- 6 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:57Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:28Transcription by CastingWords
00:02:58Transcription by CastingWords
00:03:10Transcription by CastingWords
00:03:40Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:03:53Who is that?
00:03:55Have you seen my bottle?
00:03:57The with the Sunblum on it.
00:04:03Do you have money for school?
00:04:16I'll get too late.
00:04:27Do you have to eat the Pancakes?
00:04:30Just to give her the power to you?
00:04:34And since you sleep on the couch?
00:04:38I'm just...
00:04:39I sleep on the TV again.
00:04:42I mean...
00:04:43I could understand...
00:04:47...the shit she took off.
00:04:49Hey, hey.
00:04:50Don't talk about that.
00:04:56What?
00:04:57Are you going to do it now?
00:04:59That's crazy.
00:05:01That's not a reason.
00:05:03Listen to me.
00:05:06I know...
00:05:07I know...
00:05:07I don't know...
00:05:07That's nothing to do with me.
00:05:15I know...
00:05:16You're not going to do it.
00:05:16How did you see the other young people?
00:05:17The other two young people...
00:05:21...one of them...
00:05:22...heult.
00:05:52...heult.
00:05:53Uh...
00:06:27Hey, ich bin's. Ich wollte dich vorher nicht aufwecken. Da sind noch Pancakes...
00:06:33Weswegen rufst du an?
00:06:34Ich würde auch gern mit dir reden.
00:06:36Ich hab schon gegessen. Wir sehen uns nachher.
00:06:38Greg?
00:06:48Willst du mich eigentlich verarschen?
00:07:13Scheiße noch mal, Connor.
00:07:29Dr. Harper, ihr neuen Ort, Hermin.
00:08:01Wir für den Fall zuständig.
00:08:04Weiß Spitz von der Sache?
00:08:06Es liegt bei ihm, ob er hinzugezogen werden möchte.
00:08:09Ganz sicher möchte er das.
00:08:12Entscheiden Sie selbst darüber, wen Sie ins Team holen.
00:08:14Sie leiten die Ermittlungen.
00:08:16Verstanden.
00:08:19Vorsichtig mit dem Fahrrad.
00:08:22Das müssen wir alles sicherstellen.
00:08:27Vorsichtig.
00:08:28Gehen Sie mir mal bitte die Tür.
00:08:34Und das dort.
00:08:36Ob das Männer auch halten.
00:08:37Die Tür.
00:09:22Connor?
00:09:28Connor?
00:09:34Ich bin der Handwerker, ich tue ihn nicht.
00:09:35Was machen Sie hier?
00:09:36Ihr Mann hat angerufen, Fenster war kaputt. Ich habe gerade das Glas ausgetauscht.
00:09:41Oh mein Gott.
00:09:44Okidoki, klingeln Sie durch, falls etwas nicht stimmen sollte. Und einen schönen Tag noch.
00:09:48Danke. Warten Sie, wer hat Ihnen aufgemacht?
00:09:51Eins Ihrer Kinder. Wirklich sehr freundlich. Gut erzogen, die Kleine.
00:09:54Äh, wer?
00:09:56Ja, hier ist John.
00:10:01Und Tatsache ist, alles was Sie finden, könnte von Bedeutung sein.
00:10:06Als Justin zuletzt gesehen wurde, trug er ein grünes Fußballtrikot und hatte eine...
00:10:11Ich will antworten, und zwar schnell.
00:10:13Der Junge fährt mit dem Fahrrad ganz allein durch den Wald. Die Eltern haben nichts dagegen?
00:10:19Er ist zehn, das ist alt genug.
00:10:22Wie sind denn die Umstände bei ihm zu Hause?
00:10:24Mutter, Vater, zwei Kinder. Die perfekte amerikanische Familie.
00:10:29Naja, so wie alle hier.
00:10:32Lisa und ich hatten im letzten Jahr auch eine schwere Zeit.
00:10:36Hör auf damit, Spitz.
00:10:38Hey, ich sag ja nicht, dass ich davon Ahnung hab, aber es gibt Beratung für alles.
00:10:42Zacki ist Selbstberaterin.
00:10:45Ja.
00:10:46Wir kommen klar.
00:10:47Wir haben hier oben was!
00:10:52Also gut, lasst mal sehen. Was haben wir hier?
00:11:01Gütiger Gott.
00:11:03Sir, sollen wir es mitnehmen?
00:11:06Ja, sie können es einpacken. Danke, Kayla.
00:11:15Spitz.
00:11:18Alles in Ordnung?
00:11:19Erinnerst du dich noch an Cole Gordon? Das war vor deiner Zeit.
00:11:23Klar erinnere ich mich. Die grünen Messer.
00:11:26Sechs Jungs waren es. Alle sind mit diesen Messern begraben worden.
00:11:30Ja, ich weiß.
00:11:32Aber Gordon sitzt...
00:11:34Wir haben ihn damals hinter Gitter gebracht.
00:11:35Er kommt da nicht raus.
00:11:36Also was denkst du?
00:11:58Kannst du mir bitte das Dressing geben?
00:12:06Danke.
00:12:10Hast du heute einen Handwerker reingelassen, als ich nicht da war?
00:12:14Scheiße, Mom. Der war's also.
00:12:16Hast ein Reparatur-Heini gefickt.
00:12:23Okay.
00:12:25Okay, du bist wirklich...
00:12:27Wie konntest du das tun?
00:12:29Wie konntest du das Dad antun?
00:12:37Wer war es?
00:12:40Nur irgendjemand, Bärchen.
00:12:42Hör auf, mich so zu nennen.
00:12:44Oh nein, du...
00:12:45...wirst das nie wieder zu mir sagen.
00:12:47Ich sehe, wie wütend du bist.
00:12:48Ich will es jetzt nicht so tun, als wenn nichts passiert wäre.
00:12:50Denkst du etwa, Pancakes und mein Lieblingsessen machen das wieder gut?
00:12:52Du hast unsere Familie zerstört und dafür wirst du zahlen, verdammt!
00:12:55Nein, ich will das nicht.
00:13:11Live auf dem Trouper-Dou-Part.
00:13:13Justin Witter ist nun schon der zweite verschwundene Junge in diesem Monat.
00:13:17Wie Sie sicher wissen, wird auch der neunjährige Michael King vermisst sein.
00:13:26...aus diesem Haus. Die Behörden raten allen Eltern, bei ihren Kindern zu bleiben und diese zu keiner Zeit unbeaufsichtigt zu
00:13:32lassen.
00:13:33In einer Pressekonferenz sagte der Polizeichef gerade erst, er sei zuversichtlich, die Verantwortung...
00:13:39Ich hab dich gar nicht reinkommen hören.
00:13:43Ich habe mehrmals versucht, dich anzurufen. Wie war dein Tag?
00:13:51Hast du ein Fenster zerbrochen?
00:13:58Ich hab angerufen und mich über den Handwerker beschwert. Ich glaube, er hat uns bestohlen.
00:14:02Du hast was?
00:14:03Unser gesamtes Besteck ist verschwunden. Die ganze Schublade ist leer.
00:14:06Er hat irgendwas von einem Mädchen gesagt, das ihm aufgemacht hätte.
00:14:10Wieso sollte er unser scheiß Besteck klauen?
00:14:12Keine Ahnung, Greg, aber es ist nicht da. Sein Boss wird der Sache nachgehen.
00:14:15Was ist eigentlich los mit dir?
00:14:16Erzählen Sie uns was über Ihren Sohn, Mrs. Witter. Sein Name ist Justin. Justin Witter.
00:14:22Er ist zehn Jahre alt. Er freut sich schon ziemlich auf die fünfte Klasse.
00:14:28Er fährt mit seinem Fahrrad ständig überall in der Gegend herum.
00:14:31Es ist also ganz normal für ihn, von der Schule nach Hause zu fahren.
00:14:34Alle hier kennen ihn. Er ist wirklich ein toller Sohn.
00:14:36Er ist wirklich ein toller Sohn.
00:15:06Er ist wirklich ein toller Sohn.
00:15:08Na komm her.
00:15:18Wo willst du denn hin?
00:15:25Komm her.
00:15:29Ja, das ist dein Zimmer, aber...
00:15:32Nein, nicht da rein.
00:15:38Come here. I do not want to hurt you.
00:15:45Connor?
00:15:50Connor, what's that?
00:15:56It's very funny, but now let me go!
00:16:03Connor?
00:16:07Connor, make the Tür off!
00:16:11Jetzt mach die scheiß Tür auf! Ich meine es ernst!
00:16:16Connor, mach sofort die Tür auf!
00:16:19Connor!
00:16:24Was machst du da?
00:16:25Was machst du denn?
00:16:28Ich habe ein Klopfen gehört, also...
00:16:29Wo ist Connor?
00:16:30Er ist nicht da.
00:16:32Was?
00:16:50Jemanden gefunden?
00:16:54Nein.
00:16:57Willst du das Revier anrufen?
00:17:01Vielleicht bin ich einfach nur müde.
00:17:07Wieso schläfst du nicht oben heute Nacht?
00:17:10Ich bringe noch ein paar Sachen rüber ins Gästezimmer.
00:17:16Ich weiß, du kannst mir nicht einfach so verzeihen.
00:17:20Und das erwarte ich auch nicht. Tue ich wirklich nicht.
00:17:23Aber ich will, dass du weißt, dass ich alles tue, was nötig ist.
00:17:26Wolltest du die Ehe wirklich?
00:17:29Was?
00:17:30Wie meinst du das?
00:17:31Einen beschissenen Kopf mit einem miesen Gehalt, den deine Eltern noch niemals leiden konnten.
00:17:35Meine Eltern hatten nichts gar nicht.
00:17:36Dein Dad hat mich gehasst, weil er wusste, dass ich nicht für dich sorgen kann, so wie er mit seinem
00:17:39beschissenen Haus.
00:17:40Greg, du hast noch nie für mich sorgen müssen. Das wollte ich gar nicht.
00:17:42Ich wollte es.
00:17:47Denkst du, wir wären noch zusammen, wenn du nicht schwanger geworden wärst?
00:17:51Ich bin froh, dass es so und nicht anders gelaufen ist.
00:17:56Ich versuche mein Bestes, Greg.
00:18:17Ich bin froh.
00:18:17Ich hör mir noch.
00:18:18Ich werde dich nicht so weit über uns crowns.
00:18:18Ich versuche mein Bestes, nur wir uns probieren.
00:18:40Ich werde euch nur so lang nicht nach unten gelaufen schauen.
00:18:40Und das ist grob.
00:18:40Ich werde mich, aber nur noch berühmert sein.
00:18:41Ich werde euch so weit über uns durchgefügt.
00:18:42Ich werde euch das reingert.
00:18:42Ich werde euch so weit über uns vorsehen.
00:18:42There's someone coming.
00:18:48Come from here, go. Wait, wait.
00:18:56Wait, wait, wait. There is someone there.
00:18:57There is someone there.
00:18:58Not really.
00:19:02Take care, go!
00:19:03Let's go! Let's go!
00:19:10Hands up!
00:19:11Watch out, there is one at 11 o'clock!
00:19:12I'm going to get you in the face!
00:19:14No man, I'm going to take the deck!
00:19:16Go inside, go inside!
00:19:33Was machst du da?
00:19:37Wo warst du?
00:19:39Unten, hatte Durst.
00:19:42Ist ganz schön spät für Videospiele, findest du nicht?
00:19:47Ich werd dich morgen zur Schule fragen.
00:19:49Was? Wieso?
00:19:50Ist doch egal, ich fahr dich.
00:19:52Ich werd schon nicht gekidnappt, Mom.
00:19:53Oh mein Gott, den hab ich ja ewig nicht gesehen.
00:19:57Happy.
00:19:58Weißt du noch, wer das ist?
00:20:00Nein.
00:20:15Mom.
00:20:20Gute Nacht.
00:20:24Gute Nacht.
00:20:35through in dispersed Bieber I was alu��.
00:20:41Justлушаю euch, ich spreche nach hinten,
00:20:42wo euiberalise gl當然 ich nicht,
00:20:43und ich mich auch in das belief 약.
00:20:46Aber was bei uns hast du nicht
00:20:47auf und herein Menstrundlend ist,
00:20:49weil du wohl auch hierher wirst,ken
00:20:50July 2 verに! Beaucoup.
00:20:51Beaucoup.
00:20:59Beaucoup.
00:21:01Beaucoup.
00:21:07Hello?
00:21:08Sir, Lieutenant Davis, are you?
00:21:11Okay, I'm right there.
00:21:37Entschuldigt. Was hab ich verpasst?
00:21:42Cole, Gordon!
00:21:43Der Fall ist abgeschlossen und dafür haben Sie mich erst im Bett geholt.
00:21:46Sie wissen, warum Sie hier sind, Spitz.
00:21:47Die Handschrift entspricht exakt eher des Kidnappers, den Sie vor 15 Jahren hinter Gitter gebracht haben.
00:21:51Ich hab mit Ihrem alten Partner telefoniert, als Sie geschlafen haben.
00:21:55Das hier hatte er noch vorliegen.
00:21:57Gültiger Gott! Nehmen Sie diesen Scheiß weg!
00:22:00Gordons Verteidiger versucht zu beweisen, dass der Prozess fehlerhaft geführt wurde.
00:22:04Das ist Ihnen ja früh eingefallen.
00:22:05Das wird diesen Wichser von Anwalt enttäuschen, aber Gordon war erwiesenermaßen pädophil und hatte den Kofferraum voller Taschenmesser.
00:22:10Und wir haben die Kleidung von einem halben Dutzend seiner Opfer in seinem Haus gefunden.
00:22:13Ist vermutlich ein Nachahmer, aber wir müssen Ihnen einen Schritt voraus sein.
00:22:16Larson sucht nach den beiden Jungs, die fliehen konnten, Braun und Travers.
00:22:19Oh, gütiger Gott.
00:22:21Es ist 15 Jahre her, aber vielleicht erinnern Sie sich noch an Details, die Gordon belasten würden.
00:22:25Es gab keine Fehler. Ich hab die beiden Jungs damals ausgiebig befragt.
00:22:30Da gibt's keinen Zweifel. Ich bin mir sicher.
00:22:33Was führt Sie denn überhaupt hierher, Ray?
00:22:38Besorgen Sie uns die Adressen.
00:22:51Aber er ist im Gefängnis. Ich versteh das nicht.
00:22:53Soweit wir wissen, ist er das auch, Mr. Braun. Aber wir würden trotzdem gern mit Ihrem Sohn beten.
00:22:57Er ist hinten im Garten.
00:23:13Tommy?
00:23:15Tommy!
00:23:17Da sind zwei nette Männer, die dich sehen wollen.
00:23:22Tommy?
00:23:24Kennst du mich noch?
00:23:29Officer Spitzky?
00:23:32Ist ziemlich lange her, Tommy, aber ich hab immer noch den Brontosaurus, den du mir gegeben hast.
00:23:41Tommy?
00:23:50Hey.
00:23:51Nein, nein, nein, nein, nein!
00:23:55Nein!
00:23:55Nein!
00:23:56No, no, no!
00:23:57No!
00:24:02Hey Tommy!
00:24:05Tommy?
00:24:06Can you start with me?
00:24:08You have to answer my question, okay?
00:24:11I know, you're afraid.
00:24:13There was a man.
00:24:15A man?
00:24:16Someone, whom you know?
00:24:18No, but he said he knows us.
00:24:21Where did you see him?
00:24:22He saw us on the Gleis.
00:24:25Did he do that with your face, Tommy?
00:24:28That, I did it myself.
00:24:30After I was in the small house.
00:24:32In the trees.
00:24:33Did he bring you there?
00:24:35Do you think you can remember where it is?
00:24:37It's not there.
00:24:39It's a dungeon.
00:24:41What does that mean?
00:24:43That means,
00:24:44that they will never find me.
00:25:16Hey!
00:25:19What are you doing here?
00:25:20I have yesterday's bus here.
00:25:22I'm here in the college in Bracksfield.
00:25:24You can't stay here.
00:25:26My Sohn is here.
00:25:28We're going to go home and take a break.
00:25:29It's so nice to see you.
00:25:31No, no, no, no, no, no, no.
00:25:33Baby, was that too much?
00:25:36What I last said?
00:25:38That was a different situation.
00:25:39I love you.
00:25:41I love you.
00:25:44I love you.
00:25:44I can't.
00:25:47I will not be with you.
00:25:49Jackie, listen to.
00:25:51I know, you're afraid.
00:25:52That's normal.
00:25:53What we have, that's just...
00:25:55Oh, my God.
00:25:57Oh, my God.
00:25:58Oh, my God.
00:25:58I love you.
00:26:04Oh, my God.
00:26:08Get paid off.
00:26:10Oh, my God.
00:26:10I'll be sulla cogered.
00:26:19Oh, my God.
00:26:22O God.
00:26:23Oh, my God.
00:26:24Ach, don't worry.
00:26:25Y'all fair enough?
00:26:26I'm not gonna be a high school, we still know, as you were to go through the kitchen of the
00:26:29parents' house.
00:26:30There we are already. Wait. Wait.
00:26:34Ow!
00:26:35Oh!
00:26:36Oh!
00:26:37Come here.
00:26:38That's a bit of a pain.
00:26:40Oh, very nice.
00:26:42Oh, that's good.
00:26:44Yeah.
00:26:45Ow!
00:26:45Ow!
00:26:46Ow!
00:26:46Ow!
00:26:46Ow!
00:26:46Ow!
00:26:47Ow!
00:26:48Ow!
00:27:03Oh!
00:27:06Also Baby!
00:27:07Als Krankenschwester bist du wirklich unglaublich.
00:27:09Ow.
00:27:10Ow!
00:27:11Ow.
00:27:14Oww...
00:27:14Sobald sich Connor auf den Weg in die Schule macht, werd ich dich ins Krankenhaus bringen.
00:27:44Yeah, that's good.
00:27:46Toll, du rufst mich an. Wo ist dein Handy? Wovon redest du? Wo ist dein Handy? Hallo? Hallo? Hast du
00:28:00dein Handy irgendwo vergessen?
00:28:01Das ist mein Handy.
00:28:25Hast du die aufgelegt?
00:28:28Nein.
00:28:29Warst du gerade oben auf dem Dach?
00:28:32Was? Nein, wovon redest du? Wolltest du mich nicht zur Schule fahren?
00:28:35Ja, mach ich.
00:28:38Stimmt was nicht?
00:28:40Setz dich ins Auto. Ich komm gleich raus.
00:28:51Connor, falls du irgendetwas gemacht hast, weil du wütend warst...
00:28:54Was redest du denn da?
00:28:55Dann kannst du's mir sagen. Ich bin nicht böse. Ich will nur, dass du...
00:29:04Entschuldigung, dass ich Sie belästige, Mrs. Harper.
00:29:05Nein, Mrs. Whittle. Es tut mir so leid wegen Ihres Sohnes.
00:29:07Hat er irgendwas gehört, Ihr... Ihr Mann?
00:29:10Ich... Ich bin mir nicht sicher. Aber ich weiß, dass Sie alles tun, was Sie können.
00:29:16Mein Sohn ist... da draußen... irgendwo.
00:29:19Sie werden ihn finden. Greg wird ihn für Sie finden. Ja. Danke.
00:29:58Danke.
00:30:21Ow!
00:31:00Denkst du, er kannte ihn?
00:31:02Was?
00:31:03Justin Witter.
00:31:05Vielleicht kannte er ja den Kidnapper.
00:31:09Möglicherweise.
00:31:12Nein, denk es mal durch.
00:31:15Der Junge ist auf dem Fahrrad,
00:31:17sieht den Täter, die beiden kennen sich.
00:31:21Also hält der Junge an.
00:31:23Der Täter ergreift ihn
00:31:24und lässt eins dieser Taschenmesser zurück,
00:31:27um uns zu verwirren.
00:31:29Spitz?
00:31:30Schon möglich.
00:31:35Oder?
00:31:38Er stoppt den Jungen.
00:32:01Entschuldige, dass es so lange gedauert hat.
00:32:02Ich...
00:32:30Er ist mir.
00:32:31Oh
00:33:01Er war so wütend auf mich
00:33:04So wütend?
00:33:05So wütend, dass er versucht, jemanden umzubringen?
00:33:07Vielleicht war es ein Unfall
00:33:08Heilige Schwester, Jackie
00:33:09Ich weiß nicht, was hier vor sich gelohnt
00:33:12Nein, du wirst jetzt gefälligst nicht ausrasten
00:33:15Jetzt hör mir zu
00:33:16Hast du eine Ahnung
00:33:19Was mit unserem Sohn geschehen wird?
00:33:24Ich werde ihn nicht beschützen können
00:33:41Na doch, zieh dir was anderes an
00:34:28Ich werde ihn nicht beschützen können
00:34:56Ich werde ihn nicht beschützen können
00:35:01Ich werde ihn nicht beschützen können
00:35:45Ich werde ihn nicht beschützen können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:55können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:57können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:57können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:57können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:57können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:57können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:57können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:58können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:58können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:59können können können können können können können können können können können können können können können können können können können können
00:35:59können können
00:36:02Let's go.
00:36:32Es tut mir leid.
00:37:04Weißt du, was Frogging ist?
00:37:07Wer ist da?
00:37:10Weißt du, was Frogging ist?
00:37:17Frogging.
00:37:22Frogging auf Video festgehalten.
00:37:23Weißt du, was Frogging ist?
00:37:53Weißt!
00:37:54Weißt!
00:37:56Weißt!
00:37:59Weißt!
00:38:09Weißt!
00:38:37I don't know.
00:38:42Jacky?
00:38:46Jacky?
00:39:08Jacky?
00:39:10Ich finde den Wichser, der das getan hat. Los, fahr jetzt!
00:39:24Spitz, gerade ging ein Notruf ein. Jemand behauptet, unseren Kidnapper gesehen zu haben.
00:39:28Kein Scheiß, wo?
00:39:30Sie verfolgen das GPS-Signal zurück. Und Harper geht nicht an sein Handy.
00:39:33Ich werd ihn abholen.
00:39:47Fahne!
00:40:11Oh, my God.
00:40:40Oh, my God.
00:41:10Oh, my God.
00:41:11Oh, my God.
00:41:22Oh, my God.
00:41:51Oh, my God.
00:42:24Oh, my God.
00:42:33Oh, my God.
00:42:40Oh, my God.
00:42:40Oh, my God.
00:42:41Oh, my God.
00:42:54Oh, my God.
00:42:58Oh, my God.
00:43:00Oh, my God.
00:43:15Oh, my God.
00:43:16Oh, my God.
00:43:25Oh, my God.
00:43:28Oh, my God.
00:43:30Oh, my God.
00:43:59Oh, my God.
00:43:59Oh, my God.
00:43:59Oh, my God.
00:44:01Oh, my God.
00:44:03Oh, my God.
00:44:05Oh, my God.
00:44:14Okay, also, ich sollte euch erstmal ein bisschen was darüber erzählen, was genau wir hier machen.
00:44:21Also, das ist eine Dokumentation.
00:44:25Ja, mit tiefen Einblicken für euch. Ihr begleitet einen professionellen Frog.
00:44:29Naja, beim Frogging. Man nennt uns Frogs mit der PH.
00:44:33Denn wir hüpfen von Bude zu Bude, unentdeckt von den Leuten, die in dem jeweiligen Haus wohnen.
00:44:39Ich versuche nicht länger an einem Ort zu bleiben als vier oder fünf Tage, so ist es schwerer entdeckt zu
00:44:43werden.
00:44:44Und ich versuche, das Leben der Leute nicht zu stören, zumindest so wenig wie möglich.
00:44:47Oh, und es ist echt sehr praktisch, wenn die ein Gästezimmer haben. Danach sollte man Ausschau halten.
00:44:51Ein Zimmer, das fast nie von der Familie genutzt wird. Da kann man sich einquartieren.
00:44:56Wie ihr seht, bediene ich mich an ihren Lebensmitteln.
00:45:00Das ist erlaubt, denn ein Mädchen muss essen. Man sollte sich nur nicht im Überfluss bedienen.
00:45:08Ah! Du Arschloch! Alex!
00:45:12Diese echt verstörende Kreatur ist mein Kameramann. Alec, wieso hast du dieses unheimliche Ding mitgebracht?
00:45:19Wieso? Ach doch, wir sind Frogs. Das ist ein Frosch.
00:45:21Du bist echt ein Freak. Hör zu, er hat das noch nie vorher gemacht.
00:45:24Also gebe ich ihm eine Einführung, während er mit seiner Kamera alles genau dokumentiert.
00:45:28Und er hat das Haus ausgesucht.
00:45:29Und das war eine vortreffliche Wahl, hm?
00:45:31So weit, so gut. Das ist die beste Tageszeit. Wir können ziemlich laut sein, haben das Haus für uns und
00:45:37können uns frei bewegen.
00:45:38Aber wenn sie nach Hause kommen, müssen wir in unserem Versteck bleiben. Und ganz ruhig sein.
00:45:43Der Teil geht mir schon jetzt auf die Eier.
00:45:45Ja.
00:45:52Also.
00:45:55Es ist...
00:45:57Zehn Minuten nach zwei in der Nacht.
00:45:59Alec und ich sind eingeschlafen und die Familie ist nach Hause gekommen, während wir gepennt haben.
00:46:07Alec, bist du wach?
00:46:11Alec?
00:46:12Alec?
00:46:23Alec?
00:46:24Was zum Teufel machst du da?
00:46:27Er war langweilig.
00:46:30Du kannst nicht einfach rausgehen, wann immer du willst.
00:46:34Er ist gerade nach Hause gekommen.
00:46:36Wer?
00:46:39Der Ehemann.
00:46:41Hat er dich gesehen?
00:46:44Ja, Mindy. Er hat mich gesehen und gewunken.
00:46:46Okay, sehr witzig. Jetzt komm wieder rein.
00:46:48Hm.
00:46:52Hm.
00:46:55Hm.
00:47:04Träume, was Süßes.
00:47:10Dann legen wir mal los.
00:47:24Yeah, ja, ja.
00:47:36Okay.
00:47:37Okay.
00:48:40Ich werde zu spät.
00:48:59Hey, bist du wahnsinnig? Willst du den Feueralarm auslösen?
00:49:02Ja.
00:49:03Und komm vom Fenster weg.
00:49:04Shh. Mit gedämpfter Stimme.
00:49:10Entschuldigung.
00:49:16Hast du eigentlich eine Ahnung davon, wie gefährlich das hier ist? Wir könnten im Gefängnis landen. Allein durch unsere Anwesenheit
00:49:21brechen wir diverse Sachen.
00:49:22Ja, ich verstehe schon. Aber ist das nicht der Reiz, fast geschnappt zu werden?
00:49:27Nein, der Reiz ist auf keinen Fall geschnappt zu werden.
00:49:40Lust auf ein Worträtsel?
00:49:44Was hast du ständig mit diesen Worträtseln?
00:49:47Scheiße, einfach um was zu tun.
00:49:48Du wolltest doch unbedingt mitkommen. Ich war absolut happy ohne Begleitung.
00:49:55Ich weiß. Ich bin froh, hier zu sein. Ich dachte nur, es wäre ein bisschen weniger Scheiße.
00:50:07Es ist besser. Es ist besser als U-Bahn und Parkbänke. Ja.
00:50:16Naja, etwas.
00:50:28Okay. Ich denke mir ein Wort mit sieben Buchstaben. Es fängt mit B an.
00:50:55Ich denke mir ein Wort.
00:51:07Oh, my God.
00:51:27What?
00:51:29B-Wort mit sieben Buchstaben.
00:52:05There is a lot of space in the room, and there is a lot of space in the room, and
00:52:07there is a lot of space in the room.
00:52:08If we have to go through the cellar.
00:52:14Check this out.
00:52:17How did you do that?
00:52:18I got a app.
00:52:19They have their password on the PIN.
00:52:24You are a freak.
00:52:30Would it be funny if we are you a bit stupid?
00:52:32Do you want to hide something?
00:52:34Do you want to hide something,
00:52:35if you feel like they are crazy?
00:52:38No, it's not.
00:52:40Do you want to hide everything?
00:52:44Can you imagine how many people are?
00:52:47And then they give their beautiful money for so much of a taste.
00:52:51I think the woman is a doctor or something.
00:52:54I saw her post.
00:52:56Dr. perfect life.
00:52:58Scheiße.
00:53:00Hallo?
00:53:02Ich soll hier ein Fenster reparieren.
00:53:04Nur eine Sekunde.
00:53:05Lass ihn einfach rein.
00:53:06Er weiß doch nicht, dass du hier nicht wohnst.
00:53:08...bevölkert eine ganze Reihe von solchen Tieren.
00:53:10Gattische Gewirkskette mit Rammelk.
00:53:12Schin-Chiller.
00:53:15Schwergkapiere.
00:53:15Schrauch-Machen.
00:53:17Anteil.
00:53:18Er hat nämlich einen kaputten Fenstern gerufen.
00:53:20Ja, ja.
00:53:21Das war mein Feld.
00:53:22Komm, du willst.
00:53:23Ich weiß nicht.
00:53:23Wir werden gleich nicht reparieren.
00:53:25Okay.
00:53:27Also, mein Feld ist leider arbeitslos.
00:53:29Ich muss auch noch mehr.
00:53:30Ich muss auch noch mehr drin sein.
00:53:33Ich muss auch noch mehr sein.
00:53:37Ich muss noch mal dritteln kommen.
00:53:45Ich muss noch mehr drin sein.
00:53:49Jetzt Hähnungen.
00:53:50Ich muss auch noch mal dritteln.
00:54:12Alex! Come on, hurry up!
00:54:18I'm a hard worker, I don't do anything.
00:54:20The man called, the door was broken.
00:54:22I just saw the glass.
00:54:23The door was broken.
00:54:25We're not going to go down.
00:54:37Level 59.
00:54:39Fick dich, you Arschloch.
00:54:41That's pretty bad.
00:54:44Noch ein Junge ist gekidnappt worden.
00:54:47Hier, in der Stadt.
00:54:49Justin Witter.
00:54:51Zehn Jahre alt.
00:54:53Oh ja, Justin.
00:54:56Du kennst ihn?
00:54:57Nein, Mindy, ich häng nicht mehr mit Zehnjährigen ab, seitdem ich ungefähr zehn war.
00:55:01Okay, ja. Wirklich, saulustig.
00:55:03Alter, das ist traurig.
00:55:06Trug zuletzt ein grünes Fußballtrikot, verschwand im Troubadour Park.
00:55:10Ist scheiße für ihn.
00:55:14Ja, ist es.
00:55:17Hier ist eine Flasche.
00:55:20Okay.
00:55:22Danke.
00:55:23Nicht, dass du dehydrierst.
00:55:25Danke, Dad.
00:55:42Das ist ein guter Junge.
00:55:47Das ist ein guter Junge.
00:55:50Das ist ein guter Junge.
00:55:54Ja, das ist ein guter Junge.
00:55:56Aber sie ist dann etwas steadier.
00:56:19Come here.
00:56:21Yes, that's your room.
00:56:23But no, not in there.
00:56:27No, come on.
00:56:31Come here.
00:56:36I don't want to do this.
00:56:38Connor?
00:56:42Connor, what's that?
00:56:50It's really funny, but leave me out.
00:56:56Connor?
00:56:59Connor, make the door open!
00:57:02Now make the damn door open!
00:57:03I'm serious!
00:57:06Connor, make the door open!
00:57:12Connor!
00:57:13Connor!
00:57:17What are you doing there?
00:57:18What are you doing?
00:57:20I heard a bell, so I'm not...
00:57:22Where is Connor?
00:57:23He's not there.
00:57:25What?
00:57:54I'm not there.
00:57:57No, no.
00:58:00It's...
00:58:01Here you go.
00:58:03I don't see you at the door open, but I'm not there.
00:58:06I love you.
00:58:09I love you.
00:58:10Like, I love you.
00:58:11It's gorgeous.
00:58:12It's gorgeous.
00:58:12I love you.
00:58:12I love you.
00:58:12You love me.
00:58:12I don't know.
00:59:01I don't know.
00:59:14I don't know.
00:59:16I don't know.
00:59:24I don't know.
00:59:26I don't know.
00:59:28I don't know.
00:59:58I don't know.
00:59:59I don't know.
00:59:59I don't know.
01:00:29I don't know.
01:00:31What?
01:00:32Was ist hier los?
01:00:34Wieso machst du das, Alec?
01:00:36Okay, ich hab dich hierher gebracht, weil ich dir vertraut hab.
01:00:40Ich weiß.
01:00:41Und es tut mir leid.
01:00:49Aber ich hab echt Spaß.
01:00:53Keine Ahnung, wovon du da redest.
01:00:55Was geht dir überhaupt vor sich, Alec?
01:00:56Ich weiß dir überhaupt nicht.
01:00:57Psst.
01:00:59Psst.
01:01:01Psst.
01:01:02Psst.
01:01:05Psst.
01:01:07Psst.
01:01:45Now it's enough.
01:01:52Okay.
01:01:56Okay.
01:02:00Scheiße.
01:02:03Unser ganzes Zeug ist im Keller.
01:02:06Toller Plan.
01:02:08Er hätte funktioniert.
01:02:12Wir müssen sie irgendwie...
01:02:15Aus dem Haus locken.
01:02:17Oder ablenken oder so.
01:02:19Er hat sein Handy fallen lassen.
01:02:45Er hat sein Handy.
01:02:48Er hat sein Handy.
01:02:55Er hat sein Handy.
01:02:55Hast du die aufgelegt?
01:02:57Nein.
01:02:59Warst du gerade oben auf dem Dach?
01:03:01Was? Nein, wovon redest du?
01:03:03Wolltest du mich nicht zur Schule fahren?
01:03:04Ja, mach ich. Setz dich ins Auto. Ich komm gleich raus.
01:03:11Was?
01:03:13Was?
01:03:15Was?
01:03:19Was?
01:03:21Was?
01:03:21Was?
01:03:40Was?
01:03:41I don't know.
01:04:36I didn't know that she was there.
01:04:37I don't know.
01:04:39I don't know.
01:04:54I don't know.
01:04:56I don't know.
01:04:56I don't know.
01:04:59I don't know.
01:05:10I don't know.
01:05:20I don't know.
01:05:44I don't know.
01:06:13I don't know.
01:06:20I don't know.
01:06:22I don't know.
01:06:31I don't know.
01:06:36I don't know.
01:06:48I don't know.
01:06:49I don't know.
01:07:08I don't know.
01:07:24I don't know.
01:07:29I don't know.
01:07:30I don't know.
01:07:38I don't know.
01:07:42I don't know.
01:07:44I don't know.
01:07:47I don't know.
01:07:50I don't know.
01:08:13I don't know.
01:08:20I don't know.
01:08:34I don't know.
01:08:35I don't know.
01:08:58I don't know.
01:09:01I don't know.
01:09:03I don't know.
01:09:06I don't know.
01:09:19I don't know.
01:09:20I don't know.
01:09:38I don't know.
01:09:48Oh, no.
01:10:40Oh, no.
01:10:43Oh, no.
01:11:13Oh, no.
01:12:07Oh, no.
01:12:40I don't know what to do.
01:12:43Let's go outside and go.
01:12:46I don't know what to do.
01:12:50I don't know what to do.
01:12:51I don't know what to do.
01:13:10I don't know what to do.
01:13:35Let's go! Let's go!
01:13:38Er hat gesagt, er bringt uns um.
01:13:40Schnell, feier dich.
01:13:41Bitte, bitte hilf uns.
01:13:43Er kriegt ein Loch.
01:13:45Feier dich.
01:13:45Sprich dich aus, bitte.
01:13:47Mach schnell.
01:13:48Er ist uns nicht allein.
01:13:50Bitte, hilf uns.
01:13:51Ich spreche ich.
01:13:52Hilf uns.
01:13:52Bitte.
01:13:53Ich hole euch hier raus zu sprechen.
01:13:55Bevor er wiederkommt.
01:13:57Es wird alles wieder gut.
01:14:00Oh nein, er ist wieder da.
01:14:06Oh nein, er ist wieder da.
01:14:36Mengen, ich gehe mich.
01:14:36This is the cleanest sandstorm, Scheiße.
01:14:40They have not many friends.
01:14:42I will let them go there, where they don't see us.
01:14:44Exactly.
01:14:47Follow me please to the Schlafquartt.
01:14:51Hi, son of a...
01:14:53You hold me up.
01:15:05Spitz?
01:15:06Gerade ging ein Notruf ein.
01:15:08Jemand behauptet, unseren Kidnapper gesehen zu haben.
01:15:10Kein Scheiß, wo?
01:15:36Ja.
01:15:36Ja.
01:15:59Wach auf.
01:16:00Wach auf.
01:16:01Shhh.
01:16:04Shhh.
01:16:05Shhh.
01:16:07Shhh.
01:16:08Hör zu.
01:16:09Hör mir zu.
01:16:12Hörst du mir zu?
01:16:14Ich will, dass du...
01:16:17Ich will, dass du...
01:16:18Jetzt aufstehst.
01:16:20Okay?
01:16:32Shhh.
01:16:34Shhh.
01:16:34Okay?
01:16:38Shhh.
01:16:44Shhh.
01:16:48Steh einfach auf.
01:17:04Steh auf.
01:17:12Bitte.
01:17:19Bitte.
01:17:22Sie müssen...
01:17:24Sie müssen das nicht tun.
01:17:27Oh doch.
01:17:50Sie müssen das nicht tun.
01:17:50Es almoha.
01:17:53Damit sie davon verraten.
01:18:06ORGAN PLAYS
01:18:36ORGAN PLAYS
01:19:07ORGAN PLAYS
01:19:37ORGAN PLAYS
01:19:39ORGAN PLAYS
01:19:40ORGAN PLAYS
01:19:46ORGAN PLAYS
01:19:46ORGAN PLAYS
01:19:59ORGAN PLAYS
01:20:01ORGAN PLAYS
01:20:06ORGAN PLAYS
01:20:06ORGAN PLAYS
01:20:09ORGAN PLAYS
01:20:10ORGAN PLAYS
01:20:10ORGAN PLAYS
01:20:16ORGAN PLAYS
01:20:17ORGAN PLAYS
01:20:20ORGAN PLAYS
01:20:26ORGAN PLAYS
01:20:27ORGAN PLAYS
01:20:27ORGAN PLAYS
01:20:29ORGAN PLAYS
01:20:34ORGAN PLAYS
01:20:35ORGAN PLAYS
01:20:36ORGAN PLAYS
01:20:38ORGAN PLAYS
01:20:38ORGAN PLAYS
01:21:08I know what you're doing.
01:21:12Und was bist du? So eine Art Bürgerwehr?
01:21:17Sie haben die Jungs entführt.
01:21:21Nein, ihr habt die Jungs entführt.
01:21:24Du und deine Freundin, ihr habt sie gekidnappt.
01:21:27Dann seid ihr hergekommen, um den leitenden Detective einzuschüchtern.
01:21:30Ihr fesselt seinen Sohn, um ihn ebenfalls zu holen.
01:21:33Ich hab euch gerade noch rechtzeitig gestoppt.
01:21:37Wenn du mich erschießt, erschießt du einen Kopf.
01:21:40Hast du eine Ahnung, was dich dann erwartet?
01:21:59Warte.
01:22:01Bitte.
01:22:01Bitte.
01:22:04Du kannst das nicht verstehen.
01:22:07Hat sich ein Klang erschützt.
01:22:08Mir war es egal, du Wechser.
01:22:33Ah.
01:23:01Detective Spitzky.
01:23:33Detective Spitzky.
01:24:03Detective Spitzky.
01:24:33Detective Spitzky.
01:25:02Detective Spitzky.
01:25:32Detective Spitzky.
01:26:02Detective Spitzky.
01:26:32Detective Spitzky.
01:27:02Detective Spitzky.
01:27:09Detective Spitzky.
01:27:21Detective Spitzky.
Comments