Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:24Kako nisam? Jesu vam rekla da je Feldin...
00:30Kako nisam?
00:32Čovjek je mrtav.
00:34A njegova žena se konsultuje s advokatom.
00:37Treba joj dati šansu, znaš.
00:39Mare, ja sam joj sestra i poznam, ništa se neće pomenuti.
00:44Samo kažem.
00:45Ne mogu više, dosta je.
00:47Ne želim da mama ide u dom.
00:49Ne želim. Ne!
00:50Jel ti razmišljaš o braku?
00:56Pa sad ne.
01:03Kako ste?
01:07Oooo, dobro jutro.
01:08Ma, super je.
01:10Ajde, šta se mrštiš, imala si juče slobodan dan.
01:12Štjepaneš je zvona razvojaš.
01:14Zašto?
01:15Zvuk zranješ.
01:17To je onaj infarkt, onaj što je umro.
01:21Da. Drašković je rekla da nisam dovoljno temeljno izložila slučaj,
01:24tako da mi Štjepane zva da razgovorim se mi.
01:26Ma Draško će samo da se pokrije, zna to štjepane, ovo je da brineš.
01:30Jedno, ako budem ona sreće da ga ubije, nekodan je da si jednog djegovih.
01:33Od kojeg je primao mito.
01:35Da kupio oraj autij, djegov oraj mafijaški s zataljenim stakljima.
01:41Stvarno misliš da treba da idemo na palić, ne vene?
01:44Ja nikad nisam bio pa ne znam kako je.
01:46Dobro jutro.
01:47Dobro jutro.
01:53Izvinite mi.
01:55Gdje je Ristić?
01:57Odno Lešu dvojku, patologija je pretrpana.
01:59O, veseljno.
02:00Ajmo Ristiću, šta se radi? Ajmo!
02:03Nema odmora dok treba ono, imam ovu novu stasinskinju, treba pokazati malo gostoprivstva.
02:08Hoću da znam kuda vodi ovaj put tebe i koleginicu tvoju.
02:13Mala, kako zveš?
02:14Dijana.
02:14Ovo je Ristić, on će ti pokazati bolnicu. Izvodite kolega.
02:17Ćao.
02:17Ćao.
02:17E, ali da vas pitam, jel vidjeti sad?
02:19Ja idem, ti ne ideš. Operiš se sa nekom primadonom, sa VMA. Ne mogu tebe da babysitter.
02:28Mrtav, stvarno.
02:30Ma jo, samo spava.
02:32Sada ćemo iza, svako zlo je.
02:37Žiko, Kajo, ajmo 50 nare za Lutriju.
02:41Ma ne pa da mi napole.
02:42A što se cincija, daj.
02:44Dobro jutro decu, šta je danas na meniju?
02:47Da, vidimo.
02:48Naše specialiteti za danas, narkoman samubica u četvorci.
02:51Uzimam, tamo da se razmrde.
02:54Hrčak protiv prsta u šestici.
02:56Ja mislim da je Ristić to preuzeo.
02:59Dobro.
03:00Mnogo zgodna cica u četvorci, nažalost i preuzio doktor Brtis.
03:04A zašto ovde kod mene stoji ovaj Sava Kinkinsklicimur?
03:08To duhovito, a?
03:09Ko je taj?
03:10Zvezda YouTube-a.
03:12Ko vidi?
03:14Toma nam se vratio.
03:15Uf, danas neki novi partner.
03:17Da ti izgleda kao statisti iz pirataska riba.
03:20Znači, ovo je osumnječeni.
03:23Kako se gospodin zove?
03:24Justin Bieber.
03:26Justin Bieber.
03:28Mislim da biste molili da ga testirate na besnilo.
03:31Justin je mogao da dobije besnilo jedino ako ga je ujela neka divnja životinja.
03:36Ali čisto sunem da ste hrčka puštali sam.
03:38Trčkara podjedini.
03:39Da vidimo prst.
03:42Kako se ti zoveš?
03:43Una.
03:43Una.
03:44Prst je inficiran zato što se ga mnogo sisava.
03:46To ćemo da previjemo, daću joj neki antibiotik i vaša čerka će da bude kon novak.
03:51Rođaka, rođaka.
03:52Rođaka?
03:52Vidite kak sam onda primetio tu porodičnu sličnost.
03:57A vi trenirate u Strahinjića bana, jel da?
04:01Joj, ne treniram, vjerujte da nema vremena.
04:03Poprkala sam onda.
04:05Ali, vidi se da vežbate.
04:08Ko vežba? Igram basket, rekajte igram ponekad.
04:11Jel navijate možda za zvezdu?
04:14Ja sam vam što se tiče futbola.
04:16Imam prijatelja koji ima super karte, ono, super mesta, sve fullo ono.
04:21Pa, ako ste...
04:23Ivo mi ja karte, hvala.
04:24Čisto sunjam da ću otići na utakmicu, ovo je za vas.
04:27Ali ako ipak odem, možda se tamo vidimo.
04:29To je to.
04:34Znaš šta, mene su razni ljudi izvali na utakmica,
04:37ali na ove načine mene nije...
04:38Tiše malo, tiše malo, čućete.
04:39Hoću da mi objasniš.
04:39Šta da ti objasnu?
04:40Čekaj, da ti, Lidija, niste možda počeli ozbiljno?
04:44Jesmo, mili, bar smo počeli ozbiljno.
04:46Juče sam u jednom ozbiljnom razgovoru rekao
04:48skidaj gaće, hoću rezultate.
04:51Ozvano sam pred inkvizicijom.
04:53Biće sve okej.
04:54Nemoj da brineš.
04:56Mare, ja sam shvatio, vratio.
04:59Shvatio sam.
05:01Seks je predcenjen.
05:10U, kako bilo za vikend, a?
05:13A, bodi mi Miha na kop.
05:15Jel?
05:16Mhmm.
05:16Bilo snega?
05:18Šta?
05:19Bilo je.
05:19Bilo je super.
05:23Dobro i?
05:24Ma nije vada da ste samo skijanika, jel.
05:28Jeste odredili datum, a?
05:30Zašto mi svi to pitaju?
05:32Mislim, kod je to najvažniji.
05:35Izvini, molite.
05:37Nije moja stvar.
05:38U pravosti.
05:39Mislim, izriniti, nisam tako mislila glupost, ali...
05:43Tama sam mislila da je sve u redu, a onda...
05:46Prpa, a?
05:48To je veliki korek, Dana.
05:49Pa je normalno da sam se uprpila, jel da?
05:52Normalno je, naravno.
05:53Ajda mi još i predstavlja pritisak, baš zato što je to tako za ceo život.
05:58A?
05:59Šta je?
06:23A?
06:25A?
06:35A.
06:38A?
06:38A?
06:40A?
06:40A?
06:51A?
06:53će biti vrzo gotovi.
06:54A to mi je najvažniji.
06:55Pa naravno.
06:56A mi ćemo ove svakako odneti na analizu.
06:59Kada slušiš to ovdje piše,
07:00da bi bila u potpunosti bezbedna,
07:02dok traje period inkubacije,
07:03ne smiješ tri meseca da ukražnjavaš seks bez zaštite.
07:07Jao, malo.
07:08Što lijepo piše ovdje.
07:16Dobar dan.
07:17Doktor Pavlović, nispojtov Žarković.
07:19Drago mi je.
07:20Ajmo ovdje.
07:23A recite mi u čemu je problem?
07:25Ukotili smo ga na aerodromu,
07:27uslata iz Kolumbije.
07:29Ovaj, prijučavio drogu u sebi.
07:32Aha.
07:32Sad, on ima i dalje u sebi
07:34jedno pola kilograma kokaina
07:37zavezano u kondomi.
07:38Aha.
07:39A kako se zove?
07:40Roberto se zove, ne govori srcu.
07:43Dobro.
07:45Izvolite.
07:50Zadržala dokaze, ako smijem da kažem.
07:52Tako.
07:53Osam dana nije.
07:54Osam dana.
07:55Onda je ozbiljan kandidat za genisovu knjigu rekorda.
07:59Dobro.
08:02Dobro.
08:03Nema tragova intoksikacija, što je dobro.
08:05Sestro!
08:07Ovako ćemo.
08:08Uradit ćemo ultrazvuk abdomena,
08:11EKG i renguinski snimak.
08:13A što mojete laksati?
08:14Ne mogu ništa da mu dam bez njegovog odobrenja.
08:17Ali dobro, uradit ćemo potrebnu njernostiku
08:19i pustit ćemo da priroda ugrade svoje.
08:23Roberto,
08:24si ustedno kon si kesa lir de su kuerpo ke usted pod rija morir.
08:29I mui pronto.
08:30Et jendes?
08:31Si.
08:33Se govorite španski?
08:34Ne.
08:35Google Translate.
08:37Ja sam pokušao da objasnim doktoru Draškoviću
08:40da njegov odnos prema specializantima,
08:42sejte kao,
08:44nije u skladu sa
08:45mentorskom ulogom koje bi stariji doktori je ode,
08:48iskusniji morali ime.
08:51Nisam simul da me razumeo.
08:54Pokrenut će disciplinski postupak.
08:56Što to znači?
08:58Pa to, Lukićka, znači da ćete se sledeći
09:01nedelje naći pred komisijom
09:02i da ćete objasniti svoje postupke.
09:04Doktora Štjepanoviću,
09:05ja sam pokušala doktoru Draškoviću
09:07da predočim slučaj vranjaš,
09:09on je uzel to samo i potpisao.
09:10Ne, ne, ne, ne, ne,
09:11ne bojte da mi ti detalje
09:12možete ne zanimati.
09:13Me to me uopšte ne zanima.
09:15Ono što me zaista zanima
09:17to je vaša nemogućnost
09:18da odbranite svoje stave.
09:20Vaša nemogućnost
09:21da stanete iz onoga što ste rekli.
09:23To zna me zanimati.
09:23Ne razumijem.
09:24Nako ne razumijete.
09:27Pa Drašković je svojim
09:28agresivnim pristupom
09:29dobio se do toga
09:30da promenite svoje mišljenje.
09:32A to mi je priput.
09:34Tako je bilo i sa doktorom Petrovićem.
09:36I onog slučaja sa Slepin sreo.
09:38Dobro, to sam bilo potpuno upravo.
09:40Pa bili ste upravo,
09:41ali ste ipak
09:42promenili svoje mišljenje.
09:44E kao da nemate snage
09:46da se autoritativno postavite
09:48pred svojim kolegama.
09:49A to je za pacijente najvažno.
09:54Dobro, onda bi trebalo
09:56da poradim na tomu.
09:58Trebalo bi.
10:02A nekako je.
10:04Samo uverenostna je da
10:08odlučnost da se oduprete
10:09priticima, to su vrline koje
10:12bi trebalo da krasi
10:14lekare ovog urgentnog centra.
10:17Ljukićka ću vam dati još jednu priliku
10:18da ih pronađeti.
10:19A ako ne uspete,
10:21onda ćemo morati da porazgovaramo
10:23o nekoj drugoj specializaciji
10:26koja bi više odgovarala
10:28vašoj prirodi.
10:31Šta imamo?
10:32Problemi sa disanjem
10:33progravali smo vitalne znaki
10:34kad je kolabira.
10:35Brachycardia 35,
10:36potom glavna linija,
10:38temperatura 40.
10:39Ok, ovo lično septički šok,
10:40daći mamo adrenalinu.
10:43Mi ste mu otac.
10:45Da, šta se dešava?
10:47Dajmo mu lekove za stimulaciju rada srca.
10:49Adrenalin dat.
10:50Tako je, li imamo otkucaj srca?
10:52Epa.
10:53Je se ovo ranije dešava?
10:55Jednom kad ima upalu polući.
10:57Cerebral paralizija, ali da?
11:00Čenje mozga.
11:01A šta čenje mozga?
11:02Tako je.
11:03Imamo pust, doktor.
11:05Ok.
11:06Tako je, srce ponov radi.
11:08Daćemo mu antibiotike,
11:09cefotaksin i gentamicin spain.
11:13Upao je u tachikardiju.
11:14Šta se događa?
11:15Dajmo mu pa 10 mg lidokaina.
11:17Odmah.
11:22Ubrzani rad srca.
11:24Zašto, doktor?
11:25Se u svekom pripremi EKG.
11:27Moram da ništa se dešava.
11:28Odmah, odmah.
11:30Radimo kadi doktor Petrovic,
11:31pa amo kadi on.
11:32Što praktično znači nikad to si vedla i sama.
11:34Ako imaš neki kokain,
11:35spit, nešto tako,
11:36to će ti u ovom slučaju jako, jako dobro zači.
11:39Šalim se, naravno,
11:40ovdje me gledaš tako.
11:41Pacijentka stigne prvo,
11:42prikačemo infuziju.
11:43To, naravno, znaš gledaš.
11:44Pa, ne.
11:46Šta vas učinu na tom fakultetu?
11:48Pristit ću, tvrti.
11:49Imamo kriomčara droge.
11:50Dakle, ovako.
11:51Uradiš mrativni snimak abdomena
11:53i obavezno test na droge.
11:54Dobro.
11:54Test na droge iz Urena si radila.
11:56E, da, istit ću.
11:57Uradimo i rektarni pregled.
11:59Znaži.
12:00Čuvam da ste se opet bocnula, a?
12:02A, ma da.
12:03To je put po redu.
12:05Četvrti.
12:07O, bravo.
12:09Ja sam samo tri puta.
12:11Žiko, stavi me na oglasnu tablu
12:13da praznem ovaj kontenere s iglama.
12:15Moram da je stignu čoveče.
12:16Nema smisla ovako.
12:18Nije mi dozebancije sve.
12:20Jeste ti, Miha, odredili datum?
12:23Ma nismo još.
12:25Kako prošli?
12:27Fenomenalno.
12:29Žiko, dje je Perovića kartina?
12:31Pa šta je bilo?
12:33Ej, pokušavaj ti Pepičem vereolatovih prsta,
12:36tako da voljim da ću ti.
12:46Asistolija, doktore.
12:49Adrenalin, odmah, ponovim.
12:51Doktore.
12:51Nivo kaliuma u organizmu vašeg sina jako visok.
12:54To znači da su mu otkazali bubrezi.
12:56Vedimo sve što možemo da ga dovedemo u normalu.
12:58Proveram puls.
13:00Slab je, ali tu je.
13:01Pritisak 60 sa 35.
13:03Ajmo tako je, vraćamo se u normalu.
13:05Elektrolite su stigli kao nivo kaliuma visok 75.
13:08Kao što smo i pretpostavili.
13:10To je to.
13:11Znam.
13:12Pripremi insulina i glukozu,
13:13umesto agenta micina,
13:15daćemo mu vancomicinu.
13:17Doktore.
13:19Uće li preživjeti?
13:21Mislim da hoće.
13:26Žiko, šta je slobodno?
13:27Kjec, sve ostalo zauzito.
13:29Ok.
13:30I, imate problema sa disanjem?
13:32Da, od pre mesec dana.
13:33A pre nedelj u dana se stanje pogoršalo.
13:36No, pa uzimate li nekakve lekove?
13:38Da, da, to je ovde.
13:39Ovo je moj medicinski karton.
13:40Koristim ga od svoje 14. godine.
13:43Evo, evo ovde je deo o lekovima u naranđastoj boji.
13:46U stvari, to je više boja bundeve.
13:47Mamo ovde.
13:49Šta, uzimate litijum, eftil i letruk?
13:53Da, da, ali to nije sve.
13:54Ovde imam deo o alergijama,
13:56to je u svetlo roze.
13:57U žutoj boji su i mene lekara
13:59i njihovi brojevi telefona,
14:00a u drečavo roze su podaci
14:03o svim mojim prethodnim medicinskim rezultatima.
14:06Vidim veoma šareno.
14:08Da, hvala.
14:09A vi ste ovako jednobojni?
14:12Da, plavo.
14:13Danas je ponedeljak.
14:15Ok, možete ući.
14:16Ne mogu.
14:19Što?
14:20Obujene u zeleno.
14:21A to je loši?
14:23Jako loši.
14:27Zaspane, da?
14:28Da.
14:30Danasem neke njegove stvari.
14:33Kospodine Gajić,
14:34vrš sina je vrlo bolestan.
14:35Ima jako upalu poća
14:37koja je jutro spravuzrukovala
14:38probleme u radu srce.
14:40Mi smo u dali neke antibiotike.
14:42Verujem da ćemo toga biti bolje.
14:45prošli put su ga priključili na ovaj...
14:48Respirat, ne znam.
14:49I mi ćemo ga priključiti
14:50ukoliko mu se stane po goši.
14:52Kada ćete znati za to?
14:54Za kusat nema nastižu na razlutat.
15:05Pranko je prea nesreće išao muzijicu školu.
15:08Užio mu je za...
15:10Bežbanje.
15:12Mislim da se seću.
15:16Igrao je i tenis.
15:18Kad te slike nema, kad se probudi,
15:21postaje nervoza.
15:22Ništa ne brinjete.
15:23Sta će slika biti ovde.
15:25Niko neće dyrati.
15:28Sviđite, kako nesreće je u pitanju?
15:32On je ministar što je vozio
15:33koli škola 110 na sadri.
15:37A Branko je izlazio iz dvorišta bicikla.
15:49Rekao sam sestrama da ga obilaze na par sati.
15:52Da mu se pluće napune pa...
15:54Bez brige to će sve biti u redu.
15:59Ili imate djece, doktor?
16:02Imam cina.
16:06Koliko godina?
16:08Deset.
16:12Lepi godine.
16:16Dakle, draga koleginica, ovdje stvari radimo ovako.
16:19Staviš rukavice, pokloniš se i počneš da kopaš.
16:23A zar to nije tvoj posao?
16:27Pa jeste da, ali kako će drugače da nauče?
16:30Aha, to dobro.
16:32Dobro, a šta treba da tražim?
16:35Obstrukcije, nepravilnosti, izvrstljene, uostalom bilo šta što nije normalno.
16:38Pa kako da znaš šta nije normalno kad nemam sa čin da uporedim?
16:41Ne znam ni šta jeste normalno.
16:42Pa sad, znaćeš sad.
16:47Dobro, gospodine Robertove, već ste legli na stranu.
16:51U, izvinite.
16:54Izvini, izvini.
16:56Sve ureden, ja?
16:58Juj, zaglavila sam se.
17:03Jena, si koristila lubricant?
17:06Je li trebalo?
17:08Temperatura je 38 sa 2.
17:16Dobro, samo polako dišite.
17:21Okej.
17:26Jeste vam doktori rekli da imate šum na srcu?
17:28Mislim da nisu.
17:29Mada mogu da pogledam u svoju knjigu.
17:31A, jeste u skorije vrijeme imali problem sa kašljim?
17:34Da.
17:35Iskašljavali ste šlanim?
17:37Da.
17:37I koje boje?
17:39Pa nešto između sumporno žute i boje šafljima.
17:43Kao ovi crepovi na zgradi do urgentnog.
17:46Mada su oni više žuto bež.
17:48Stanislav jako voli boje.
17:50Vidim.
17:50Kajo, još par testova da uradimo i snima pluć.
17:54Okej.
17:55Izvinite, ste li bili riđi kao dete?
17:58Ne.
17:59Mislim da sam video riđi pramen u vašoj kosi.
18:02To je verovatno od besa.
18:05Džukić ide na duže vreme u Milano.
18:07Ima seriju predavanja.
18:09Učer ga da veniš?
18:11Naravno.
18:14Morat će da pišiš izvrš, to je pravišan spored.
18:17Ne, problemo.
18:18To je odlično trebno trebno što posliniš te podvore da stari se.
18:21No što mi se sviđa kod tebe?
18:23To je tvoja kombinacija arogancije i ambicije.
18:26Doktor Petrović?
18:27Da.
18:27Jeste učili ste mobilni?
18:29Imate hitan poziv Z.
18:30Žikov, sprense za praciju.
18:33Rekao je da vam je majka, ne znam.
18:35I reče.
18:37Stakovićete da me je biti.
18:38Uredo, hvala.
18:39Sigurno se vaćem kasnije za praciju.
18:41I hvala vam za nam.
18:42Ima na čemu, idi se ovaj.
18:44Da, doktor Kalupić.
18:47Evo, samo moment.
18:496 mg magnezum sulfata smo joj dali pa smo postali kod vas.
18:54Ok, nema problema.
18:55Važi.
18:58E, zašto je Pavlović podpisivala moj karton?
19:01Da vam pojero.
19:05Gde je Pavlović?
19:06U Trojci.
19:08Ok.
19:10Hvala možemo završi.
19:12A ne znam to, stvarno morate da pitate Roberta.
19:14Zašto si podpisivala moje kartone?
19:16Izvinite, molim se.
19:18Na svim mojim kartonima je tvoj potpis. Zašto?
19:20Zato što je Štjepanović tražio od mene da to uradio.
19:23A šta misliš da sam nesposobna evda?
19:25Pa pritpituviš moj odlup?
19:26Ne, naravno da ne.
19:28Pa što se to uradio?
19:30Zato što Štjepa ne tražio od mene da mislim, nego da radim.
19:33Pa mogu se gažne.
19:34Milica, jste i zaboravila što se desilo?
19:37Umro je pacijent.
19:38E sad ja znam da je to moglo da se desi svakom od nas,
19:41ali desilo se tebi i jebigao.
19:42I sad pošto sam ja šef stažista,
19:44ja imam problem. I radim ono što mi Štjepa kaže.
19:49Ti si znaš što će danas da mi kaša na sastanku?
19:51Da, zato što sam s njim razgovaro o svakom stažisti
19:53i uvek razgovaram i to mi je posao.
19:55Pa što si mu rekao za mene?
19:58Da te Drašković drka.
20:00Aha, i?
20:02I da nije čudo što se ovo desilo
20:04obzirom kako se on ponaša pred tijekom.
20:06Dobro, i?
20:09Pa da umeš da se povučeš pred autoritetom
20:11kao što Suref i Drašković.
20:14Ja bi se, Marko.
20:37Da si, zara.
20:39Ti se probudio? Kako se osjećaš?
20:43Tu je slik.
20:47Doktore, ja seću.
20:48Pogledaj ko nam se probudio, Tanja.
20:50Nikok je se u Nika opadan.
20:51Mislim da ćemo morati da ga prebacimo
20:53na intenzivno i da ga uključimo na respirator.
20:54Ja mislim da bi trebalo da pogledate ovo.
21:01Ne oživljavati u slučaju...
21:03Što je, ovo je njegov otac popisao.
21:11Brankice.
21:12Za pacijenta mi iliči 250 mg dopamina.
21:16Ne drugi ovo, srši.
21:17Šta sam rekao?
21:17Miligram se.
21:18Danove su stigli ovi tomini rezultati krvi.
21:21Nisu još. Laboratorija je pretrpana.
21:23Svi čekaj malo.
21:24Sam ti rekao da me ne diraš.
21:26Pusti me, sklanjaj mi ovog idiotome.
21:28Šta se dešao? Šta je problem?
21:29Šta je problem?
21:30Lako.
21:30Šta ste mu rekli?
21:32Pitao sam ga da li je geji.
21:33Pa to nije lepo.
21:35Nisam mislio ništa loše.
21:36Kajo, otvori mu karton.
21:38A recite mi, pošto verujem da Boško nije to na povrdu, šta se desilo?
21:42Pa to je jedna male prodavačice iz butika u ušću.
21:46Šta ste njoj rekli?
21:47Pa nekoliko neumestnih komentara u vezi silikona i iskvarcane face.
21:51Pominja sam malo i botoks, ali nije joj dugo trebao.
21:53A recite mi, je li imate još neku povredu?
21:56Mislim da mi je rebro polomljen.
21:58Opa, znači jakata, prodavačice.
22:00A ne, ne, ne, to je, ali ovde.
22:02To je od jednog momka sa pitbullom na keju.
22:07Reko sam mu da me podsjeća na pokojnog čandu.
22:09Šta radite vi čovječi, idete po gradu i provocirate ljude dok os ne prebiju?
22:13Ja sam sociolog.
22:14Ja proučavam nasiljer.
22:17Odoberem ljude, pa im postavim dva pitanja da vidim gde su slabi, gde su osjetljivi.
22:20Pa sjajno ste.
22:21A onda iskoristim to kao provokaciju.
22:24Dok mene je napadno.
22:26Savršeno.
22:26Sjajno ste zemlje našli za to.
22:28Dom, ne dolazi obzir, kakav dom.
22:30Ali ovo nije nikako rešenje.
22:31Ne, nemoj da mi pričeš šta je rešenje za moju rođenu mamu.
22:33Znaš?
22:34Ne, slušaj, ti svaki jebeni dam praviš problem i meni i svojoj sestri.
22:38Zašto si tako bandogalo?
22:40Posle ja treba da rešavam.
22:41Ka prije mene ti je bedak taj dom.
22:43Ali imaš drugo rešenje, pravila?
22:45Halo, nisam ti ja, pravila.
22:47Ko si ti da mi pričas da li imam ili nemam rešenje?
22:50Ja sam onaj koji plaća stan i hranu toj kevi.
22:53Da, i živiš u njenoj kući.
22:54A ko plaća račune?
22:56A ko ti je obezbedio posao od koga živiš?
22:57Nemaš završinu u srednjoj školi, a onda mi pričaš neke priče.
23:00Idemi ja sa druge strane.
23:01Ti prođi kroz park.
23:06Opa, baš veliki verenički prstan.
23:09Pa jest.
23:09Ne mislite da je to možda malo preterano?
23:14Na što?
23:16A mogu da vam postavim dva pitanja?
23:19Samo izvolite.
23:23Čivo se bavi vaš verenik?
23:25On je doktor.
23:27Znači, viste žena doktora.
23:29A, tako nekako da.
23:31Kada je datum?
23:33Nisam ga još odredili.
23:35Zašto niste?
23:36Rekli se da ćete postaviti dva pitanja.
23:38Opa, ko je to nama neodlučen.
23:41S obzirom na veličinu prstena, mislim da nije u pitanju samo gospodin doktor.
23:45Naravno, dragi, naravno.
23:47Udaću se za tebe.
23:49Ali stvarno ne smarar.
23:50Na tim glupostima.
23:51Každa su datumi i obaveze.
23:54Stvari znaš šta.
23:55Možda se i neću udati za tebe, ali hoću da se osmet zna kako sam ja sigurna i srećna žena.
24:04To peče.
24:05Stvarno.
24:09Ipano indeks, 21 sekunda.
24:12Ovo stavljam sam vrh lestice.
24:13Šta je to Ipano indeks?
24:15Ipana.
24:16To je vremenski protok, interval koji je poteklen da prođe od provokacije do nasrtaja.
24:21Vi ste odlični.
24:23Super ste.
24:23Najbolj...
24:27E, ali možda mi pokađaš kako radi defibrilator?
24:29Mogu, naravno.
24:31Samo neki drugi put.
24:32Ristiću.
24:34Treba mi defibrilator.
24:35Ovo je počeo da poređa kondome.
24:37Ajmo.
24:40Ip, sad.
24:43Molim, sad ću ti jem uskinete lisice.
24:45Sigurno nigde neću da ode.
24:49Samo malo.
24:50A možemo da ga otvorimo, da izvadimo kokain lepovi?
24:53Ne, dok se ne stabilizuje njegovo stanje.
24:55Multipokal na ekstrasistome.
24:57Ok, idemo. 150 miligrama Lidopeina i intramenski opak.
25:01U titilacije!
25:02Jao, jao, jao, jao!
25:05Šta bi to, deca?
25:07Na koliko je bilo?
25:08Nema ništa da brineš, preživeći.
25:12Lilo, odmakni se.
25:13Ajmo, mrakit će.
25:17Idemo na 200.
25:20Odmakni se, Lilo.
25:24Odlično.
25:26Imamo ritam.
25:28Dobro, spreman je.
25:29Vodite ga gore.
25:30Ne brini duše ništa.
25:31Malo peknu glavom.
25:32Pa što ćete malo samo, molim se.
25:36Stanislav, dečko sa bojama.
25:38Stigli su njegove snimci.
25:40Kažu da imaju njegove stare.
25:42Bio je tu pre nekoliko godina.
25:46Voleo bih da ceo dan ostanem u ovoj sobi.
25:48Tako je topla, kao da je od flanela.
25:51Voleo bih da mogu da je obučem.
25:54Stanislave, danas kada ste mi pokazivali svoju knjigu,
25:57niste mi rekli da imate rak.
25:59Što je dobro kod ovih zidove što nisu previše svetli.
26:02Kad je roze previše svetla, onda ne daje tako toplu dobrodošljicu.
26:06Stanislave, imate tumor u grudnom košu.
26:10On vam usporeva rad crce i pluće.
26:12Sa druge strane, ako je previše bleda,
26:15onda daje osjećaj pladnoće i vlake.
26:18Postoje razni načini lečenja.
26:20Hemoterapija, zračenje.
26:21Doktorka Lukić i ja smatramo da pre svega treba da posjetite onkologa.
26:25Već čuvam jednu stvar.
26:27Kogod je da koriste ovu sobu,
26:29znao je koju nijansu roze da izabere.
26:36Mogu li da ostanem sam, molim vas?
27:08Mama,
27:09šta radiš ovde?
27:11Ko si ti?
27:13Ja sam.
27:15A zar ne treba da budeš u školu?
27:17A ne, mama, ja sam
27:18u bolnici, ja radim u bolnici, ja sam doktor.
27:22Pa zašto me češće ne obilaziš?
27:25Traša sam zauzat na poslu, mama.
27:28Dođem kad god mogu, verujem.
27:31Mali moj, ozbiljni moj sin.
27:35se sećaš kad si bio mali, pa si igrao ovde loptu, futbom.
27:40Vidiš tu, tu te tata prvo naučio da šutneš loptu.
27:44Sjećam se.
27:46Ej.
27:47Slušaj, s Andrej ja smo
27:50razgovarali pošto je ona po ceo dan na poslu,
27:53a deca, hvala bogu, idu školu.
27:56Malo se brinemo.
27:58Pošto si po ceo dan sama.
28:01Ja sam ceo vek ovde proživjela.
28:04U moju kuću.
28:06Da, pa smo mislili
28:07da bi možda bilo dobro,
28:09da bi bila srećnija, kada bi bila u nekom društvu.
28:13Tamo gdje su ljudi tvojih godina,
28:15negdje da će po ceo dan neko da brinu tebi.
28:18Ja neću udom, neću udom, hoću kući,
28:19vodi me kući.
28:22Dobro, dobro.
28:23Hoću kući.
28:24Dobro, dobro.
28:26Ugovoram, hajdi.
28:29Pomozite i molim vas,
28:30nije kriva, samo je stajala, molim vas.
28:33Sve 3.20.0 negativno, hajmo.
28:35Čekaj, sine, ovde stani, bit će sve vreć.
28:42Ajmo, zovite hirurga.
28:44Puls palpabilan.
28:46Ajde da vidimo gde je ulazna.
28:49Evo je, video je, gledaj leđa.
28:52Evo je na leđima.
28:53Dobro.
28:53Ovo je mali kaže da je bio neki okršaj,
28:55i bila ga, mala je samo stajala pored.
28:57Samo stajala pored, možete misliti.
28:58Vidi malog našta liče kod izaši s 93.
29:00Dobre, video je, kod nas u blokovima,
29:02žive samo dio i leda.
29:03Dobro, video, šta imamo?
29:06Rana odmetka na grudima prostrela.
29:09Ajmo, pneumo, thorax, utrahesi, pomirano na ljegu stranu.
29:12Prebaćenim set za thoracalnu durenažu.
29:14Ajmo, jači to.
29:16Srčani tonovi su slabi.
29:18Sve tebe pricili, koga spricili?
29:19Ne, ne, ne.
29:21Da se zvao mama?
29:22Ne.
29:23Arimboskop?
29:24Čovečo, dakle, ovim duhu prvom...
29:25Piti se ko opada!
29:26U tahikardiji je...
29:27Tubus.
29:29Mora da jošteće neki veliki krvni suč, čim toliko krevari.
29:33Moramo da otvorimo onda, no?
29:35Ili do set za thoracotomiju.
29:36Ide.
29:36A, okej, jaču ovo.
29:39U čemu je problem?
29:41Prostrela na rana, ovimno krvarenje.
29:43Dajte nuta negativnu!
29:45Jer možeš, Milica?
29:46Sranj, čoveč!
29:48Dajte aspirator, Miljo!
29:49Ide!
29:50Brzo, brzo, brzo, brzo!
29:52Gde su ove gaze?
29:55Jel' vidiš sad?
29:56Šta?
29:58Niste dovoljno duboko otvorili?
30:00Dovoljno je duboko, samo što ne može ništa da se vidi.
30:03Skrvariće, bre!
30:04Milica, smiri se, uspećeš.
30:06Dobro, dok li će te pustiti radi ovo?
30:08Milica.
30:10Ajde, ne vidi se ništa još uve!
30:11Dajte gazo, Miljo!
30:12Gubimo je!
30:13Za boga, ali vidite da je nesposobna.
30:16Ti on ništa se ne vidi i dalje, čovečeš, šta je ovo?
30:20Ne možeš.
30:22Miljo, brzo, aspirator, sobe se...
30:24Evo!
30:24Dobra, ajde, probaj svi.
30:25Ajde.
30:29Vidimo dakle krvari.
30:31Klučna arterija.
30:33Ajde, klemu.
30:36Milica ne je zakrivljena.
30:43Spravljena za hirurgiju.
30:47Lepo, doktor.
30:53Spakovala i metronom i sliku.
30:55Sve u vrijedu, sve je spakovano, vodim ga ja gori.
30:57Sve vidim ja sve može.
31:03Pa nisam znala da imaš sin.
31:05Da.
31:07Nismo baš bliski.
31:09A kako se zove?
31:11Ne znam, Tanja, nikad ga nisam upoznao.
31:14Gde si Žiko, gde si faco?
31:15S nima doktora Arsicu.
31:16Evo, vozimo ovog frajera na intervju.
31:19Srećno, frajeru.
31:27Kod je to nama budila, maco?
31:30Bore me glave jako.
31:32Ništa nema da se sikiraš i nosi jako težako udarac.
31:35Dijena, se daš onako lepo.
31:37Pobrinula za tebe.
31:39Obradila te vrlo temeljno.
31:47Kod mi pricak, zaša zaša zaša zaša.
31:52Krvo stovic je nogati.
31:54Uzela si mi uzruk, stovic.
31:56Pa ja mislila da bi to bila jako dobra vježba.
31:58Dobre vježba, pa mora devojka nekako da nauči.
32:00Pa si sam reko, zar ne?
32:02Čekaj samo, molite na što sam videla odde.
32:04Dijenice, Zlato, ne kaže se
32:06muške genitalije osrednje velikine,
32:08nego normalne. To je sručni izraz.
32:11Ma, gde je vre to piš?
32:15Ovo je zezaca.
32:16ovo je zezaca.
32:30Ovo je zezaca.
32:33Milica, še je ok?
32:34Ovo je.
32:35Ovo je.
32:36Ovo je zaša.
32:39Ovo je zezaca.
33:01Milice, trebalo je da ti kažem za razgovor sa Štjepanovićem i trebalo je da ti kažem iz ove kartone što
33:08sam potpisao, nisam znao kako.
33:12I naravno da ne možeš da radiš turakotomiju kad ti Drašković diše za vratom, a imaš saslušanje sljedeća nedelja.
33:19Što, pokušaš da mi je lašaš sada?
33:22Pokušam da ti se izvinim.
33:24Što?
33:26Da bi se ti bolje osjećala.
33:32Mi idemo posle na klopu pa...
33:36Ako hoćeš.
33:39Ti.
33:42Hvala.
33:46Stanislave!
34:00Stanislave, kako ste?
34:02Moje cimer Mirko se iseli iz doma prošle godine.
34:05Dobio je stan i ponudio mi je da podelimo stanarinu.
34:10Problem je bilo kupatilo.
34:12Ne baš zelene, ali psivo zelene boje.
34:16Zamolio sam ga da promeni pločice.
34:20Sad se mislim, šta je na vezi?
34:24Nekad u životu morate da se svočite sa problemima.
34:30Zaboravili ste knjigu.
34:33Zadržite.
34:37A jedan deo fali.
34:40Pogodite koji je boji.
34:55gdje je Brankov?
34:57Premestili smo ga na intenzivnu negu.
35:00Na intenzivnu.
35:04Gospodine Gajiću, ja sam njega priključio na respirator.
35:08Juče sam dobio poziv za razgovar.
35:12Za posao.
35:16Fabrika je gore, kod...
35:18ka Novom Sadu.
35:20I razmišljao sam...
35:23Božem me prositi.
35:27Razmišljao sam kako bi mi živo bio lakši.
35:30Kada Vranka više ne bi bio.
35:36Kako čovjek može to da pomisle?
35:41Kakav otac.
35:48Ja sam sa njim 24 sata.
35:54Prezplačim ga.
35:57Hranim ga.
36:01Pevamo kad plače.
36:10Volim ko najviše na svetu.
36:15ne mogu više.
36:19Ne mogu više, doktori.
36:28Ne mogu više.
36:31Zlatko, znaš gde jesi?
36:34Urgentno, valjda.
36:35Kažu mi da se mnoj koutira.
36:37Pa jesi, bogam.
36:41Ne, ne, ne.
36:42Ovdje ćemo.
36:43Tu, le.
36:46E.
36:48Darko.
36:49Ovo je Zlatko.
36:50Zlatko, ovo je Darko.
36:52Popričajte malo.
36:55Zdravo.
36:57Zdravo.
36:58Rim.
37:00Šta vam se dogodilo?
37:03Šta te briga?
37:06Lepo.
37:08Mogu da vam postoji dva pitanja?
37:12Dano.
37:13Molim.
37:13Jeli ideš s nama na klop?
37:15Naravno.
37:16Završavam za nekoliko minut.
37:19Ljudi, jel neko vide u Kaju?
37:20E, Kaj nas prati, sad će da siđi.
37:22Česno, aha.
37:23A, da.
37:23I, aj molim te, probaj Milicu da ubediš da krene s nama.
37:27Probeću.
37:29Žiko, šta pijemo večeras?
37:31Dobit me.
37:31Šta god, želit?
37:33A, tekilu.
37:34Moram hitno da zaboravim danošnji dan.
37:40A, može, može.
37:41Tekilu.
37:42Znači, neko da pomogne čovjeku.
37:44Mislim, ja sam otišao.
37:46Svi dobro.
37:49Ja da sad, srce mi što...
37:50Hrnilja, ali mi se pitam čovjeka da je dobro.
37:54I sti ljutvog ovoga što je.
37:57Dobro zezali smo svište.
37:59Dobri uspjel vam je, reakle.
38:02Znaš koliko je ovaj mali konubijac imao paketića ovih kondona sa drogom u stomatom?
38:07Koliko?
38:08Znaš koliko je to 50.
38:09Koliko?
38:10185 i preživao.
38:12Jes, 400 ilija.
38:14Vam smo naručili još jednu turu duplih čizburger.
38:16Opa, društvo.
38:18Ćao.
38:18Ćao.
38:19E, čao ljudi, čao.
38:20Sačekajte sa čizburgerima, kaj ima nešto da objeraj.
38:23Ajde, kaj, joj.
38:24Ništa posebno.
38:26Sačuvajte se za 18. zato što se Mihajlo i ja venče.
38:30Bravo.
38:32Bravo.
38:33Bravo.
38:33Če da dođe Milica?
38:35Ne ne znam, nisam ne našla.
38:37E, dobila sam 150 dinž.
38:40Super, onda ti častiš sve ovo.
38:42E, a Kajo, koliko su ti šanse?
38:44Žiko.
38:45A kako se gleda to?
38:46Iza, kreni.
38:47Iza, iza.
38:49Jedan naspran 250, to mi nešto zvuči pozno.
38:53Ovo, nemoj da zezoš, Kajo.
38:55Znaš koja je vjerovatnoća da u jednom danu dobiješ hiljero dinara, da dobiješ hiv i da zakažiš na čanje?
39:02Kajo, šanse su ti super, ne brini.
39:05Tomin, test je negativan.
39:08Dobre.
39:09Hoće mi da držim travicu.
39:11E, ovo moram da če.
39:15Kajo, želim da ti brak donese mnogo sreće, mnogo dece, presega ljubavi i želim da uživaš u braku.
39:26Mislim, iskreno ti želim. Znam da hoćeš jer ti to zaslužuješ. Živeli.
39:30Živeli.
39:31Živeli.
39:31Hvala.
39:32Živeli.
39:34Živeli.
39:44Živeli.
39:47Gde si?
39:48Živeli.
39:55Ja i moja žena, od kako smo se pronašli u veri, nama se život promenio i ja hoću od ispoštovim
40:03do kraja.
40:04Mi smo dubu koreli, jasno.
40:06Ne, ne sumiramo, vidim.
40:07Dobro, je li ti kapiraš da je kevi potrebna stalna nega?
40:10Dobro, a od čega si mislila da platiš taj starški dom?
40:13Pa, od čaletovog šteka u banci.
40:16Dali smo mu 200 mililitara fiziološku.
40:18Gospodine, dali ste...
40:19Doktor Drašković.

Recommended