Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Watch Episode 12 of "Hunter With A Scalpel" in Full HD with English Subtitles on BingeTV Series.

SYNOPSIS (EPISODE 12):
Cornered. The junior doctor confronts the surgeon in the empty locker room with damning evidence of his double life. Instead of silencing her, he shows her the terrifying truth about the cartel that the police ignore, forcing her to make an impossible moral choice.

👉 Join BingeTV Series for high-quality global drama!
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:17Transcription by CastingWords
01:18Transcription by CastingWords
01:21Transcription by CastingWords
01:22Transcription by CastingWords
01:25Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:27Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:22Transcription by CastingWords
03:38Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
03:41Transcription by CastingWords
03:43Transcription by CastingWords
03:53Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:01What's wrong?
04:02I'm not sure how many people are talking about this.
04:06Look at this.
04:12Wait a minute.
04:17Is that the girl who is right?
04:19Yes.
04:21Yes, yes!
04:22Why did you call him?
04:24Why did you call him?
04:25She wants to stay there for a week.
04:29You can't hear that!
04:30It's so great!
04:36You can't hear it!
04:36If you want to see your dog, you can't hear it anymore!
04:41You can't hear it anymore!
04:44I have a lot of time to catch up with him!
04:46I can't hear it anymore!
04:46No, I can't hear it anymore!
04:50I can't hear it anymore!
04:52Oh, it's a smell!
04:54What's the smell?
04:56This is true, right?
04:59I was just sleeping.
05:01I was sleeping in the car.
05:03It was a nice smell.
05:05That's why they were so rude.
05:10You must have been living in an energy bar.
05:15He's been living in an energy bar.
05:16He needs to be so difficult for a lot of energy.
05:19Is he going to do such a thing for such a bad thing?
05:24You're not going to be a problem.
05:26But you need to be a problem?
05:38What did you say?
05:39It was so hard to get out of here.
05:42I was going to be a person who was there.
05:44I'm going to be a doctor.
05:45So, I'm going to be a doctor.
05:47Then, you're going to be a doctor.
05:48It's not that it was a crime.
05:50It's not like that.
05:52It's a female.
05:55It's a historic feeling.
05:56It's a rock smell.
05:59Rocks smell?
06:00Yes.
06:08...
06:08...
06:09...
06:09He's probably going to play a lot on it.
06:15He's also going to have a job of his father.
06:18But he's going to have a lot to look at it.
06:20And he's going to be in a way to get a lot of trouble.
06:30It's not a way to get a lot of trouble.
06:36It's all.
06:36It's all right.
06:37All right.
06:38What's this?
06:42I'm sorry.
06:44I'm sorry, I'm sorry.
06:47Let's go.
06:48It's all right.
06:48Okay.
06:51It's all right.
06:52You have a lot of money.
06:55It's all right.
06:56I'll give you a little more time.
06:57Okay?
06:58Okay.
07:04Well, let's have a question.
07:06What?
07:08So...
07:09That's what I'm going to do now.
07:11You can't understand.
07:14You can't understand.
07:15You can't understand.
07:16What's your thinking?
07:17The Lox 냄새 is not for you.
07:20He's a guy of the 5th century.
07:22He's been a king for the past few years.
07:25He's been a part of the past few years.
07:27But he's been a part of the past few years.
07:30He's been a part of a past few years.
07:31He was a part of a good way.
07:36But you can't see the statement.
07:37Well, it's not bad.
07:39And if the people of the 1-3-4 has been checked by the way of the way of the
07:42way,
07:43it should be a checkbox.
07:46So, we're already done on the investigation.
07:49Ah, yes.
07:51Well, it was just different from now.
07:55You're on the investigation and you're on the investigation.
07:59That's not true.
08:00No, he's just going to be a bit weird.
08:04So we've been doing this for a while?분walking.
08:08Why are you doing
08:09so hard on that? He's just going
08:13to come here and go out for the whole team. I'm going to
08:17take a car today. The judge, I
08:22don't know...
08:23I'm not sure.
08:24It's a case that's still going to happen.
08:26The guy who was trying to get out of the car
08:29is that he has no connection with the gun.
08:33I'm going to go for a while.
08:35I'm going to go for a while.
08:38I'm not sure how to get out of this.
08:42Just get out of this way.
08:45Get out of this way.
08:47It's going to get out of this way.
08:48I'm not sure.
08:49I'll go to the next door.
08:50Just go.
08:51Then you don't know what the situation is going to be like.
08:54Oh, I'm going to be there.
08:56It's okay. It's going to be all right.
08:58But the team is not going to be here.
09:01If you go to the team, we're going to go to the team.
09:09You know, you know what?
09:13You don't want to go.
09:14You don't want to go.
09:15Then, you know what?
09:16Is this guy who's going to be in the church?
09:19Yeah,
09:20You're the team's character
09:22You're the only one I've got to do
09:23You'll find him
09:24But I might need to help you
09:27But then you can go
09:29You're the only one
09:31You're the only one
09:31No one's not gonna do it
09:31Why are you so not?
09:33Yeah, you know
09:35You've been working for the team
09:36How long have you been here?
09:38I've been looking for a deal
09:41You can't see the situation
09:42You can't see the situation
09:43You're the only one
09:44You can't see the situation
09:46Well, you're not going to be a problem, isn't it?
09:50You're going to be a little bit sick and you're going to think about it, but...
09:53It's just not going to go ahead.
09:56You're going to pay for the money, but it's just...
10:00We're not going to do that anymore.
10:03That's when I was a fan of the team.
10:06That's what I'm going to do with my wife's back.
10:12I'm going to go!
10:14I don't know what you think.
10:16I can't believe it.
10:20I'm not sure.
10:21I can't do it.
10:22I don't know.
10:24I can't buy it.
10:26Don't buy it.
10:26I can't buy it.
10:40S
10:41Yes.
10:44No, no, no.
10:45It's his father's father's father's father.
10:46You can't take your hand to your father's father.
10:49Yes?
10:50You can't take your hand.
10:52You can't take your hand when you're running.
10:56I'm going to take your hand.
10:59I'm so excited!
11:14I'm so excited!
11:15My hair is so excited, too.
11:17Yes, yes.
11:18I'll see you later.
11:21I'll take care of the teacher.
11:23I'll take care of the teacher.
11:24I'll give you 30% of the teacher.
11:26Really?
11:27What do you mean?
11:27Yes, sir.
12:27Yeah, sir.
12:29선배님, 민원실 자리는 계속 비워도 괜찮은 겁니까?
12:33까짓까봐.
12:35점심시간이 면분 아닙니까?
12:38죄송합니다.
12:39괜히 저 때문에.
12:41그만 좀 하시라니까.
12:45형님, 여기 좀 오시죠.
12:53It's a living room.
12:56It's a living room.
12:57It's a living room.
12:58It's a living room.
13:01It's a living room.
13:01It's a living room.
13:03Firefox.
13:19It's a living room.
13:30Have a good day for the apartment.
13:35I've been here today for a long time.
13:44Yeah, it's gone out of bed.
13:48I can't think he could do anything.
13:52Mr. Tanya, go to the house.
13:55Mr. Tanya, take a moment.
13:58Mr. Tanya!
14:11Mr. Tanya!
14:15You already got pregnant?
14:18Yes.
14:21What...
14:22I'm sorry to get pregnant.
14:25I'm not going to get pregnant.
14:31I'm sorry.
14:35You're not going to get pregnant.
14:39I'm sorry.
14:39You're not going to get pregnant?
14:40What?
14:41What's the stress?
14:43What's the stress?
14:44You're like a big deal.
14:47You're like a big deal.
14:50It's so bad.
14:53I'm fine.
14:54You're right.
15:00The chief.
15:11You're talking about a little bit, too.
15:21I'm going to go?
15:28Oh, wait a minute.
15:34Yes, I'm going to go.
15:35I'm going to go first.
15:37Yes, I'm going to go.
15:57I'm going to go.
16:11I'm going to go.
16:47가윗날 안쪽으로 자르면 더 잘 잘려.
17:01자존심 상의할 필요 없어.
17:04나도 어릴 때 언니가 다 알려줬거든.
17:08저는 혼자서도 잘해요.
17:18근데 아빠가 그랬는데요.
17:21언니 언니가 죽였다면서요.
17:24언니 언니요.
17:25윤서 언니인가?
17:38병원 가야 할 것 같아.
17:41안 돼요.
17:42아빠 올 때까지 여기 있어야 해요.
17:46나 상대가 심각해.
17:48내가 잘못되면 아빠가 너 그냥 놔둘 것 같아?
17:54잠깐만요.
18:07너 그게 뭔지 알아?
18:10시계잖아요.
18:11그거 그냥 시계 아니야.
18:13네가 도움이 필요할 때 누군가를 부를 수 있는 아주 특별한 시계야.
18:18말도 안 돼.
18:20못 믿겠어?
18:22그 옆에 큰 버튼 길게 누르면 빨간 버튼이 떠.
18:27그거 누르면 돼.
18:28그럼 누군가 널 구하러 올 거야.
18:33그럼 누가 오는데요?
18:35아빠?
18:36그때 네가 제일 보고 싶은 사람.
18:55봐봐요.
18:57안 되잖아요.
18:59배터리가 나가서 그래.
19:01아빠 핸드폰 충전하는 것처럼 하면.
19:05아, 뭔지 알아요.
19:07여기다 손 꽂는 거잖아요.
19:09맞아.
19:11똑똑하네.
19:16언니!
19:18언니!
19:25예, 최민국입니다.
19:27안녕하십니까, 최 사장님.
19:28용천사 합소팀인데요.
19:30아, 예, 안녕하세요.
19:31근데 어쩐 일로...
19:33예, 다른 건 아니고요.
19:34저희가 이번 피습건으로 참고인 조사를 진행했으면 하는데요.
19:37아직 회복 중이실 텐데 죄송하지만.
19:40금일 방문이 가능하시겠습니까?
19:42아...
19:42아, 예.
19:44아니면 저희가 계신 곳으로...
19:46아, 제가 가야죠.
19:47다들 고생 많으신데, 불철주야로.
19:50그럼 이따 뵙겠습니다.
19:51예, 예. 알겠습니다.
19:52그럼 제가 한 시간 안에 찾아뵙겠습니다.
19:55예.
19:55예.
19:56비행신들.
19:57백날 조사해봐라.
19:59불철주야로.
20:00진중lieb
20:04언니...
20:07괜찮아요?
20:09언니...
20:10언니 괜찮아요?
20:16야!
20:17안녕하zess아.
20:20호줌 나왔냐?
20:21그게 말이죠.
20:23어제, 그 차량 렌트비를 입금했네요.
20:26Lent lock.
20:29The guy's a lot.
20:31When...
20:32Lent lock.
20:36Lent lock.
20:37Lent lock.
20:38Lent lock.
20:39Lent lock.
20:40Lent lock lock.
20:44John, you're going to see CCTV.
20:49There was a rental car just before.
20:52I'm going to check it out.
20:55Let's go.
21:26I don't care.
21:31How are you?
21:33I'm going to go to the hospital.
21:44I'm going to go to the hospital.
21:46I'm going to go to the hospital.
21:49Where are we going?
21:51What are you?
21:59언니는 네가 알아서 좀 봐줘.
22:06아빠...
22:20아빠...
22:21아빠...
22:23나 너무 아파.
22:51아빠...
23:02선배님.
23:0487주에 6890 확인 부탁드립니다.
23:15I don't know.
23:56I don't know.
24:12I don't know.
24:13약 썰 거 언니한테 들었어?
24:14네.
24:15여기다 다 적었어요.
24:19네가 좀 다녀와.
24:23아빠가 언니 돌보고 있을게.
24:41이리 와.
24:44조금만 참아.
24:49아빠 손이 약손이다.
24:54아빠 손이 약손이다.
25:06네, 선배님.
25:08네, 저 확인해 본 결과 87주에 6890 도난 신고가 된 차량 보내졌습니다.
25:16저희도 지금 거기다 와가니까 좀만 대십시오.
25:19저, 팀장님.
25:20무슨 일이 있어도 절대 혼자 움직이시면 안 됩니다.
25:22아셨죠?
25:50왜 그냥 돈을 들고 들어와?
25:52그게 언니가 적어준 건 소방전이 있어야 살 수 있다고.
26:02무슨 얘기인데?
26:08손 펴봐.
26:12얼른.
26:29아빠, 저 상처 보여주고 응급약품만 좀 사주시면 안 될까요?
27:03저, 팀장님.
27:05무슨 일이 있어도 절대 혼자 움직이시면 안 됩니다.
27:07아셨죠?
27:13네, 어서 오세요.
27:15아, 예.
27:19아, 예.
27:20뭐, 뭐 드릴까요?
27:22아, 예.
27:23제 딸이 좀 다쳐서.
27:26아, 어쩌다가.
27:29아니, 그런데 이거는 약국을 놓으실 게 아니라 병원을 가셔야 될 것 같은데.
27:35그런데 제 딸이 의사예요, 의사.
27:38아니, 그래도 이건 병원을 가시는 게 좋을 것 같은데.
27:43괜찮습니다.
27:44병원 가기 전에 기본 처치만 하는 거라서.
27:47소연 진통제랑 상처 용고 압박풍대 거짓말 좀 주세요.
27:54아, 네.
27:55잠시만요.
28:08여기.
28:11얼마죠?
28:12네, 18,000원입니다.
28:14여기.
28:16여기.
28:17잠시만요.
28:17네.
28:19그럼.
28:25저건 거의.
28:28아빠.
28:32아빠.
28:33아빠라.
28:34많이 견뎌신 거야?
28:35아빠.
28:35Dad! Dad! Dad! Dad!
29:14Dad!
29:16I can't get eupe that she's coming from you.
29:17George, are you all right?
29:19Everyone...
29:19Get up!
29:21You are all right.
29:30Jonny...
29:35Oh, my God.
30:21Let's go.
30:24You got it.
30:28I got me.
30:59I'm sorry.
31:02Don't move!
31:08I'm going to go.
31:10I'm going to go.
31:13Let's go.
32:04Oh
32:05
32:07그날
32:09내가 못 믿겠다고
32:12말했던 거
32:16미안해요
32:20치료는 심하니까
32:22말하지 마요
32:27팀장님
32:29팀장님
32:32팀장님
32:34팀장님
32:36
32:37안 돼요
32:38팀장님
32:38저기요
32:40저기요
32:41누가 좀 도와주세요
32:42저기요
32:43저기
32:44119
32:46119 좀 불러주세요
32:48
32:49119 한 번만 불러주세요
32:51119 좀 불러주세요
32:55129
32:562
32:575
32:595
32:594
33:126
33:44I'm not alone.
33:46I'm not alone.
33:48I'm not alone.
33:49Please don't make me cry.
Comments

Recommended