
00:44:55I'm not sure what to say.
00:44:55I'm not sure what to say.
00:44:56I don't know what to say.
00:44:58I think I'll be an idea.
00:45:00I will be more than that.
00:45:34I'm so happy.
00:45:38I'm so happy.
00:45:39It's so hard.
00:45:40It's so hard.
00:45:42I'm sorry for you.
00:45:45What do you know?
00:45:48You've been able to do this since I managed to do this.
00:45:50I'll be back again.
00:45:53You're going to be moving.
00:45:56You're going to be moving.
00:45:57I'll be able to choose some more.
00:46:02We'll be able to choose some more.
00:46:03We'll be able to do it.
00:46:06It's my gift.
00:46:08It's a gift, it's a gift.
00:46:19If you're done, you'll come back.
00:46:2715 years ago, when the president of the president, how did he get out of it?
00:46:32How did he get out of it?
00:46:35He didn't believe in him.
00:46:38He got a problem.
00:46:41He got a problem.
00:46:45He got a problem.
00:46:46You've got a chance to change the situation.
00:46:48Don't worry about it.
00:46:51You're all right.
00:46:53It's a bad thing.
00:46:54It's a bad thing.
00:46:55It's better than it's a good thing.
00:47:05I can't do anything.
00:47:07I'm going to get the card training.
00:47:12I'm gonna do it.
00:47:12I didn't want to get the card training.
00:47:13You should have heard him.
00:47:16He told me he was a fine person.
00:47:19I was going to get the card training.
00:47:20He was so busy.
00:47:21You can't do anything by the world.
00:47:30I'll show you how new you look at it.
00:47:33Let's go.
00:47:39Are you...
00:47:42Are you going to let me know?
00:47:44You're going to go down to Busan.
00:47:47Um?
00:47:52Then it's going to be another chance for me.
00:47:56...
00:47:58...
00:47:59...
00:47:59...
00:48:00...
00:48:07I'm sorry.
00:48:12I'm sorry.
00:48:14It's not just a lie.
00:48:14It's not just a lie.
00:48:16It's not just a lie.
00:48:19It's harder to get the right hand.
00:48:22I know.
00:48:23But I'm sure you're well.
00:48:24I've learned a lot.
00:48:27선배님, I'm sure you do that
00:48:28I've learned it but it'll be done.犬's
00:48:33son. You've learnt
00:48:35a lot. You're être
00:48:35hallo. That's my
00:48:44life, that's my daughter. That's my
00:48:50daughter.
00:48:52You're right.
00:48:58You're right.
00:49:00I knew you were this guy.
00:49:01I knew you were this guy.
00:49:02I knew you were this guy.
00:49:06I didn't know.
00:49:07I'm not a guy.
00:49:08I'm not a guy.
00:49:09You sound great.
00:49:16What?
00:49:16You're right.
00:49:19I'm not a guy.
00:49:20He's never a player.
00:49:22He's dead.
00:49:23He's dead.
00:49:25He's dead.
00:49:29He's dead.
00:49:31He's dead.
00:49:32I don't want to escape.
00:49:34I'm too late.
00:50:07What do you think about the last thing you have to do with the last thing you have to do?
00:50:09You told me.
00:50:10I got a shot.
00:50:14I got a caseworker.
00:50:15You're right.
00:50:16You're wrong.
00:50:19You're wrong.
00:50:20You're wrong.
00:50:20You're wrong to me.
00:50:21You're wrong.
00:50:23I'm not even if you're here.
00:50:25You're wrong.
00:50:26I'm wrong with this.
00:50:27You're wrong.
00:50:28It's okay.
00:50:28You're just going to do something.
00:50:31I'm going to do something.
00:50:32You're going to have to decide what to do?
00:50:34No, I don't have to do it.
00:50:38I'll do it later.
00:50:58I'll be back on this.
00:51:07Yeah.
00:51:13I'm okay.
00:51:15I'm okay.
00:51:18I'm fine.
00:51:19Why won't you come here?
00:51:23Are you going to tell me?
00:51:26It's the same thing.
00:51:28There's a lot of work there.
00:51:31There's a lot of work there.
00:51:33I don't know.
00:51:34I don't know.
00:51:35I don't know.
00:51:37I don't know.
00:51:38I don't know.
00:51:41I don't know.
00:51:56You have to go to the house.
00:51:59The energy gap running.
00:52:00You don't know.
00:52:04I'm staying in jail.
00:52:04You don't know.
00:52:05You're not going to be in jail, it's okay.
00:52:08You don't want to get a deal in the pocket.
00:52:09You don't want to be a issue.
00:52:09I'm not going to be a deal.
00:52:12He has a strong relationship with his wife.
00:52:13I'm not going to be a man.
00:52:15He has a relationship with me.
00:52:21I'm not going to be a man.
00:52:23He's not going to be a man.
00:52:40You hold my tears
00:52:44Out of my darkness
00:52:49Out of my shadows
00:52:52The lights are my memory
00:52:56As far as I can't breathe
00:52:59As the sky and the sky
00:53:02I'm gone inside
00:53:08Silence is the biggest one
00:53:11Out of my eyes
00:53:13Out of my eyes
00:53:16I'm gone inside
00:53:22Silence is the biggest one
00:53:24Out of my eyes
00:53:27Beautiful stranger
00:53:28I am home
00:53:30Like a song
00:53:33Having a face
00:53:35Read out of my mind
00:53:37As far as I can't breathe
00:53:40There is something in your eyes
00:53:43I can't explain
00:53:47Beautiful stranger
00:53:50Saving my name
00:54:15On the other side
00:54:16I'm from the other side
00:54:17In the last side of my eyes
00:54:20Those are not really bad.
00:54:21After that, I thought he was missing.
00:54:24I was not sure of that.
00:54:24Well, I didn't want to kill him until I told him.
00:54:27It's not what I'm losing.
00:54:35It's not that I'm losing his own fate.
00:54:38It's not that he's losing his own life.
00:54:43Then he has a lot of wine.
00:54:45It's the same thing.
00:54:49It's the same thing.
00:55:18It's the same thing.
00:55:19It's the same thing.
00:55:20Today's situation is interesting.
00:55:23I don't have a solution to it.
00:55:27I'll let you know about it and it's not clear.
00:55:31Dohouni's doctor's doctor's doctor.
00:55:33Dohouni's doctor's doctor's doctor.
00:55:38I've been testing him.
00:55:41There was a champagne from the other side.
00:55:45How did it happen?
00:55:49Dohouni's doctor's doctor.
00:55:52Dohouni's doctor's doctor.
00:55:53Dohouni's doctor's doctor.
00:56:23It doesn't...
00:56:25But this is what I'm going to do with my wife.
00:56:31I'm going to ask you what I'm going to do with my wife.
01:02:50You
Comments

Recommended