Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Renegade Immortal Episode 133 (Multi-Sub)

Category

📺
TV
Transcript
00:12I'm so excited right now.
00:14It's a pretty difficult time, I wouldn't have given the prayers.
00:17You're an absolute devil, and so let's get started!
00:18You're probably gonna lose it, isn't it?
00:20And then, I'm using it.
00:20Please!
00:23Oh, no, no!
00:29population 3
00:38The
00:42I
00:43I
00:43I
00:43I
00:43I
00:44I
00:45I
00:46I
00:46I
00:46I
00:47I
00:47I
00:47I
00:47I
00:47I
00:48this is a
00:48The
00:49There
00:51Yes
00:57Hey
01:00I
01:02I
01:03I
01:03I
01:03I
01:04I
01:04I
01:04I
01:04Now, you will be able to fight.
01:08I am so scared of the Red Sea.
01:10You must be able to fight for the magic of Red Sea!
01:12You will be able to fight Red Sea.
01:15It will be able to fight Red Sea.
01:21Red Sea.
01:21That's a very strong Red Sea.
01:23Let's go to the side of the enemy!
01:24The two of us who are going to save the enemy,
01:26the enemy will be able to escape the enemy.
01:30Red Sea?
01:32It's not just seven days ago.
01:35If you want to go,
01:36there are several people who can take care of it.
01:46They are all the other people.
01:48But they are angry with you,
01:50but they are not good at all.
01:51They are the ones who are the two brothers.
01:55They are the two brothers.
01:56They are the two brothers.
01:58They are the two brothers.
02:03Thank you very much.
02:31The number of the crew is now to the name of the king.
02:33The name of the king.
02:39The king of the king was always a blessing, so I can only be able to make the king of
02:42the king.
02:43But I can't believe the king of the king.
02:46The king?
02:47The king?
02:49The king of the king?
02:51Or the king of the king?
02:54The king of the king is from what kind of land?
03:01I can't even lose my mind.
03:03I'll leave you in the kitchen.
03:05I'm gonna lose my mind.
03:06The
03:06name is the kamehamehauu.
03:10It was the kamehameha.
03:18I've also known the kamehameha-sheng.
03:21She'll have 18 hours.
03:24It's the kamehamehauu.
03:28The kamehameha have a kamehameha.
03:30Oh, no.
03:35Keep going.
03:38You must be able to get back.
03:40This is...
03:41It's too dangerous.
03:50My friend,
03:52I'm in the same place.
03:53The two of us will be able to get back.
03:56We can't be able to get back.
03:57My friend, please.
04:00The third one,
04:02who is the only one who can take away.
04:04I'm afraid I will be able to die.
04:07You have to wait for the future.
04:09I need to get back.
04:11I've got to get to run.
04:12That's the end of the day.
04:16Let's go.
04:21I'm not sure what's going on.
04:24I am not sure of my friends.
04:25I can't be really that much.
04:27One of us is to buy a few.
04:30Two questions.
04:32It must be the one that's the one who's left with the two boys.
04:39There are only three questions.
04:44If there is a friend, he will be the one who's left with the one who has fought.
04:50He is the one who's left with him.
04:53The other one is the one who's left with him.
05:00而子弟領気浓郁正是絕佳屏障。
05:01天雲子總有通天之囊,也料不到我會以傑丹之身,藏於子弟。
05:16隱地外領氣入室?
05:21倒是別置。
05:25上訪,年賦千塊下品零食,下訪百塊。
05:30蘇璇。
05:31下訪幾口?
05:36西武,去吧。
05:39來時東張西望,心浮氣早,一看就倒心不肩。
05:45結音,百日作夢。
05:52收領焰,化溫絮,蘊養神魂。
06:00各思巧妙。
06:02聯盟造物,強橫猶豫,精巧不如。
06:07羅天之物,卻有獨到。
06:11奏容領外,卻公然足以散修。
06:15卻公然足以散修。
06:16這次聯盟,無意於智子寶金行於鬧事。
06:20羅天,果真鬼策窮異。
06:27我現下突破修尾,所需陷雨如海。
06:30此行三明問典,雖非我敵手。
06:35但此給家族同之伶俐,此番要獲鮮雨。
06:43取另聘息敬。
06:52榮挪依神通與劍,十萬里外,亦可取敵。
06:58榮毅竟是悼念之寶,方有高將。
07:03悼念飛槍,終究是當世之物。
07:07真正能令人瘋狂的,是那虛無飄渺的,上古機緣。
07:17真正的上古傳承滿悟。
07:21但竟然只是數描摹的形勢。
07:24卻可亂陣。
07:36除非禁止造型遠超與我,難窺其為。
07:39雖無仙寶之威,但若运作得到,
07:42價值不可顧量。
07:49道友。
07:51何事?
07:52此城何處,可易高階法寶。
07:57城東寶和樓。
08:00尊家產業可買可售。
08:01可買可壽。
08:12可買可售。
08:14啊?
08:15道友,莫非不知我寶和樓的規矩。
08:19Well, not know that you're across.
08:22Now you're in here, I'm in return for the Republic of the Republic of Butch.
08:28There is no selling to theank in order for the loading so I'm using the company of Bitcoin.
08:31Get approved for investors.
08:35Why?
08:35Oh, he's in the passage.
08:39This would be a hired ship and yet
08:42I think a multi-stress are still carrying out.
08:46I don't know.
09:15I'm not sure how much money is going to be.
09:19I'm not sure how much money is going to be.
09:20I'm not sure how much money is going to be.
09:21Take it away.
09:23This room is a great place to be a king.
09:26He is a king.
09:29He is of course.
09:30But you?
09:31He is a king.
09:33He is also a king.
09:47I don't want to go to the other side.
09:50Mr. Lord, what are you doing now?
09:53Mr. Lord, what are you doing now?
10:01Mr. Lord, I am a secret.
10:04Mr. Lord, I am a secret.
10:06Mr. Lord, I am a secret.
10:10Mr. Lord, I am a secret.
10:14Mr. Lord, I am a secret.
10:18Mr. Lord, I am a secret.
10:19Mr. Lord, I am a secret.
10:20Mr. Lord, I am a secret.
10:28Mr. Lord, I am a secret.
10:29Mr. Lord, I am a secret.
10:33Mr. Lord, I am a secret.
10:35Mr. Lord, I am a secret.
10:40Mr. Lord, I am a secret.
10:43Mr. Lord, I am a secret.
10:43Mr. Lord, I am a secret.
10:44Mr. Lord, I am a secret.
10:44Mr. Lord, I am a secret.
10:44Mr. Lord, I am a secret.
10:44I can't deny this, and I can't let myself.
10:49And I'll do this.
10:52I'll be fine!
10:57This is what you do now.
11:01I...
11:04I'll do this.
11:06I'm going to take care of you so much.
11:09But you have to take care of me.
11:12I'm going to take care of you.
11:35Huh?
11:39Oh?
11:41Huh?
11:41%uh!호�
11:42The
11:43rapprocombo
11:45master with the forever Thecil
11:48And what
11:50other
11:51It's
11:51such
11:51that What a
11:52was The cannot Not
11:54Se
11:55be
11:55a
11:56wh
12:04So
12:05A few.
12:06This is a gift.
12:08You...
12:08What do you have?
12:10A hundred thousand.
12:11A few.
12:20A few.
12:26I will not be able to pay for the rest.
12:28I will not be able to pay for the rest.
12:31Let's go.
12:35
12:36
12:37
12:38
12:45
12:47太香了
12:49是 背影
12:55老眼昏畫
12:58星海茫茫
13:01怎會是他
13:02哎呀
13:04哎呀
13:04I'm sorry.
13:08I'm sorry.
13:10Mr. Kahn.
13:18It's you.
13:20The cat.
13:22It's you.
13:30The cat.
13:33The cat.
13:34Is it what they do?
13:37No!
13:39Although the cat isним,
13:41he is going to be reducing…
13:47The cat.
13:48Yeah, he is not going back to the jungle.
13:52The cat eyes are losing height and on the weak ones.
13:57The cat's queen,
14:03Thank you very much.
14:31The
14:32旅家
14:32
14:33脱了
14:35整整百年的
14:36低賤雜役
14:37久違
14:39禁廢
14:45你身上的烙印
14:46為何如此稀薄
14:48這烙印
14:51也是在
14:53旅家被磨去的
14:56東林星上
14:58可有象像
15:01老朽
15:02在彼處
15:04地位卑賤如塵
15:08據我所知
15:09並無象價
15:11或許
15:15是我沒資格知曉
15:16那等隱秘
15:20從聯盟星域
15:22帶來的老茶
15:25許多年不捨得喝了
15:27今月
15:28古人重逢
15:31陪老夫
15:32飲一杯吧
15:35祝你
15:36親手煉寶
15:38換取仙域
15:40想必
15:41祝你來羅天不久
15:44祝你來羅天不久
15:46祝你來羅天星域
15:48與聯盟星域相似
15:52皆是古仙界破碎而成
15:55此大仙界 聯盟對應雨 而羅天對應雷
16:08但不同之處在於 雷之仙界似乎尚存一息
16:12雷系神通在此地 微能莫測 如今羅天最大的勢力便是那雷仙殿
16:20多謝相公
16:22謝什麼
16:24如今 我不過是個修為跌落的化神修士
16:35靠著這點煉氣的手藝 才在這孫家的飽和楼中混個掌櫃
16:37你的手藝
16:39你的手藝
16:43還要不到二十年了
16:44還有不到二十年了
16:46老夫感覺得到
16:49大仙
16:50將至
17:01二十年後
17:03若我還在上雲星
17:07回來送你一程
17:08會來送你一程
17:21
17:22
17:22
17:22
17:25
17:25
17:25
17:27
18:10You're done.
18:12You're done.
18:16You're done.
18:18You're done.
18:25You're done.
18:28You're done.
18:40You're done.
18:42You're done.
18:46You're done.
19:01You're done.
19:03You're done.
19:04You're done.
19:05You're done.
19:29You're done.
19:31You're done.
19:32You're done.
19:33You're done.
19:36You're done.
19:38You're done.
19:52You're done.
19:55You're done.
19:58You're done.
19:59You're done.
20:00You're done.
20:01You're done.
20:01You're done.
Comments

Recommended