Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
От Обич Епизод 54

Category

📺
TV
Transcript
00:00Otobich
00:31Добър вечер на всички
00:35Днес не съм яла, ако ме поканите, ще приема с удоволствие
00:39Тогава си поканена
00:43С нощите сънувах, Марсел
00:58Май не бях много дипломатична
01:02Нервене, днес се е скарал с Едуарда насред улицата
01:05Вирджиния ми каза всичко
01:07Хората са се спирали да ги гледат
01:09Седниите ще
01:10Едва не са се сбили там
01:13И в офиса също, в офиса
01:16Направи скандал с Атилио
01:18Сериозно? Това не го знаех
01:20Вече започнах да свиквам
01:23Дори не им обърнах внимание
01:24Атилио знае как да го подразни
01:27Нарече го Пиклю и той откачи
01:29Всякаш се караха баща и син
01:32Така, нека да сменим темата
01:34Да говорим за твоя бизнес
01:36Какво става с него? Върви ли? Не върви ли?
01:40Разбира се, че върви, татко
01:42Не си оставяме магарата в кълта
01:44Вече намерихме магазин
01:46Всъщност, намерихме два магазина
01:49Страхотни сте и двете
01:51Искате да откриете и филиал
01:55Не, скъпа мама, не
01:58Намерихме два магазина
01:59И сега предсеняваме
02:00Кой от бата ще бъде по-подходящ
02:03Ясно
02:04Проблемът е, че по-добрият е по-скъп
02:07Така ли, Леонардо?
02:10А вие какво искате?
02:12По-добрият да е по-ефтин?
02:42ДИНАМИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
02:50ДИНАМИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
03:09Как сте? Мамо, татко?
03:11Добре.
03:13Доктор Морети се обади и пита за теб.
03:17Добре съм.
03:18Нищо ми няма. Спокойно.
03:21Пита кога най-сетне ще се появиш в болницата.
03:24Има нужда от теб.
03:26Ще му се обади.
03:28Да не назначи някой труп на твое място.
03:31Да назначи?
03:35Ще оставиш шанса на живота си да изтече като пясък между пръстите ти?
03:41Не мога да повярвам.
03:43След толкова жертви...
03:45Боже, майко, сам трябва да си решавам проблема.
03:49Никой друг.
03:50Освен, че не ми помагаш, ме дразниш.
03:55Аз ще си мълча.
03:58Извинете ме.
04:03Мислиш ли, че поступваш правилно?
04:05Казах ти, че не знам кое е правилно и кое е грешно в момента.
04:08Ако си изгубил понятието за правилно и грешно, за добро и зло, ние не сме го изгубили нито аз, нито
04:13майкъти.
04:14Нито е нита с която се караме.
04:16Дори мислим, че тя е правата.
04:19Явно единственият виновен тук съм аз.
04:22Няма нужда да ми казваш.
04:24И затова искам да се накажа татко, за да се оттърся от всякаква вина.
04:27Сесар, ако се чувстваш толкова виновен, че си извършил криминален акт, имаш начин да се оттърсиш от проблема си, не?
04:35Ако не от вината, поне от угризенията.
04:43Сесар, кажи истината.
04:46Кажи какво си направил и какво Елена е направила.
04:49Не мога да го направя.
04:51Защо не?
04:51Това е начин да си извиниш за това, което си направил.
04:54То е като... като изповед.
04:57Намери, Атилио, и му разкажи.
04:59Ти лут ли си?
05:00Луто сте да носиш тази вина в душата си.
05:04Хайде си, не събери всички замесени в случая.
05:08Едуарда, Атилио, Марсело.
05:11И им разкажи какво се е случило.
05:15Ти си се побъркал, татко.
05:16Заклек се, че никога няма да кажа нищо на никого.
05:19Наруших клетвата, като казах на теб.
05:21Но ти сам каза, че си погазил клетвата, която си положил, като лекар.
05:25Другата клетва да не би да има по-голяма сила.
05:30Стига.
05:31Наруши и тази клетва и кажи какво сте направили.
05:34Чи и Елена.
05:36Това е невъзможно.
05:40Добре.
05:42Тогава носи вината до края на живота си.
05:46Без да протестираш.
05:55Обзалагам се, че много хора са ги познали.
05:57Така е, Рафаел.
05:59На средата на Леблон.
06:00Щях да умра от срам.
06:03Не се очудвам от тази история.
06:05Едуарда винаги е била на ниско ниво.
06:07Не говори така за претовчета.
06:09Защо?
06:09Не е въпрос на ниско ниво, Родриго.
06:12Става дума за здрав смисъл.
06:14В чувства като любов, омраза, ревност,
06:17хората трябва да имат мярка за всичко.
06:22Трябва да знаят до къде да стигнат,
06:24а те нямат тази мярка, въпреки доброто възпитание, което имат.
06:27Рафаел, приличаха над вами бесни влюбени.
06:30Да пукнат дъно, а после да ги отровят.
06:33Не говори така, синко.
06:36Видях ли е ли Елена да плаче, като излязоха от тук.
06:39Ясно, миличка.
06:41Елена има проблеми, особено след като приюти дъщеря си.
06:44Това Тилио не го очакваше.
06:47Още малко и той също ще се разкар.
06:49Стига, стига, стига, Родриго.
06:51Забранявам ти да говориш така за Леля си.
06:54И в цялата тази история оспорват детето сякаш е някакъв трофей.
06:57Да.
06:59Помниш ли, че Едуарда казваше, че този син е спасение за брака й?
07:03Помня.
07:04Сякаш това е възможно.
07:06Само любовта крепи един брак.
07:09Без нея дори батальон синове няма да го закрепят.
07:13Рафаел, там не липсва любов.
07:15И любовта и упорството са в повече.
07:17И голяма доза глупости от двете страни.
07:20Аве, Мария.
07:39Страхотен е, Камила.
07:41От чисто злато.
07:43Единствен екземпляр.
07:45Толкова е малък, че прилича на играчка.
07:48И ще ти го даде?
07:50Разбира се.
07:51Даже организирах вечеря, за да го отпразнувам.
07:55Помолих бижутера да ми донесе пръстена в офиса.
07:58Камила, ще имам апартамент закачен на пръста си.
08:03Толкова ли е скъп?
08:05Двеста хиляди долара.
08:12Какво?
08:14Значи е много влюбен.
08:16Не е от любов, а по-скоро за отмъщение.
08:20Отмъщава на бранка за унижението.
08:22За липсата на внимание и любов.
08:24За такова отмъщение няма цена.
08:27Како с трябва да харчи толкова пари, без жена му да разбере?
08:30Ще ти кажа нещо.
08:32Колкото повече една жена се мисли за експерт, толкова по-лесно е да я излъжиш.
08:37Знаеш ли защо?
08:39Самоувереността я кара да не се съмнява в нищо.
08:43Ай, Арналдо има собствени средства в чужбина.
08:46И не са малко.
08:48Знам, защото през годините превеждах долари по сметките му.
08:53Следователно, той е тук в ръцете ми.
08:59Извинете, дон Арналдо, сеньор Ричард е тук.
09:02Казва, че има среща с вас.
09:06Ричард, не знам кой е този Ричард.
09:08От бижутерията.
09:10А, да, да, разбира се.
09:12Пока никога да влезе и затвори вратата.
09:14Извинете.
09:15Здравейте.
09:16Как сте?
09:17Добре, моля, седнете.
09:18Ще пиете ли кафе, вода или нещо друго?
09:22Не, благодаря, не се безпокойте.
09:24Добре, сядайте.
09:27Искате да кажете, че сте палачът на съпрузите и любовниците.
09:30Нищо подобно, аз съм слуга на мъже и жени с добър вкус, като вас и съпругата ви, Дона Изабел.
09:38Дона Паула, моля, не пускайте никога в кабинета.
09:42Имам важен разговор с господина.
09:47Значи, жена ми е била очарована, по-скоро запленена от някакво бижу, което вие притежавате.
09:54Така ли е?
09:56Тя разгледа някой от нашите бижута, да.
10:01Както виждате, имаме прекрасни неща.
10:05Но тя се заинтересува от едно специално бижу.
10:09Дори бих казал, че съпругата ви, Дона Изабел, има чудесен вкус.
10:16Чакайте, чакайте за Бога, да забравим имената.
10:19Това Паула, Моника, Изабел.
10:21Защо си имена? Така го е казал и поетът.
10:25Да, разбрах.
10:28Но това подлудява всяка жена и води всеки мъж до фалит.
10:41Викала си ме.
10:42Искам да изпратиш този факс с Буенос Айрес.
10:45Преди това го вижте с Марсело дали цифрите са точни.
10:48Добре.
10:50Сеньор Арналдо, сам ли е?
10:53Не е с господин Ричарте, бижутерът.
11:00Нещо друго?
11:03Не е.
11:04Нищо, само факсът.
11:06Благодаря.
11:07Благодаря.
11:20Благодаря.
11:21Прощавайте.
11:23Ало?
11:24Скъпи.
11:25Здравей. Всичко наред ли?
11:27Обеждам се само да ти кажа, че мисля за теб.
11:31И аз много мисля за теб.
11:34И че те обичам.
11:36И че имаме вечеря тази вечер от дома.
11:39Не си забравил, нали?
11:41Знам. Да, знам.
11:44Мисли за мен с любов.
11:46Разбира се, разбира се.
11:47Целовки.
11:48И на теб, чао.
11:54И кое беше бижутерът, което е очаровало жена ми?
12:03Мисли за мен са, че мисли за теб.
12:04Гледайте внимателно.
12:05Това не е какъв да е диамант.
12:10Рядък кристал със специална шлифовка.
12:14И каква е цената на този рядак кристал със специална шлифовка?
12:21Сто хиляди.
12:24Сто хиляди.
12:26По две?
12:27Общо двеста хиляди.
12:29Сто хиляди.
12:31По двеста хиляди.
12:34Реала?
12:35Долар.
12:42Но не е необходимо да плащате цялата сума наведнъж.
12:45Може да го платите на три или четири износки.
12:48И ако това ще улесни счетоводството ви,
12:51можем да приемем чек от чужда странна банка, например.
12:57Ама и точно така ще стане, защото двеста хиляди долара това е.
13:02Това е цената на един елегантен апартамент.
13:08Този диамант е по-перфектен, от който и да е апартамент.
13:12Но един апартамент е по-голям.
13:16Както знаете, най-добрите парфюми идват малки шишеница.
13:21Нали?
13:22Да, и най-добрите отрови също.
13:28Двеста хиляди долара.
13:30Да остане при вас.
13:32Ето го.
13:34Помислете добре и утре ми се обадете.
13:39Ако не желаете да го купите, в което много се съмнявам,
13:43ще дойда и ще ви донеса други бижута, за да си изберете.
13:49Да, можете да го оставите.
13:52Дори ще се опитам до вечера да убедя жена си да купим нещо по-ефтино.
13:57Двеста хиляди долара идват солено.
14:01Да, да, чуйте.
14:03Не искате ли някаква гаранция или да подпиша разписка?
14:09Моля ви.
14:10Какво говорите?
14:12Работата ми се основава на доверие.
14:14Особено към високопоставени хора като вас, сеньор Арналдо.
14:19Да, благодаря. Много благодаря.
14:22Значи, остава тук.
14:26Ще предупредя Паула, че си тръгвате.
14:29Всичко добро.
14:30За мен беше удоволствие.
14:32За мен също.
14:34До утре.
14:36До утре.
14:37Паула, сеньор Ричард, излиза.
14:49Двеста хиляди долара.
14:52Боже мой.
14:58Алло.
15:00Да.
15:02Не, не.
15:03Дай ми го.
15:05Да, дай ми го.
15:05Ще говоря.
15:07Да.
15:10Алло, Рубенс.
15:11Да, как си?
15:13Как вървят нещата в Буенос-Айрес?
15:17Мисля да ти направя бързо посещение.
15:20Да прекарам една седмица.
15:22Да хапнем печено месо и да изтанцуваме по едно танго.
15:28Не, не.
15:30Не, този път ще дойда.
15:32Да, разбира се, идвам.
15:34Да, чакай ме, да.
15:38Трябва ли ти нещо?
15:45Не, не, не, не, не.
15:50Няма да го прекъсваме.
15:52Не.
15:52Истината е, че мислим да отарим лека спирачка на обекта, защото трябва да правим икономии.
16:02Да, ще направя така.
16:04Ще помоля.
16:07Ще помоля Паула.
16:09Да, да, Паула, знаеш я.
16:11Ще я помоля да говори с теб.
16:15Ще подготви всички документи.
16:17Тя ще движи нещата.
16:18Добре.
16:20Чакай, не затваряй.
16:21Изчакай минутка.
16:22Чакай, чакай, чакай.
16:24Да.
16:30Паула.
16:31Ало.
16:33Почакай.
16:37Двеста хиляди долара.
16:39Паула.
16:44Добър ден.
16:45Добър ден.
16:46Как си?
16:47Здравей, Бети.
16:49Здравейте, Дона Бранка.
16:50Паутър, как си?
16:53Здравей.
16:55Винаги пред екрана.
16:57И какво виждаш там?
16:59Ами, продължавам да душа.
17:02Не си ли пускаш по някой филм, за да се разсееш?
17:07Не, мамо, не.
17:09От толкова душа не.
17:11Какво откри?
17:14Проверявам сметките, договорите, плащанията на доставчиците.
17:18Такива работи.
17:20Ако откриеш нещо нередно, ще ми кажеш, нали?
17:24Добре.
17:26Баща ти е тук ли?
17:28Искаш ли да погледна?
17:29Не, благодари.
17:30Няма нужда.
17:34Баща ти е тук ли?
18:02Баща ти е тук ли?
18:13Баща ти е тук ли?
18:21Баща ти е тук ли?
18:33Hello!
18:34Hello!
18:36Hello!
18:37My dear, how is it?
18:39I'm in a place and decided to go.
18:41I'm in a place and decided to go.
18:42Yes, now I'm going to go.
18:44I'm going to talk to Rubens in Buenos Aires.
18:48I'm going to solve some problems.
18:50I'm going to solve some problems.
18:50Then I'm going to solve some problems.
18:51Yes, Rubens.
18:54Paul, I'm going to explain.
18:57Then I'm going to talk to you with me.
18:59Okay.
19:01I'm going to regret you.
19:02No, no, I'm going to forget.
19:04Ciao!
19:10This is a problem,
19:12which is in the kitchen,
19:13which you are trying to hide with,
19:17who are you trying to hide?
19:18Who are you trying to hide?
19:20Excuse me, dear.
19:21I'm going to have a problem.
19:23How much to find me?
19:26I'm going to go, but I'll have to say that.
19:29I will repeat this.
19:30This is a problem.
19:33I'm going to try this out.
19:35What did you buy from this place?
19:39I'm going to find this place.
19:40Why are you buying this?
19:41I don't see this place.
19:42You didn't go back to school.
19:46Open your kutikate, Arnaldo.
19:50Travhae li? Travhae li so that you have to find out?
19:53Is it a mad?
19:55How is it a mad, Arnaldo?
19:57I expect that you don't have to do the intelligence to me.
20:01How do you say?
20:02I think you will have to do one of the most compelling things, the intellect.
20:07Then you have to do the beauty of me, Arnaldo, which is so powerful.
20:11I'm not sure about everything.
20:14I'm not sure about everything.
20:15I'm not sure about the other day,
20:17but the weekend.
20:19So, Arnaldo,
20:20you can learn nothing about it.
20:22You can take it,
20:24but the result is not bad.
20:27You can talk to my marriage,
20:30but after,
20:32when I have romantic feelings,
20:36I don't have a lot.
20:37I plan for the evening, for the weekend, you start to hold you on this way.
20:47I'm not mistaken, but I'm not mistaken.
20:51I'm not mistaken. I'm not mistaken.
20:54Yes, I'm not mistaken.
20:55I'm not mistaken, Branka.
20:58I'm not mistaken, Arnaldo.
21:00If I'm not mistaken, they don't talk.
21:03They're the most unpleasant.
21:04I plan for the evening, for the evening, you, and you, and some kind of neglect, which inspired me to
21:17go back to the retrospection of our most beautiful moments.
21:25I don't know.
21:27...I have to know.
21:29But, well, everything you've done.
21:32E'it it is.
21:33So it's got to be an improvisation without atmosphere, without anything.
21:40Yes.
21:40Yes, it's got to go.
21:42It's got to go.
21:43It's got to go.
21:44It's got to go.
21:45It's got to go.
21:46Arnaldo, you will lose everything.
21:49The gift of so much, Karate, and such a price,
21:54is given a...
21:57a...
21:57a...
21:57a...
21:58a...
21:58a...
21:59a...
21:59a...
22:00a...
22:00a...
22:01a...
22:01a...
22:02a...
22:02a...
22:11a...
22:11Ignoredнеш,
22:12пръстена
22:13и да си помислиш
22:15– Arnaldo е купил този пръстен за мен!
22:17Ще го прибера в кутийката
22:19и ще се преструвам, че не съм го видяла.
22:22И като дойде уикендът, ще направиш изненада на физиономия
22:27и всичко ще е наред.
22:29Но, не!
22:30Ти нямаш доверие на съпруга си
22:32и това най-много ме обижда!
22:34Доброе, Arnaldo!
22:36Благодаря ти.
22:37Но какъв е поводът за такъв подарък?
22:40Branka, I'm the last romantic man in the world. I have no time for a special date in the next
22:46two months.
22:50Branka, I'm the last romantic man on the land. I'm a very loved one in you.
23:00Every moment, every day, which I am with you, is a special day, Branka.
23:07Yes.
23:10Подарък падна от небето.
23:15Извинете, сеньор Арналдо, но сеньор Рубенс иска да размени няколко думи с вас.
23:22Изглеждаш изморена, Едуарда.
23:27Отекчена.
23:30Къщи също не може да се говори. Просто е невъзможно.
23:34Знам. Знам как е.
23:38Трябва ми някой по-млад, който да говори на същия език като мен.
23:42А Тереза Кати, толкова сте близки, винаги сте заедно.
23:48С Тереза не може да се води сериозен разговор.
23:51Говорим си глупости.
23:53Тя не е достатъчно зряла.
23:58Аз поразнах, а за нея времето спря.
24:00Крайна диалога.
24:02Нямаш ли приятелки?
24:04Между жени няма приятелство.
24:06Вярно е.
24:07Затова завиждам на мъжете с плотени са.
24:10Радвам се, че се върна да живеш тук.
24:16Извинявай, Едуарда.
24:18Казах, че Тереза е ограничена, а сега съм аз.
24:21Скоро се разделихте и казвам, че се радвам.
24:25Не, разбирам, не се безпокой.
24:28Аз също имам нужда да говоря с някого на моята възраст или по-млад,
24:32за да разменим идеи.
24:34И ти си самотна, нали?
24:37В известен смисъл винаги съм била.
24:39Дори в училище.
24:41Когато имаше да се върши нещо, беше проблем.
24:45Винаги бях излишна.
24:47В училище съм много популярна.
24:49Момчетата се карат кой да е с мен, когато имаме групова работа.
24:53Разбираш ли ме?
24:54Разбира се.
24:58Смяташ ли, че разделата ти с Марсело е окончателна?
25:02Да.
25:04За мен, да.
25:05Не искам да го видя камоли, да живеем заедно.
25:10Да спите заедно?
25:11Не.
25:12Това ще е най-трудното от всичко.
25:15Мисля, че единственото, което не може да се прости,
25:18е изневярата.
25:20Да скочиш в чуждо легло.
25:22Да знаеш, че мъжът, когато обичаш е с друга жена.
25:25Трябва да е ужасно.
25:26Не би го простила.
25:28Разбирам те.
25:30Много жени предпочитат да потиснат гордостта си,
25:34за да спасят брака си.
25:35Аз не.
25:37Както прави майка ми.
25:38Прави се, като че ли нищо не знае.
25:41Мисли, че аз не забелязвам.
25:44Знам, че татко и изневерява и не отнес.
25:48Оставам и да изсъчувствам на страданието.
25:51А тя е още толкова млада, нали?
25:54Същата психика като баба ми.
25:56Възпитани с идеята, че мъжете са различни и имат повече права.
26:01Че жената трябва да разбира и да толерира.
26:04Това е толкова абсурдно.
26:05Според мен бракът им трябваше да свърши преди много време.
26:08Знаеш ли какво, Кати?
26:10Ние сме млади.
26:11Много е трудно за жена на 40 години да започне отново.
26:14Да намери нова работа, нова любов,
26:18с предразсъдъка, че е разведена.
26:20Разбираш ли?
26:20Нищо не се е променило, всичко е същото.
26:23Мисля, че за майка ти ще е по-трудно,
26:26защото не е готова да приеме предизвикателствата.
26:31По тези причини ще си помисля за брак,
26:34когато съм финансово независима.
26:36Опазил ме Бог.
26:37Да завися от съпруга си за дом и храна.
26:40Аз също имам желание да работя, да печеля пари.
26:45Грозно е да зависиш от майка си и бившия си съпруг,
26:49за да купиш.
26:50Дори игла бих се чувствала по-силна и с по-добро самочувствие.
26:54Ти ще успееш.
26:57Двете ще успеем.
27:02Добре, Рубенс, ще помоля сина си да подготви документите днес.
27:09Добре.
27:10Да.
27:11Да, да.
27:13Благодаря.
27:14Този път ще дойда.
27:15Благодаря.
27:16Чао.
27:17Успя ли да спасиш фирмата, Арналдо, след този разговор?
27:21Е, знаеш, че положението е доста деликатно.
27:26Всеки подписан договор като този е нещо като допинг за нашата фирма.
27:35Значи, не е моментът да купуваш бижута, особено ако се излишни в момент на криза като настоящата.
27:42Мислиш, че глезотия като тази ще ни докара до фалит?
27:46Мисля, че не бива да си изхвърляме.
27:48Не умееш да управляваш пари, никога не си умеял.
27:50Стига, стига, сега пък ти се изхвърляш.
27:52Не се изхвърлям.
27:54Късметът ни е, че имаме Марсело и Изабел, които са изключителни.
27:58Сто процента.
27:59Нека те да се грижат за касата на фирмата.
28:02Сега чековете и личните ти кредитни карти са на твое разположение.
28:07А това не е добре за моята каса и за касата на семейството.
28:11Какво ти става за едно такова пръстенче?
28:14Колко струва?
28:16Чакай, чакай, Бранка.
28:17Познаваш ме от толкова време.
28:19Мислиш, че ще проявя простащината да ти кажа цената на подарък, който ти поднасям.
28:25Аз съм кавалер, Бранка.
28:29Кавалерството на съпруга не е да крие цените на нещата, а да не обедне.
28:33Колко струваше?
28:36Сто хиляди...
28:37Ах, съмнявам се. Познавам брилянтите. Струва много повече.
28:42Сто хиляди...
28:43По две.
28:45Двеста хиляди... долара.
28:48А, да. Това вече е цената.
28:51Приемам го.
28:53Но, мисля, че трябва да започна да контролирам разходите ти.
29:01Сегуваш се да контролираш разходите ти.
29:03Не, Арнадо.
29:04Притеснена съм.
29:05Заклевам се.
29:06С лекотата, с която подписваш чековете, може да те излъже някой мушенник.
29:11Ще започна аз да водя счетоводството ти.
29:14Няма да откъсвам очи от сметките ти.
29:19Мисля, че си права.
29:20Ще върнем пръстена в бижутерията и ще купим нещо отговарящо на сегашното положение на нещата.
29:29Добре ли е така?
29:31Не, добре, Арнадо. Не бих стигнала до такива крайности.
29:35Понеже провалих изненадата, ще задържа пръстена.
29:39Красив е. Диамантът е прекрасен.
29:41Само едно не разбирам.
29:43Трудно ми е да го сложа.
29:46Защо си го купил толкова тесен? Никога не си бъркал преди.
29:49Ами, с толкова проблеми по край Масело, вероятно си напълняла.
29:55Арнадо, напълняла съм пръстители.
29:59О, здравей, Изабел.
30:01Здравей. Виж какъв красив пръстен ми подари съпругът ми.
30:19Прекрасен е.
30:21Наистина е прекрасен.
30:22След толкова години брак, един съпруг прави подарък с толкова карати на съпругата си.
30:28Това е чудо.
30:30Да, чудо е.
30:31Поздравяйте, Арналдо, за добрия ти вкус.
30:34Не всеки мъж може да избере подобно бижу.
30:38Освен ако ти Бранка не си мога подсказвам.
30:40Аз ли?
30:41Дори не знаех за пръстене.
30:44Не разбирам защо е тази врява за едно пръстенче.
30:47Аз съм способен на много повече неща за теб, Бранка.
30:54Каква любов, нали?
30:56Да, каква любов. Безумно съм влюбен.
31:00О, задръж малко тези романтични изблици, Арналдо.
31:02Иначе ще започна да се съмнявам в теб.
31:06Ще помисля, че имаш в бръзка и сбънкащи.
31:09Много комплименти, много поезия.
31:12Жените се съмняват в такива съпрузи.
31:15Моля да прави го в разумни граници.
31:18Казах на Арналдо и Изабел, че е необходимо да се контролират разходите му.
31:23Не мислиш ли?
31:23Как така, Бранка?
31:25Какво говориш, Бранка?
31:27Не говори за тези неща пред други хора.
31:28Това са семейни въпроси.
31:30Какво ще си помисли Изабел за нас?
31:32Изабел?
31:33Изабел е наша приятелка.
31:35Тя е част от всеки дневния ни живот.
31:38И във фирмата, и в дума ни.
31:39Аз си вярвам.
31:40Не се съмнявам в нея, слава Богу.
31:42И като познавам това момиче, знам колко е разумна.
31:46Сигурна съм, че ще се съгласи с мен.
31:50Да се съглася с какво?
31:51Виж сега.
31:52Разсъждавай заедно с мен.
31:54Ако Арналдо, за да ме зарадва и ми направи удоволствие,
31:58ми дава това бижост толкова карати,
32:02представям си какво би ми дал, ако беше сгуздна съвест.
32:06Боже мой.
32:08Може би ще ми подари диаманта на лист Тейлър.
32:10Сещаш ли си, Изабел?
32:12Стига вече.
32:13Сещам се.
32:13Защо говориш сега за гуздна съвест?
32:15Не го прави.
32:16Господ наказва за скверни думи.
32:20Такава е приказката, Арналдо.
32:22Знам, че ти не би имал кураж.
32:25Освен това, си минал възрастта за извън брачни връзки.
32:29Не е ли така, Изабел?
32:31Вие знаете по-добре.
32:40Сега в Италия са модерни цветовете на Земя, на пръст
32:44и цялата гама цветове типични за Тускана.
32:47Ще стоят добре в това пространство.
32:50Можем да поискаме от доставчика да ни изпрати мостри на тези цветове.
32:55Анита, ще се погрижиш ли за това?
32:57Разчитайте на мен.
32:58И виж дали можеш да вземеш мостри на платова за гобляни.
33:02Провери дали можеш да вземеш оригинални щампи.
33:06Не е редно да използваме готови модели.
33:08Всички стават еднакви, нали?
33:11Така е.
33:12Идеалното ще е ние да направим щампите.
33:15Да, но трябва да ги рисуваме.
33:17Има ли време за това?
33:18Ако не бяхме закъснели, щеше да има.
33:21Тогава да се захващаме за работа.
33:23Давай, обичам импровизацията.
33:26Да наваксаме изгубеното време.
33:29Върна се с невероятно желание.
33:32Само като те гледам как ходиш насам на там, вече съм уморена.
33:37Истината е, че тази умора е по моя вина.
33:40Струпах цялата работа на гърбовете ви по време на личната ми криза.
33:44Не, повтаряй това.
33:46Откакто съществува, фирмата ни винаги си била напредна линия.
33:51Нормално е да ти трябва време, за да разрешиш личните си проблеми.
33:56А и никой не е освободен от проблеми.
33:59Мисля, че за днес приключихме.
34:01Отивам да си скъпя, да си почина и да хапна салата, която само мъжът ми може да приготви.
34:09Казва го само за да ни дрязни, нали, Анита?
34:12Аз ще вечерям голям сандвич от павилиона наъгъла.
34:16Как са моите момичета?
34:18Каква мила и красни цветя.
34:23Минавах от тук и реших да видя лично как е моят най-голям и надявам се единствен съперник.
34:29Студиото по декорация.
34:31Представи си да имаше съперник.
34:34Посъщението тук ми повдига е готово.
34:37Няма нужда да го казваш, Атилио.
34:39Любов моя целувка.
34:43По-рано ли излезе?
34:45Избягах през глава.
34:47Усетих се, че идвам насам.
34:49Ти си като магнит, който ме привлича където и да съм.
34:54Вечният романтик.
34:57Так му си тръгвах.
34:59Тръгваш и си.
35:00Сега ще останеш малко, нали Елена?
35:04Атилио ме изостави.
35:05Изостави студиото.
35:07Ако не се възползва му това бързо и неочаквано посещение, пак ще изчезне.
35:12Не мисля да изчезвам.
35:14Студиото е изключително съблазнително.
35:17Винаги се опитвам да мина от тук.
35:18Трябва да се преместиш тук с всичките си кофари.
35:21Желание не ми липсва.
35:24Трябва внимателно да прецениш.
35:26Какво да преценява?
35:28Трябва да напусне онази гадна фирма веднъж за винаги и да дойде тук.
35:33Вени стане съдружник.
35:35Мечта е да се работи с теб.
35:38Да, определена е мечта.
35:40Правя планове е да работя като независим.
35:42Проучвам пазара да видя как приемат работата ми.
35:45Ако всичко е на ред, в скоро време ще подам оставка и ще започна самостоятелна кариера.
35:52Ако дойдеш при нас, ако станеш наш съдружник, ще бъде за вечни времена.
35:59Знаеш ли как са нещата?
36:00Имаме проекти, които се нуждаят от точно толку на добър архитект като теб.
36:07Имаме страхотни професионалисти.
36:10Но никой не е на твоето ниво.
36:12След толкова комплименти може утре да си подам оставката.
36:17Мисля, че трябва внимателно да предсиниш.
36:20Елена, изглежда, че не искаш Атилио за съдружник.
36:26Вече сме съдружници и бракът е съдружие.
36:30Мисля, че трябва да помисли преди да се присъедини към нас.
36:35Не искам да влияе на професионалната му ориентация, защото сме женени.
36:40Не е честно да го притискам.
36:43Ако искаш да знаеш, смятам, че студиото ни е малко за таланта на Атилио.
36:48По тази логика няма какво да решавате.
36:51Напротив, аз не искам да ме приемате за съдружник, защото съм твой съпруг.
36:56Искам да ме приемете заради таланта ми, а не защото спя със собственичката.
37:00Атилио!
37:01Върхът си! Само доброто ти чувство за хумор може да промени всичко тук.
37:10Тръгвам си.
37:12Но ти току, що дойде?
37:14Не искам да рискувам.
37:16Но рискът е толкова възбуждащ.
37:20Отделя се адреналин.
37:22Ще ме оставиш така възбудена.
37:25По-добре да се охладим, Магнолия?
37:27Да.
37:28Ами, сеньор Оскар, ще дойде всеки момент.
37:30Да забравим Оскар. Хайде.
37:33Не бива да се притесняваш.
37:36Ти си луда.
37:38Напълно луда.
37:41Почувствай.
37:43Почувствай сърцето ми.
37:44Усещаш ли как тупка, туп, туп, туп, туп, туп.
37:47Цялото е в бесен ритъм.
37:49Чувстваш ли?
37:50Лудо е.
37:52Полудява.
37:53Ротко.
37:53Когато съм близо до теб.
37:55Успокой се, Магнолия.
37:56Успокой се, сеньор Оскар.
37:57Ще дойде всеки момент.
37:58Няма проблем.
38:00Знам кога ще дойде.
38:01Знам.
38:01Знам.
38:02Как така знаеш?
38:03Знам, скъпи.
38:04Не казвай нищо.
38:05Ето, погледни тук.
38:10Клеопатра, помниш ли?
38:11Кой?
38:14Стига приказки.
38:15Ела тук.
38:16Ела, ела, ела, ела.
38:18Дай ми целувка, Ела Женезио.
38:20Стига си говорил глупости.
38:22Ела при мен, момче.
38:24Хайде.
38:26Идва, идва.
38:27Седни там, седни.
38:31Котката Милка, Оскар, се прибира.
38:33Прибира се тази котка.
38:35Е, моята аларма.
38:39Здравей, момче.
38:41Прибра се, скъпи.
38:42Нали ти казах, че рано ще си дойда?
38:44Да.
38:45Как си? Добре ли си?
38:47Зачървих се от толкова чакане.
38:49Извиках Женезио за компания.
38:51Истина е.
38:52Като ме изоставиш, викам Женезио.
38:54Така е, така е.
38:57О, Грозденце.
38:58Ще ми дадеш ли малко?
39:00Грозденце.
39:01Ето ти, Грозденце.
39:08Мек, скъпа, правиш сериозна репетиция.
39:11Гласът ти се чува чак на улицата.
39:14Здравей, скъпа.
39:15Здравей, момиче.
39:16Приятна изненада.
39:17Изненада.
39:18Много актуална дума.
39:19Сядай, настанявай се.
39:20Дори си я досъх, че не ми идваш на гости.
39:23Просто те остави да си починеш от моето присъствие.
39:28Лъжеш.
39:30Смениме задържения.
39:32Невъзможно, Мек, ти си незаменима.
39:33Обзалагам се, че казваш същото на нея.
39:35Естествено, че и го казвам.
39:37Искате ли сок, Дона Бранка?
39:39Искам, скъпа, но без грамм захар.
39:42Знаеш ли, че арната имаше на халството да ми кажа в очите, че съм напълняла?
39:46Не е прав, Дона Бранка. Много сте елегантна.
39:49Извинете ме.
39:50Благодаря, скъпа.
39:52Последно време правя впечатление само на секретарките в офиса.
39:56Колна се.
39:57Мисля, че съм имала и по-добри дни, нали, Мек?
40:00Това ли е устаряването?
40:02При теб няма такъв риск.
40:04От дома на Едуарда ли идваш?
40:06От Елена искаш да кажеш. Не.
40:08Ще да им дам време да се успокоят.
40:11Всички сме много възгудени.
40:13По-добре е да си дадем почивка.
40:16Последно време не разговаряме, само се караме още малко и ще започнем да се бием.
40:21Не, че Едуарда е право. Не, не, не, не.
40:24Мисля, че изневярата беше ужасна.
40:26Самата още взема скалпа на Арналдо, ако разбера, че ми изневерява.
40:30Умирам от срам, като се сетя за тази жалка ситуация по вина на Лаура.
40:36Добре.
40:36И най-лошото е, че се случи тук.
40:38Не ми говори за Лаура и за Марсело.
40:41Не съм дала такова възпитание на дъщеля си.
40:45Знам, Меги. Знам, разбира се.
40:47Но, за съжаление, скъпите ни деца пораснаха и изглежда им прави голямо удоволствие да пренебрегват цялото възпитание, което са получили
40:56през годините.
40:58Понякога си мисля, че порастването на децата е наказание за родителите.
41:02Благодаря, Йовира. Кой би казал, че Едуарда ще се превърне в толкова решителна жена? Нищо общо с едва глупаво и
41:11измотано момиченци.
41:12Помниш е, нали? Точно това е опасно, защото разводът е неизбежен.
41:18Сега ще е много по-лесно да договарим условията за развод с онази Едуарда, която се омъчи за Марсело, а
41:25не с тази Едуарда, която се развежда с него.
41:27Ще делят ли им уществото?
41:30Аз ли не знам?
41:31Животът е несправедлив.
41:33Както и да е. Но, както казват адвокатите, пред Толтара е моето съкровище.
41:37Председа богатството ми.
41:39Бранк, не мисля, че тя се интересува от това?
41:42Не знам.
41:43Когато усетят мириса на парите.
41:46Виж, не съм дошла да говорим за моите проблеми.
41:49Виж какво ми подари Арналдо.
41:54Ама той е убийствен!
41:56Не е ли прекрасен?
41:57Близам в кабинета и беше там скрит и ме чакаше.
42:01Арналдо каза, че ми готвил изненада за уикенда.
42:05В началото не повярвах.
42:06После реших, че е откровен с мен.
42:09Дори ми пия песен на Франк Синатра на ухо.
42:12Тържано никога не е имал такива пориви.
42:15Да колкото помни, Арналдо също.
42:17Не изглежда като подарък от съпруга.
42:20По-скоро подарък за любовница.
42:22Бранка, извинявай, скъпа.
42:24За бога, не искам да ти внушавам никакви грешни мисли.
42:27Така е, Меги.
42:30Радарът ми винаги е насочен към Арналдо.
42:32Търси ми погледа и се прави на романтик, за да ми се хареса.
42:36А може би е истина, че е купил пръстена, за да ми го подари.
42:40Но моят ангел хранител е толкова силен, че ме прати в кабинета и изненадах Арналдо.
42:48После излязох с този прекрасен пръстен.
42:51Красив е, дай да го разгледам.
42:52Покажи го на Инес.
42:53Инес, сега спидиш размера на този бриллиант.
42:56Но какво можех да направя?
42:58Каквото и Бео, освен да й дадеш моя пръстен, Арналдо.
43:01Бео, постави се на мое място.
43:03Кой те накара да оставиш моя пръстен хвърлен там в кабинета, сякаше някаква теникия?
43:08Хвърлен? Как така хвърлен? Беше на бюрото, опакован в кутийката.
43:11Непрости му, Арналдо. Непрости му.
43:14Дълбоко съм ти обидена.
43:16Знаеш ли, че този пръстен беше мечта за мен?
43:19Колко пъти съм минавала пред тона си витрина, гледах го и му пращах въздушни целостки.
43:24Ще ти купя друг и готово.
43:27Не искам друг, искам мое пръстен.
43:29Ще поръчам да направя също и всичко е решено.
43:32Как решено? За какво не мислиш?
43:33Ще тръгна да се разхождам с пръстен копия на пръстена на Бранка.
43:39Скъпа, защо говориш така?
43:42Толкова те обичам, Бел.
43:45Трябва да знаеш, че любовта ми към теб струва много повече от всяко бижу, което и да е то.
43:52Трябва да направиш доста неща, за да ме убедиш в това.
43:58Добре, да направим така.
44:00Отиваш в бижутерията и избираш това, което най-много харесваш.
44:04Без да гледаш цената.
44:11Без да гледам цената?
44:13Всичко, което красивите ти очи, пожелаят.
44:20Добре, добре, добре.
44:23Сега ще ти направя една много вкусна вечеря, божествена.
44:29Само за нас.
44:31И ще забравим за този жалък епизод.
44:37Няма да забравим само този епизод, ще забравим целия ден.
44:42Знаеш ли, че видях друг пръстен също толкова хубав, но не толкова ефтин, колкото пръстен на който даде набранка?
44:55Ефтин.
44:56200 хиляди долара ефтин оли е.
45:00Арналдо.
45:02Какво?
45:03Имаш на хаосвото да ми говориш за пари и да ми кажеш цената на пръстена?
45:08Не знаеш, че е толкова скъп.
45:11Добре, добре, добре, моля те.
45:13Не искам да съм отговорна за личният ти фалит.
45:16Забрави, не искам повече този пръстен.
45:19Боже, защо си толкова крайна?
45:21Приемаш всичко буквално.
45:23Какво става, Изабел?
45:26Добре, няма да говорим за цени.
45:29Забрави, за цени.
45:30При всички случаи пръстенът, който дадох набранка е и мой, имаме предбрачен договор.
45:35Значи, ако умре или се разведем, ще задържи само половината от пръстена.
45:39Другата половина е моя.
45:43Много си хитър.
45:48Много си хитър.
Comments

Recommended