00:03Do you want to find a house? Really?
00:07Yes. That day, you came to the house.
00:11You want to find a woman here.
00:16Who are you?
00:18Satyrus François.
00:19It's a place called François商店, right?
00:23It's the place of the owner.
00:25But...
00:26How do you feel?
00:28How do you feel?
00:29How do you feel?
00:35You've got to find a house.
00:38Thank you, Ira.
00:41So, like, today is quiet.
00:44Yes.
00:45Today, you're not here.
00:47You're not here.
00:48You're not here.
00:51So, you're not here.
00:53You're not here.
00:55Where are you?
00:56You're not here.
00:57You're the one here.
00:59I don't know.
00:59There was a battle.
01:00I don't know.
01:01So, where did you win?
01:03I mean, Dain.
01:04Like that.
01:06Like that.
01:07Like that?
01:07Like that.
01:08That's why.
01:09The battle of the Circle that fell to the battle,
01:13there's no one left.
01:15Except for Dain.
01:17That's why Dain's勝負.
01:20Dain's left only one, and nobody came back.
01:26What's the matter?
01:29What's the matter?
01:38This is a place to go.
01:41If you want to go to the side of the side of the side of the side of the side
01:43of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the
01:43side.
01:44What's the most?
01:45I want to go to the side of the side of the side of the side of the side of
01:47the side of the side of the side about the side of the side, but...
01:49No, no, no! You don't need to go through the side of the side of the side.
01:53Why did I go travel?
01:54What's going to happen for you to see something I want to go to the side of the side of
01:58the side?
01:58Oh, what kind of smell?
01:59This is my smell.
02:01Anyhow there is anyone else who will be able to understand?
02:09Your beloved...
02:10No, you...
02:13It's perfect for me!
02:16I'm good! I got a set of items for you too!
02:21But...
02:21You're not here today?
02:24I'm going to work at the church.
02:27I'm sorry for that.
02:30I'm nervous.
03:12The endless
03:13A powerful voice
03:16The wind blows up
03:18The time of the heart
03:23It's been released
03:24It's been released
03:24Even though everything
03:25It's been released
03:26It's been released
03:28If you don't
03:29If you don't
03:32You'll be
03:32I'm being born
03:33I'm being born
03:34I'm being born
03:34I'm being born
03:36I'm being born
03:36I'm being born
03:36I'm being born
03:40Oh
04:10I'm sorry, but you...
04:13I know that girl?
04:16What's your name?
04:17What's your name?
04:19Where is she?
04:21She was yesterday, she was arrested.
04:25What?
04:26I was a father who was崇拝.
04:28She was a father who was崇拝.
04:32Of course, she was a lie.
04:35She was a girl that was such a girl.
04:37I don't know.
04:40But...
04:40I don't know where she is.
04:43I'm going to go to the court.
04:45You're okay, Ceyla.
04:49I'm going to talk to Ed and Johnny-san.
04:53Those two are not here.
04:55I'm going to leave.
04:57I'm going to leave.
04:58I'm going to leave.
04:58I'm going to leave.
04:58I'm going to leave.
05:04Ceyla
05:06help...
05:14Come here.
05:16Where are you ?
05:20Sierra-chan are burns that he's moving...
05:27Ceyla is on a gauchey lead...
05:28And voice of Ceyla...
05:29...
05:29I can't find anything else.
05:35Oti-di-e is not here.
05:38If you are aware of the place, I would like to tell you.
05:41Do you know what you are going to be the king of the Uri-ed?
05:44The king of the Uri-ed is not the king of the Uri-ed.
05:49It is not the king of the Uri-ed.
05:50If it is not the king of the Uri-ed,
05:53it is not the king of the Uri-ed.
05:55It is not the king of the Uri-ed.
05:59Oti-di-e is not the king of the Uri-ed.
06:04I am the king of the Uri-ed.
06:06It is all my responsibility.
06:10Oti-di-e is not the king of the Uri-ed.
06:14I think I will be able to bring you to the Uri-ed.
06:20I am not sure what I am going to find.
06:22Oti-di-e is not the king of the Uri-ed.
06:43Oti-di-e is not the king of the Uri-ed.
06:52Oti-di-e is not the king of the Uri-ed.
06:57Oti-di-e is not the king of the Uri-ed.
07:04Oti-i is not the king of the Uri-ed.
07:38励まして、そう思うより先に体が勝手に動いていった。
08:07ミルキッド、ミルキッド、ミルキッド、ミルキッド。ご主人様は悪くなんてありません。ミルキッド、でも、でもね、オティリエさんやセイラちゃん、エドさん、ジョニーさん、私によくしてくれた人ばかりが教会に消された。
08:22そして、この件には多分店員が絡んでる。あいつは絶対に私を恨んでる。私のせいで、みんな狙われて追い詰められた。私は、もう先へは進めない。
08:29ごめん、ごめんね、ミルキッド。こんな、頼りないご主人様で。
08:40ご主人様、私は、お料理することが嬉しいことだと知りませんでした。
08:52洗い物も、お洗濯も、お買い物も、楽しいことだと知りませんでした。ご主人様に出会ってから、すべてが違って見えるようになりました。
09:06私にすべてを与えてくれたのは、ご主人様なんです。この顔の毒が消えたのも、この印が愛おしく見えるのも、私が今、こうしていられるのも。
09:31ご主人様のおかげ、私にとってご主人様は、英雄なんです。だからどうか、ご自分のことを頼りにならないなんておっしゃらないでください。うん。ありがとう、ミルキッド。セイラだけでなく、オティリアまで?
09:57二人とも、教会のことで知ってはいけないことを知ったんだと思います。それで…ダメだ、ダメだ。私がこんなじゃ。インクを探しているサティルスは、教会関係者かもしれない。私がインクを守らないと。ねえ、フラム。セイラは今日も来ないの?
10:22インク、そろそろ、本当のことを教えてくれないかな?あっ…あっ…でも私、記憶喪失だ…それが嘘なのは分かってる。もうこれ以上、嘘をつかないで。インク、今日、ギルドに行ったら、インクの親っていう人が、インクの創作依頼を出してるのが分かったんだけど…
10:25嘘!マザーは私のことなんて探さないもん!マザー
10:30?そう呼んでるの?サティルスさんのこと。大丈夫?ミルキット。し、失礼しました。大丈夫です。ごめんなさい。インク。そのマザーのことを教えてほしい。
11:03話したらあそこに戻される。嫌だ。きっとすごく怒られる。だって勝手に外に出たんだもん。いや、嫌だ。ここにいたい。みんなといたい。
11:26うっ…じゃあ、薬のことだけでも教えて。飲んでないって前も…インクは心臓に疾患を抱えている。薬が必要なはず。でも、飲んでいるところを見たことがない。薬が切れたら危ない。
11:49うっ…マザーに毎日飲むように言われてたの。こんなに長い間飲まなかったのは初めてだけど…でも、別にどこも悪くなってないよ、エターナ。なら、よかった。話してくれてありがとう、インク。怒らないの
11:55?怒らない。それより私は、インクの気持ちを尊重したい。
12:15ご…ごめん、エターナ。嘘ついてて…ごめんなさい。それからインクは、本当のことを話してくれた。家族は7人、インクは10歳で、下に血の繋がっていない兄弟が4人いる。うん。薬はみんな飲まされていた
12:21?ううん。私だけ第一世代だから薬が必要なんだって。世代?
12:27うん。みんなパパとお話ができるの。インクは合わせてもらえなかった
12:35?ううん。みんなも会ったことないよ。でも聞こえるんだって、パパの声が。テレパシーってこと
12:40?力が強まると声が聞こえるようになる。幻聴じゃなくて?
12:50うん。だって声が聞こえない私にはみんな冷たかった。ううん。冷たくされてたんだって、今なら分かる。
13:08プラムもエターナもミルキットもセイラも優しくて温かいから。本当だよ。私だけずっと外に連れて行ってもらえなかったから。初めてなんだ。外に出たのも家族以外の人と会うのも初めて。
13:19インク、辛いのに話してくれて本当にありがとう。ううん。ねえ、セイラがいなくなったのは私のせい。本当のこと話したから戻ってくる
13:28?うん。戻ってくるよ。ありがとう、インク。よかった。じゃあ、ご飯食べよ。
13:33うん。ところでインク、どうしてマザーとパパ
13:34?それって外では変なの?ママとパパ、マザーとファーザー、大抵は対になっている。それか、名前を呼び合うとか。マザーの名前は知らないけど、パパの名前なら知ってるよ。パパはオリジンって言うの。オリジン…もし、オリジンという超常的な存在が実在するのだとしたら、
14:13なぜそんなものに狙われているのか。得体の知れない不安が顔を覗かせる。あ、エターナさん。眠れないんですか
14:19?手順を確認していた。万が一に備えて。インクのことでですか
14:24?インクの心臓は動いていない。
14:54はっ…
14:55俺一人であいつらをおちょくってくるか?勇者パーティーですか
15:02?また人が抜けたそうですよ。え、誰が?寡黙な戦士。ガディオガ
15:05?ほんとかよ
15:11!おいおい、もう4人しかいねえじゃねえか。
15:20心臓が動いてない。インクのことは、エターナさんに任せるしかない。エドとジョニー
15:35?ああ、見たぜ。えらい勢いで橋の方に行ったよ。そうそう。金髪の修道長と一緒だったな。うん。遅れていったらもう誰もいなくて。すんげえ臭い肉の匂いがしてたわ。
15:55ここにセイラちゃん達が。やっぱり、デインの血統に巻き込まれて。これ…明らかに戦った後だよね。あ、リーチさんの妹の…そう、ウェルシーだよ。もしかしてセイラちゃんを探してる
15:57?何か知ってるんですか?血統を見に行った人全員が忽然と消えたんだ。何かあったに違いないよ。
16:26見て、地面が削られてるの。ほんとだ。壁まで削られてる。深さも広さもバラバラ。つまり、同一の刃物ではない。誰かが魔法を使ってつけたとか。少なくとも、メイスを使うセイラちゃんがつけたものじゃない。一体、どんな相手と戦えば
16:32?何か教会への突破口が見つかればと思って来てみたんだけど、
16:38これ以上手がかりはなさそうだね。あ、そういえば前に、
16:44教会に薬草を流している人物を追ってるって言ってましたよね?うん。特定できたよ。誰だったんですか?
16:56サティルス・フランソワーズ。まだ裏は取れていないんだけどね。じゃあ、私はこれで。
16:58インクの親を名乗る相手は、 教会関係者だったんだ。はい。それで、エターナさん。私に魔法を教えてください。また唐突な。向こうに居場所を知られたら、
17:18インクを取り返しに来ると思うんです。何を仕掛けてくるか分かりません。
17:20私の手で、ミルキットや みんなを守るだけの力が欲しいんです。フラム、イメージの問題。明確にビジョンを描いて、
17:41物質に作用させる。イメージ…。そして、自然と浮かんだ言葉を発すればいい。
17:50奪ったさと、私は救われたぁ。あー、
17:52疲れたぁ?んー…。…。ミルキット。
18:07I don't want to go to the house now.
18:13Yes.
18:17Hey.
18:20It's been a long time.
18:22You're a woman.
18:26Dain...
18:26This is Dain.
18:28Oh, it's over.
18:30I'm going to kill you with your husband.
18:34I'm going to be in trouble with you.
18:35Stop, Gess.
18:37What are you going to do?
18:40I want to know the secret of the children of the children.
18:44Children?
18:46You've decided to be a child.
18:47You've decided to be a child.
18:48Huh?
18:51Huh?
18:54Huh?
18:55Huh?
19:23You're the
19:25Tata Ana-san, I'm not sure what happened.
19:27What happened?
19:29That's...
19:30I don't think it's a cold.
19:31Just wait...
19:33I'm gonna take a towel...
19:41What?
19:45What?
19:47Why did you get the light?
19:50What?
19:53Mill Kit?
19:56Mill Kit?
19:58Where?
19:59Mill Kit?
20:03Mill Kit?
20:06Mill Kit!
20:07Why?
20:08What's that?
20:09I've been here before...
20:13Mill Kit!
20:16Where are you?
20:17Mill Kit!
20:19Mill Kit!
20:20Mill Kit!
20:28Mill Kit…
20:30Mill Kit.
20:37Tadai man.
20:50Tadai man.
21:06Tadai man.
21:08Tadai man.
21:14Tadai man.
21:43Tadai man.
21:51Tadai man.
21:57No!
21:59No!
22:01No!
22:02No!
22:02No!
22:25No!
22:26No!
22:27Yes!
22:28No!
22:29No!
22:30No!
22:33Yes!
22:57I need, I need
23:12映す未来の夢辿り着くまで一緒に歩いてくI
23:14will, I will守りたいと願う勇気の扉今
23:29今もっと明けたよ
23:36今今今今今今今
23:37今今今今今今今今
23:38You
Comments