- 7 weeks ago
beverly hills 90210 s05e09 ukdtv
Category
📺
TVTranscript
00:15Dilan ?
00:17Dilan ?
00:18Dilan ?
00:19Dilan ?
00:19Dilan ?
00:20Dilan ?
00:20Hein ?
00:22Ouais, j'arrive.
00:39Bonjour.
00:40Excuse-moi de t'avoir réveillé.
00:42Qu'est-ce que vous voulez ?
00:44Je sais, ma visite doit te surprendre.
00:46Bien sûr, j'aurais dû appeler avant, mais tu aurais refusé de me parler.
00:48Je peux entrer ?
00:51Ouais.
00:53Entrer.
00:56Quand je pense à toutes ces années et dire que je ne suis jamais venue dans cette maison.
01:02Faites pas trop attention au désordre.
01:04Attendez.
01:06Asseyez-vous lĂ .
01:07Vas-y.
01:09Merci.
01:13Dilan, je sais que tu traverses une période difficile et je voulais savoir comment tu allais.
01:17Ça va plus ou moins.
01:18Mais tu te fais du mal. Tu es en train de détruire ta vie.
01:21Quelquefois, on n'a pas le choix.
01:22Je te signale que tu n'es pas tout seul, Dilan.
01:26C'est gentil de vous intéresser à mon sort.
01:29Mais, sincèrement, je ne crois pas que vous puissiez m'aider.
01:33Si je suis passée, ça n'est pas pour rien.
01:35C'est parce que Jim et moi, nous nous sommes convaincus qu'il est temps de repartir sur de nouvelles
01:40bases.
01:41De laisser les dissensions derrière nous et de tout recommencer.
01:45Il est Ă la maison aujourd'hui. Il n'est pas Ă son travail. Il veut te voir.
01:48Le téléphone n'est pas coupé.
01:50Et il a mon numéro.
01:51Écoute, Dilan, je crois que je ne t'ai jamais demandé de faveur depuis que je te connais.
01:55Mais je t'en demande une maintenant.
01:58Je t'en prie.
01:59Dis oui. Viens avec moi. Qu'est-ce que tu as Ă perdre ?
02:04Pourquoi vous faites ça ?
02:05Parce que je ne te laisserai pas te détruire.
02:08Et parce qu'on tient Ă toi.
02:17Bon.
02:19J'en ai pour une minute.
02:20Bien sûr.
02:23Bien sûr.
02:32Un peu.
02:34...
02:46...
04:18Dylan, je m'appelle Helen Marks. Je fais partie d'une association d'aide aux alcooliques.
04:23Vos parents doivent être très fiers de vous. Attendez, c'est maintenant que vous voulez m'entendre dire. Salut, je
04:27m'appelle Dylan et je suis alcoolique.
04:29Vos amis se font du souci pour vous.
04:30Qui vous a appelé ?
04:31Si tu commençais par t'asseoir.
04:33MĂŞle-toi de ce qui te regarde, Brandon.
04:36Dylan, ça a demandé un effort à tous de venir ici aujourd'hui.
04:40J'irai aux alcooliques anonymes si j'ai besoin d'aide.
04:43Il a fallu beaucoup de courage Ă tous vos amis pour faire ce geste.
04:46Ce serait la moindre des choses d'écouter ce qu'ils ont à vous dire. Vous ne croyez pas ?
04:49Je ne vous connais mĂŞme pas de quel droit vous vous permettez de me parler sur ce ton.
04:54Hein ?
04:56J'espère que ça en vaut la peine.
04:59Parce que sinon, je vous préviens. Je me tire.
05:06Qui veut dire quelque chose ?
05:08Écoute, Dylan, ça t'étonne certainement de nous voir tous réunis ici.
05:11Mais si moi je suis là , c'est pour une très bonne raison.
05:14Tu m'as sauvé la vie une fois.
05:16On grimpait en montagne et j'ai failli tomber dans le vide. Tu t'en souviens ?
05:19Oui, je m'en souviens. Pourquoi ?
05:21Eh bien, quand je sais que tu te détruis en te saoulant du matin au soir,
05:24en prenant de la coke ou une autre drogue dure,
05:27je ne peux pas m'empĂŞcher de penser
05:29la prochaine fois, il ne sera pas lĂ pour m'aider.
05:31Cette fois, tu tomberas.
05:33Sauver les gens, ce n'est pas mon truc, Brandon.
05:36Je ne suis pas tout Ă fait d'accord avec toi.
05:38On dirait que tu as complètement oublié l'incident
05:40qu'il y a eu un jour dans mon appartement,
05:41quand j'avais pris de la méthadone et que la police était à la porte.
05:45Et je m'en suis sorti grâce à toi.
05:47Écoute, David a perdu un ami au lycée
05:49et Brandon aussi vient d'en perdre un.
05:52On n'a pas envie d'en perdre un autre.
05:54Bon, c'est gentil. Je vais vous rassurer,
05:56je n'ai pas du tout l'intention de mourir.
05:58Je vais bien.
05:59Tu ne vas pas bien.
06:00Si, je vais bien.
06:01Un type qui se drogue et qui joue avec une arme Ă feu
06:03ne peut pas aller bien.
06:04Un type qui se drogue et qui se drogue.
06:46Val !
06:47Salut, ça va ?
06:48Ouais, et toi ?
06:49Ouais, ça va. Tu fais du lèche-vitrine ?
06:51Ouais, c'est trop cher pour moi, mais qu'est-ce que ça me faisait lui ?
06:53Ce n'est pas par hasard qu'on dit faire du lèche-vitrine.
06:56Ah oui, tu as raison.
06:58Tu n'arrives pas à imaginer ce que ça peut représenter
07:00pour une fille de candidat Ă Beverly Hills ?
07:02Et moi, donc ?
07:03Je croyais que tu étais née ici.
07:04Non, tu es folle.
07:06On a quitté Washington comme mon père a été nommé en Californie.
07:09Et toi, tu viens de Buffalo, je crois.
07:10Je suis née à Minneapolis.
07:12J'habitais juste en face de chez les Walsh.
07:14Brenda était ma meilleure amie jusqu'à ce qu'il s'enraille.
07:16Je ne connaissais pas très bien, Brenda.
07:18Mais Rae, tu serais bien entendu avec elle.
07:20Au début, elle n'arrêtait pas de m'écrire
07:22en me disant que ce n'était pas évident
07:23de se faire des amis Ă Beverly Hills.
07:25En parlant des Walsh, justement.
07:27Comment ça se fait que tu ne sois pas
07:28à la réunion des retrouvailles avec Dylan ?
07:29J'en ai discuté un peu avec Brandon
07:31et je ne me sentais pas concernée.
07:33Je ne connais pas très bien Dylan.
07:35Vous ne sortez pas ensemble ?
07:37On est sortis ensemble une autre fois seulement.
07:39Ah.
07:41Non, tu veux savoir la vérité ?
07:43Je n'ai pas été invitée.
07:45C'est vrai, on n'est pas encore membre du club,
07:47toi et moi.
07:50Dans la plupart de mes interventions,
07:52j'essaie parfois d'encourager les gens à écrire
07:55et à réfléchir sur les conséquences
07:57qu'entraînent l'abus de certaines drogues
07:58chez un individu.
08:00Mais d'après ce que tous vos amis m'ont dit de vous,
08:03le mal que vous avez pu leur faire
08:05n'a aucune commune mesure
08:06avec ce que vous vous affligez Ă vous-mĂŞme.
08:08Non, il y a une exception, je regrette.
08:10Eh bien, allez-y, Nat.
08:12D'un associé,
08:14la seule chose que je ne supporte pas,
08:16c'est d'être volé.
08:19J'ai tout compris le soir oĂą t'as dit Ă Steve
08:20qu'il s'était trompé sur les comptes
08:22après la soirée au pitch-pitch qu'il avait organisée.
08:24Tu m'as volé après tout ce que j'ai fait pour toi.
08:27J'avais confiance en toi.
08:28Je te rembourse, Ren.
08:30C'est trop tard, maintenant.
08:32Tu ferais bien de reprendre tes esprits
08:33au plus vite
08:35parce que sinon, tu ne feras pas long feu
08:37au point oĂą tu en es.
08:39Tu n'as pas à t'inquiéter.
08:41Je ne vais pas mourir.
08:43C'est touchant de vous voir vous apitoyer sur mon sort,
08:45mais avant que ça tourne au ridicule,
08:46je préfère m'en aller.
08:47Dylan, attendez une minute.
08:50Écoutez,
08:51s'il vous reste ne serait-ce qu'un peu d'instinct de survie
08:53ou bien s'il vous reste malgré tout
08:55un tout petit peu d'amour propre,
08:57vous changerez d'attitude,
08:59vous vous assirez
08:59et vous écouterez attentivement
09:00ce que vos amis essaient de vous dire
09:02parce qu'au moment oĂą vous franchirez
09:04le pas de la porte,
09:05vous ne pourrez plus rebrousser chemin.
09:06Ça m'est égal
09:07et je n'aurai aucun regret.
09:08Ne vous inquiétez pas.
09:09Oui, bah tant mieux.
09:11Moi, je crois qu'on est en train
09:12de perdre notre temps, lĂ .
09:14Parce que, sous ou pas,
09:15je suis certain que, de toute façon,
09:16Dylan McKay aurait fait des avances à Valérie.
09:18Non, mais arrĂŞte.
09:19Steve, je t'en veux.
09:19Non, c'est toi qui m'écoutes.
09:21On a tort de s'en faire pour toi.
09:22Tu n'en vaux pas la peine.
09:23Et si tu ne te tires pas tout de suite,
09:25c'est moi qui me tire.
09:26Mais non, je t'assure,
09:27je ne voulais pas que ça se passe comme ça.
09:28Tout ça, c'est la faute de Valérie.
09:30Je lui avais dit
09:30que je ne voulais pas te faire souffrir.
09:31Ouais, super de ta part.
09:32Bravo.
09:34Écoute, Steve,
09:35dépêche-toi d'aller t'asseoir.
09:37Allez, si tu restes,
09:39je reste aussi.
09:40Et j'écouterai.
09:51Dis donc que tu n'es pas rentré tôt hier soir.
09:55Il devait bien ĂŞtre 4 heures du matin.
09:57Je n'ai pas regardé ma montre.
10:00Tu es encore sorti avec cette donneur ?
10:02Non, j'étais avec mes potes.
10:04Je t'ai déjà dit que ce n'était pas bien
10:06de laisser une jeune fille languir
10:0724 heures sur 24 près d'un téléphone.
10:09Elle avait du travail.
10:10Je te rappelle qu'elle est étudiante à l'université.
10:12Oui, tu me l'as déjà dit.
10:14Mais je me souviens particulièrement d'un détail,
10:16c'est qu'elle habite Beverly Hills.
10:18Est-ce que tu peux me laisser prendre
10:19mon petit déjeuner en paix, s'il te plaît ?
10:20Juste une question,
10:21et après je te fiche la paix.
10:24Quelle partie de Beverly Hills elle habite ?
10:27Je n'en sais rien.
10:28Ça fait une différence ?
10:29Oui, seulement d'un million ou deux.
10:32Les gens les plus friqués
10:33vivent au nord de Sunset Boulevard.
10:35Et à part ça,
10:36les autres essaient d'ĂŞtre au mĂŞme diapason.
10:38Ce qui m'intéresse, c'est elle,
10:39c'est pas sa fortune.
10:40Mais j'espère bien.
10:43Tu veux que je te dise, mon chéri ?
10:45C'est aussi facile de tomber amoureux
10:46d'une fille riche que d'une fille pauvre.
10:52Je n'ai jamais eu de frère et soeur.
10:55Et au lycée,
10:56je te voyais un petit peu comme un grand frère.
10:59C'est d'ailleurs pour ça
11:00que ce n'est pas évident de te dire ça.
11:02À la soirée de gala de charité
11:03que ma mère avait organisée,
11:05tu as eu une conduite absolument ignoble.
11:07Écoute, Donna...
11:08Et tous les gens qui étaient dans l'hôtel ce soir-là ,
11:10ils se souviennent de toi
11:11comme d'un ivrogne sans gĂŞne et vulgaire
11:13qui a mis les pieds sur la table
11:14et en plus, tu as agressé ton meilleur ami.
11:17Et ça, c'est pas l'image de toi
11:18que j'ai envie de garder.
11:20C'est facile.
11:21T'as qu'Ă garder l'image de quelqu'un
11:22qui le lendemain est venu te faire des excuses.
11:25Oui, bien sûr.
11:27Et je me souviens aussi
11:28que tu m'avais mĂŞme promis
11:29de venir me rejoindre à l'université
11:30le jour des inscriptions.
11:31Le fait que je n'ai pas repris mes études cette année
11:33n'a rien Ă voir avec toi.
11:35C'est plutĂ´t Ă cause de la drogue.
11:37Sinon, pour quelle raison
11:38un garçon aussi intelligent que toi
11:40et aussi passionné
11:41aurait tourné le dos à tout le monde ?
11:42Tu sais ce que c'est ?
11:43On finit toujours par blesser
11:44ceux qu'on aime le plus.
11:47C'est pour ça que t'es jamais venu voir Anna.
11:49J'étais très occupé.
11:54Écoute, Dylan,
11:55ce qu'on a vécu tous les deux,
11:56ça a été assez dur.
11:57Mais ce qui est sûr,
11:58c'est que lorsque tu ne buvais pas,
12:00tu avais plus de dignité
12:01que le soir oĂą je suis venue chez toi
12:02et où je t'ai trouvée
12:03dans les bras d'une prostituée.
12:06C'est pour m'humilier
12:07que tu avais fait ça ?
12:08Parce que j'étais tombée amoureuse
12:09de quelqu'un d'autre ?
12:12Eh bien, ça a bien marché.
12:14Tu m'as humiliée.
12:22Est-ce que je peux
12:24aller aux toilettes ?
12:25Bien sûr.
12:25Nous ne bougerons pas.
12:29Y'a pas Ă un petit peu de la mĂŞs
12:32de ce soir.
12:34Est-ce que je peux
12:40aller aux toilettes ?
12:44OĂą est-ce que je suis lĂ ?
12:45Eh bien.
12:48Donc, j'ai plus arrêté
12:48et je sais qu'il y a plus
12:49C'est pas d'un parti que j'ai vécu.
12:56Sous-titrage
12:57Sous-titrage
13:17Very well, what did you expect?
13:21After all of you, I'm supposed to recognize that I'm a bad boy.
13:28I'm sorry, I'll regret it.
13:32What's that, Dylan?
13:33I don't know, you should know, you're going to take care of it.
13:38Well, we've prepared you things, and you're waiting in an excellent hospital.
13:45Hassan, I don't want to go to the hospital.
13:48I'm going to talk to people if you want, but I'm going to take care of it.
13:52Well, there's one.
13:55What do you do, it's whiskey?
13:56What, I've only got two beers?
13:58No, I've only got four.
13:59Do you know how to count?
14:01To your health, I'll take a little whiskey.
14:03Does that make a problem?
14:05No.
14:06And to you?
14:06No.
14:09No.
14:10No.
14:11No.
14:23No.
14:28No.
14:30No.
14:32No.
14:36No.
14:53No.
14:56No.
14:56No.
14:56No.
14:57No.
15:00No.
15:01No.
15:02No.
15:31No.
15:36No.
15:39No.
15:44No.
15:56No.
15:58No.
15:59No.
16:02No.
16:06No.
16:07No.
16:08No.
16:09No.
16:10No.
16:11No.
16:11No.
16:12No.
16:13No.
16:13No.
16:13For my parents, they were horrible.
16:17Yes, I feel like I don't like your mother.
16:20But I found your father pretty nice.
16:23Yes, and he can sometimes be very funny.
16:25But I think he likes it.
16:27Yes, we don't exaggerate.
16:29He only wanted to be polite.
16:32You didn't want to be honest, you were honest.
16:34That's important for him.
16:37Anyway, it's equal to me.
16:39What do you mean?
16:40What do you mean?
16:42I'm not with your parents.
16:44I'm with you.
16:48I think the only one I can impress this evening,
16:51it's Rookie.
16:53Come here, my dear.
16:54What do you think?
16:57That's it.
16:58Look, I think you're an adult.
16:59I'm sure?
17:07Hello, how are you?
17:08What are you looking for?
17:10A video cassette.
17:12Ah, what?
17:12The video cassette.
17:14The video cassette.
17:15The video cassette.
17:16The video cassette.
17:16We were filming people.
17:17You know.
17:18But, what cassette cassette?
17:20Why?
17:22If it's the video cassette cassette,
17:23I bought it to my mom.
17:24Because they wanted to see what we did.
17:27Oh, my God.
17:28Oh, my God.
17:34Donna?
17:35What are you doing here?
17:37Oh, my God.
17:38For one minute,
17:39I'm looking for something that I've forgotten.
17:41It's so important.
17:42It won't wait for tomorrow.
17:43Oh, no.
17:43This video cassette,
17:44Claire and David,
17:45we have to take care of them.
17:46I wanted to watch it.
17:47No.
17:47No.
17:48No.
17:50No.
17:51No.
17:51No.
17:52No.
18:00Oh, my God.
18:52Oh, my God.
19:19Oh, my God.
19:23Oh, my God.
Comments