- 8 hours ago
Завинаги 3 Епизод 62
Category
📺
TVTranscript
00:02Transcription by CastingWords
00:40Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:38Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
02:55Transcription by CastingWords
02:57Transcription by CastingWords
03:02Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:14Transcription by CastingWords
03:15Transcription by CastingWords
03:17Trans monitored by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
06:42I want to be hungry, but you have to be hungry, baby.
06:45My, I am what I need to be.
06:47Please, don't me take care of the force.
06:50I'm not sure you're going to break me.
06:53But I'm hearing you.
06:55You're in the apartment close to us, so we can quickly get out of the way.
06:59You don't know when you have a help with the children.
07:02You don't know.
07:03Okay, okay. I'm thinking about it.
07:05I'm looking for the area.
07:07Right, my mom.
07:09I'm sorry, my mom, if I'm coming back to my child, I'm saying it.
07:16I'm talking to my mom, when I told you, I'll tell you what I'm doing.
07:20And then I'll tell you what I'm doing.
07:22But if you decide to get married, you'll open your eyes, you'll know.
07:26You won't tell me, right?
07:27I'm talking to you.
07:29I've got to go.
07:30I've thought and I got back to my house.
07:33Not say that.
07:34Okay.
07:35Okay.
07:36Well, you don't have to come back, but how many times you have made a compromise, huh?
07:42Hey, Peck, you always have a way to do it, every time you do it.
07:47And then you get back, and you get back.
07:49And then you get back, and you get back.
07:51Is it like that?
07:52You don't have to get back, right?
07:56You don't have to say anything, Mike.
07:58You don't have to say anything like you want, when you want.
08:00Okay, okay, okay.
08:02I'll bring you something to do with you.
08:04Okay, I'll bring you something.
08:07I'll bring you something.
08:15I'll bring you something.
08:32I'll bring you something else.
08:33I'll bring you something else.
08:34I'll do it.
08:36I'll bring you something else.
08:48Bye.
08:49I'll bring you something to do.
08:49Well, good. You're going to be where you need to go.
08:53The business is not going to do so many compromises.
08:57Mr. Faruk always is behind me.
09:01Good.
09:02I'm sorry.
09:05Okan, the company, for which I mentioned,
09:07made a meeting.
09:09They want to see how to do it.
09:21I'm going to make a meeting.
09:23You're going to make a meeting.
09:24If you're going to make a meeting, we're going to make a meeting.
09:43IPEC.
09:44IPEC.
09:45Don't laugh.
09:46Business.
09:47Good.
09:49How do I do it?
09:51I mean, which are good because I am so excited.
09:55I was so jealous of you the EPEC.
09:59I am interested in this,
10:02she wants to be a believer.
10:04She's aware of her strength,
10:05she does not want to make a member.
10:08And she doesn't want to do it anymore.
10:10But after I'm aware,
10:12she continues to realize that
10:13she is much more able to relative
10:17The group do not let us see anything.
10:23Anything, as we know.
10:27We have to talk about jobs.
10:34To go away and see.
10:36Dear my mother, do you see anyone who is saying something?
10:41No, there may not be the focus on your career.
10:48Yes, I have to smile.
10:50Yes sir.
10:51You can't get your smile.
10:57It's okay, Voycho.
10:58There I have no man.
10:59No, Voycho, lady.
11:01Yes, you will know.
11:03Do you know me?
11:04I will see you.
11:05I will meet you.
11:05I'm going to be a parent.
11:08I will be interested.
11:09No, I will be a parent.
11:13Yes, I will be a parent.
11:15Come on, come on, come on.
11:16Really, now nothing is.
11:19I mean, now it's only platonics.
11:22We are in the stage where we want to feel something, but we are not sure.
11:27Please, don't say to my mom, I'll ask you to ask me questions.
11:30I'm not sure.
11:32I'm not sure.
11:38Platonics?
11:39What is it?
11:43I'm not sure.
11:43We are listening to her.
11:45I'm going to see you together.
11:49I'll see you again.
11:51For the platonics love.
11:55I'm not sure how to say.
11:59I'm not sure.
12:00I'm not sure.
12:03I'm not feeling anything.
12:05I don't feel any pain.
12:07I don't know what to say.
12:13I don't know what to say.
12:13I don't know what to say.
12:14It's good to say that.
12:15It's good to say that.
12:18Is it good? Can I come back?
12:20Yes.
12:31Is it good to see you?
12:36I'm happy to say that.
12:40That's not the case.
12:41I think that's better to say that.
12:44As you talk about it,
12:58tell yourself.
12:59What do you think?
12:59We're not sure what to say.
13:00I mean,
13:01I am sure the idea of my help.
13:01I think that's all about you.
13:01It's really good to know what you're doing.
13:03What kind of love do you want to help us?
13:11How?
13:12I've proposed to Adam to buy money on Okan.
13:22He says, first to speak with his wife.
13:29He can't ignore him.
13:31I'm sorry.
13:33I'm sorry.
13:35Let's start with the red point.
13:38Let's see.
13:40Maybe...
13:43Maybe...
13:43Maybe...
13:44That's true.
13:51How is it?
13:53What should it be with Dilara?
13:58I'm sorry.
13:59I'm sorry.
14:00I'm sorry.
14:01I'm sorry.
14:03What's it like?
14:08I don't know.
14:09I'm sorry.
14:22I'm sorry.
14:25I'm sorry.
14:26I'm ready.
14:56Okay, I'll take another test.
15:03I'm going to go, I'm going to go.
15:05The phone.
15:06The phone, the phone!
15:09Wait, wait, wait, wait, wait!
15:11I'll go to the high-to-speech.
15:14Hey!
15:16I'm going to go for you before me!
15:18God, God!
15:20God, God!
15:22How much is it, baby?
15:232800.
15:25How much is it?
15:28My family.
15:29I'll take a picture.
15:31After a little, I'll take a picture.
15:34I know I'm a little earlier, but...
15:35I know I'm a little late in the morning.
15:38We're ready.
15:39The red milk is ready, and the pot is ready.
15:43I'll make a soup.
15:46You're welcome.
15:48I want to go to the hospital.
15:51Wait, wait, wait.
15:57Go, go, go.
15:58Go, go, go!
15:59Go!
15:59Go, go!
16:00Go, go!
16:01Go, go, go!
16:02Go, go, go!
16:03My future!
16:05Go!
16:05It's so sweet, sweet, sweet.
16:09Amen.
16:13Amen.
16:16Look!
16:18God, I don't leave you with your hand.
16:21We are grateful.
16:24We want to see you like your children.
16:28My dear, my dear, my dear.
16:32My dear, my dear, let's go work.
16:36Here, baby, let's go.
16:38Let's go, let's go.
16:39Let's go, let's go.
16:40Let's go.
16:46What's up?
16:48What are you doing?
16:50What are you doing?
16:51Baby, baby, let's go.
16:55Why?
16:57Why?
16:58I don't know.
17:00We are now.
17:02Farouk has arrived.
17:03And Mustafa has taken care of in the hospital.
17:08We don't want you to do it,
17:10while we are waiting for you.
17:15I see that you have started the preparation.
17:18Okay.
17:19Sure, I have organized the office.
17:32All the work.
17:34Luka night.
17:35Luka night.
17:42No, no, no, no, no, no, no, no.
18:07Добре са, добре са, но...
18:09Аз трябваше да научу от Нургюл, а Сиурея е научила от Фарук.
18:15Скъпа, не се сърди веднага на децата.
18:18Може би и в паниката са забравили да ни кажат.
18:23Разделихме се с малко напражение, може би за това не са събрали смело с любов моя.
18:27Не става дума за това, Гарип.
18:29Защо Фарук научава преди Сиурея за раждането на Диляра?
18:34He says that he is working on the job.
18:37He is not sure he is coming to the hospital,
18:41otherwise he will be coming to the hospital.
18:45Then he is going to the hospital.
18:47How do you tell him?
18:50He says that he is saying that he is not a man of the hospital.
18:53Even Osman is not a man.
18:56They are still doing something.
18:58They are still doing something.
19:02Do you know something?
19:04No, I don't know.
19:06But I don't understand how I can do this.
19:10I know the children.
19:13I know.
19:20We were able to get a car on the hospital.
19:23We were able to get a car on the hospital.
19:24We were able to get a car on the hospital.
19:27We were able to get a car on the hospital.
19:57What?
19:58It's good.
19:59It's been a good decision.
20:01I'm going to get a car on the hospital.
20:03It's a beautiful job.
20:03I'm a great fan.
20:08It's a great day.
20:28It was like a
20:29morning morning.
20:30That's right.
20:31I just didn't have a baby.
20:34I did everything else.
20:57...
21:00...
21:01...
21:04...
21:27The last one falls on you, Guneesh.
21:38It's delicious. I'll leave you one more.
21:43Think about me thinking about it.
21:59I thought that I didn't get it.
22:01I'm very sorry, you know.
22:03You have the right to get it, but it's not what you think.
22:06I'm interested in it.
22:09When you come back to life, it's already been married.
22:12Yes, very good.
22:14Why did you do it?
22:18Do you see it?
22:19Do you see it?
22:24I'm not sure how I forgot to get it.
22:27Okay, now I'm going to get it.
22:28I'm not sure how I see it.
22:30It's so sweet.
22:31It's so sweet, so sweet.
22:33So it's nice to you, I'm not sure.
22:35Where are you?
22:36If I'm so sweet, I'm not sure.
22:39You're not sure you're not sure you're not sure.
22:43How is Dilara?
22:47Okay, it's okay.
22:49It's okay, it's okay.
22:50But baby, you're not sure?
22:54It's okay.
22:55It's a lot of stress.
22:56It's okay.
22:57I want to get it.
22:58It's okay.
22:59I'll stay fat.
22:59Now I'll take a look.
23:00I'll take a look.
23:07Adem?
23:10Adem, Bоже мой, it's really nice.
23:15Yes.
23:16Yes.
23:17Yes.
23:19Yes.
23:20I'm going to be Toilet.
23:23Okay.
23:24Adem, please work at Adem.
23:28Yes, no need to explain.
23:30I know what have you expect.
23:32Now, please do not wait.
23:34You're going to live with a baby.
23:38You are a unique one, you know?
23:39We will revanch you, I promise.
23:43We will see. I trust you.
23:56We will shoot you in the morning.
24:03We will see you in the morning.
24:06We will see you in the morning.
24:09We will see you in the morning.
24:11I will see you in the morning.
24:13We will see you in the morning.
24:15We are already in the hospital,
24:16by one hour.
24:17We will see you in the morning.
24:18I will see you in the morning.
24:26And you will see you in the morning.
24:30Okay, good.
24:31Of course.
24:32It's okay.
24:33I will see you in the morning.
24:38I will see you in the morning.
24:49I will see you in the morning.
24:57I will see you in the morning.
25:01I will see you in the morning.
25:05I will see you in the morning.
25:07I will see you in the morning.
25:27I will see you in the morning.
25:29I will see you in the morning.
25:32Hello.
25:33Hello.
25:34Hello.
25:35Hello.
25:43All of us are here.
25:46You...
25:47Where are you?
25:48Yes, I'm sorry.
25:49I'm sorry.
25:50If I didn't get a chance, I didn't understand.
25:56I'm sorry.
25:57I didn't understand who will come here.
26:01I'll save you from the toilet.
26:05Do you know how many things have lived in Farouk and Adem?
26:10You'll fall out with a smile.
26:15You can say...
26:18a classic attraction.
26:19Buran, yeah.
26:21How many things have happened?
26:30I'll see you, my bad girl.
26:38I'll do so.
26:39I will have to go to the toilet.
26:44I'm sorry.
26:46I'll leave you all of it.
26:48I'll leave you all of it.
26:48It's all over the night.
26:52I'm sorry.
26:56It's okay, the mission is closed, but there is no problem, isn't it?
27:05Okay, let's go. There are many people. There is no water for my mother and baby.
27:11Let's go.
27:19Be great.
27:25Be great.
27:28How?
27:29What do you do?
27:30I'm asking you to bring you to my friend.
27:33You're not a man, you're not a man, you're not a man.
27:35You're not a man.
27:37What do you do?
27:39We're in the hospital.
27:41We're not a man.
27:43We're not a man.
27:44We're not a man.
27:47Wait, I'll talk to him.
28:05What do you do?
28:05I am sorry, I did not break.
28:08I am not interested in this.
28:09I know, I see how I am going to do it,
28:13because I can't believe it.
28:14I am trying to believe it.
28:15You are not saying anything.
28:18You don't do that, what you want.
28:21What do you do?
28:24You tell me,
28:25that my trust is, and I will tell you.
28:29I will tell you.
28:30I will buy the funds and work together.
28:33That's what I tell you.
28:40What do you do?
28:41It is a great plan.
28:43I want to take care of yourself and take care of yourself.
28:47I will not be able to take care of the firm's risk,
28:48but it is just to make it his own.
28:50The предложение is constructive.
28:52Yes, constructive.
28:53Okay, I wish you success.
28:56I have told you that I am not sure.
29:01I have to tell you what I promised.
29:03You will make it all, right?
29:05You will make it all, right?
29:06And you will make it all, right?
29:07You will make it all, right?
29:21And Faruk is it.
29:22If I don't accept it, I don't accept it.
29:24That's it?
29:26That's the way my company is not.
29:28If you ask me about my opinion,
29:31we've been doing different ways,
29:33but nothing...
29:34we didn't do it, right?
29:38So?
29:43How is the problem now to try something different
29:46and to join us again?
29:51It's your choice.
30:11It's your choice.
30:13My mother...
30:14he's a snake.
30:15It's your choice.
30:19He's very beautiful.
30:25I am gonna talk to him.
30:27Please come back up here.
30:29No, no.
30:59Ще си събера багажа.
31:01Хайде.
31:01Добре, хубаво, Диляра. До скоро. Хайде.
31:05Да ви е жив и здрав.
31:06Кресавицът ми той, до виждане.
31:09Ако има нещо, се обаде и чули.
31:11Добре.
31:1224 часа.
31:13Добре.
31:14Бай-бай.
31:17Слушай.
31:21Оставим ви сами, за да осъзнаете какво ви се е случило.
31:26Иначе не бих се е тръгнала, нали знаеш?
31:28Знам.
31:30Ако има да нужда от нещо, веднага се обади.
31:33Колкото и да е часът.
31:34Добре.
31:36Но не се подавай на лоши мисли.
31:38Иначе няма да си тръгнаш.
31:40Ще стоя пред вратата.
31:42Добре, върви.
31:50На мама, момчето.
31:52Синко.
31:56Синко мой.
31:57Леля с Юрия тръгнали си, останахме си двамата.
32:01Останахме само двамата.
32:03Нали си намерих съюзник?
32:05Парук веднага ще ми го вземе.
32:08За да завладее всички крепости.
32:10Всички крепости.
32:27Какво стана?
32:28Нещо.
32:30Оставих го сам, за да се успокои.
32:32Ние не разбрахме, защо той така се нервира.
32:36Изобщо не разбрахме, защо се нервира толкова.
32:39Виж, татко.
32:41Татко дойде.
32:42Татко ли дойде?
32:44Татко ли дойде, Омут?
32:46Омут?
32:47Татко ли дойде?
32:49Кажи ми.
32:53Няма ли да го вземеш най-после?
32:57Да, ще го взема, но...
33:01Ами, притеснявам се да не му направя нещо.
33:05Адем, ти си негов баща.
33:08В теб ще бъде най-спокоен.
33:11Не се бои.
33:12Хайде.
33:13Добре.
33:15Внимавай с главата му.
33:17Така, придържай му главичката.
33:36Колко прекрасен дар си ти.
33:44Добре е дошъл Омут.
33:54Не, не, не, не, не, не, не.
33:56Спокойно.
33:58Вземи го.
33:59Дай, дай.
34:01Ела, синко, ела.
34:02Главата.
34:04Така, готово.
34:09Какво правиш ти?
34:12Непослушко ли ще бъдеш?
34:14Омут?
34:15Непослушко ли?
34:16Дай, дай.
37:40I'll see you in the middle of the night.
37:42I'll see you in the middle of the night.
37:44When I get to the end of the night, I'm going to the balcony.
37:48If any of you are going to the balcony, I'm going to the balcony.
37:53But what do you do to the balcony?
37:57I'm going to remember the day when I'm going to the floor.
38:04The most beautiful memory of these days is the day of the day,
38:08which goes to солнце to the problem.
38:16Faruk, you might see a nightmare, right?
38:21Hem had to go with the night,
38:23standing to baby.
38:24It's beautiful.
38:27Love had to be a strong one of them.
38:29I'm going to find you.
38:32I'm wondering if you are having people,
38:38I'm not saying anything. I'm not saying anything. I'm not saying anything.
38:42I'm not saying anything. I'm not saying anything.
38:47I'm not saying anything. I'm very happy.
38:52Yes, I think everything will happen as it was before.
38:56I was in the garden with barbecue. I know that I have something like that.
39:00It's a great pleasure.
39:02Tosi твой entusiазм и превъзбуда се прехвърли върху мен.
39:06Ella, сутрешната ми радост.
39:10Чака и спри.
39:11Трябва да говориш с майка си.
39:13Не искам да разваля нещо, но трябва да говориш с майка относно адем.
39:17Още на закуска ме чакат един куп препятствия.
39:22Нужен ми е допинг.
39:23Ella, Ella, Ella.
39:27Стига.
39:28Ти съвсем пообясня напоследък.
39:30Стига, спри.
39:33Пъпчето не се е приврало.
39:36Затова не смея да го повивам.
39:40Но бързо се адаптирахте.
39:42Ако искате, ще го взема в бебешката зала, за да може и вие да подремнете малко.
39:47Не, не, не, не.
39:48Аз ще го гледам.
39:49Нали, момчето ми?
39:51Как да отделя поглед от теб?
39:53Милият ми той.
39:55Ще отнеме време, докато свикне да различава деня от нощта.
39:59Ще имате още доста такива дежурства.
40:01Да.
40:03Майката трябва да си почива.
40:05Ако бебето плаче много, може да му дадете биберонът.
40:07Не, не бива.
40:08Аз четох.
40:10Четох, че биберонът не е полезен за непцето.
40:14Ще видим.
40:16Нека минат няколко дни.
40:18Майка му да се възстанови.
40:21И тогава...
40:23Така е, най-добре.
40:24Ако имате нужда от нещо, извикайте ме.
40:27Благодаря.
40:27Слагайте го на страни.
40:29Да, да, добре.
40:31Момчето ми, какви ги говори тази леличка?
40:34Какви ги говори?
40:36Как ще те оставя?
40:37Как ще те оставя?
40:40Какво правиш?
40:42Какво правиш?
40:44Какво?
40:46Какво правиш?
40:49Кажи ми.
40:58Извинете.
40:59Извинявай.
41:00Вие тук ли сте били?
41:01Тук съм, да.
41:02Добре ли си?
41:03Добре ли сте?
41:05Бях се отнесал за това.
41:07Извинявай.
41:07И аз се извинявам.
41:10Намерих много интересно приложение.
41:13Търсих дали има някакви книги на турски язик.
41:17Госпожа Есма, дали обича да слуша книги?
41:21Не харесва особено моя турски.
41:24Да, може.
41:25Ето.
41:26Да, да видим дали има.
41:28Идеята си е бива.
41:29Да.
41:35Гледа ли този филм?
41:36Разбира се.
41:38Докато го гледах, цялата нас трехнах кълна се.
41:42Как да кажа, завладяваща.
41:46Супер, но филмът е малко бавен и може да ти доскоча, е малко.
41:51Не, изгледах го на един дъх.
41:54Не, че беше толкова страшен, но сякаш все още съм в него.
41:58Беше страхотен.
42:03Да.
42:07Както и да е, аз мога да говоря много дълго за него, но да не ви задържам повече.
42:14Не, може да си поговорим по-дълго.
42:17За филма.
42:18Подходящ момент.
42:20Тоест, сега.
42:23Добре.
42:24Никога не бих отказал разговор с вас.
42:27Тоест, знаете, напоследък има много работа.
42:32Ще ми дойде добре.
42:36Нали така се казва?
42:38Като лекарство.
42:39Като лекарство.
42:40Много добре.
42:41И така може.
42:44Ще си поговорим за филма.
42:46Добре.
42:47Добре.
42:48Да, добре.
42:50Тогава довиждане.
42:52Довиждане.
43:12Доблажа, Доблажа, Димитър Кръстев.
43:17Добре.
43:18Добре.
43:18Добълът.
43:20Добре.
43:28Добълد.
43:29Допълд.
43:31Добре.
Comments