Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Telephone on the abonate is excluded or is not allowed.
00:17How did you get it?
00:19How did you get it? How did you get it?
00:22Good?
00:23Good, son.
00:25Good.
00:27Okay, let me get it and go to the table.
00:30And just say, if you need to do something different,
00:37something different, something different for me,
00:38something for me, for books,
00:43you need to go to the office and go to the office.
00:48But that's absurd.
00:54Okay, now I'm not happy to see you two times in a day, but that's the situation.
01:01Are you waiting for anyone?
01:02Yes, I am.
01:03Wait, wait.
01:14Mom, what are you doing here?
01:24Mom, what are you doing here?
01:26Mom.
01:29Mom!
01:33Mom!
01:34Mom!
01:36Mom!
01:39Mom!
01:40Mom!
01:40Mom!
01:41Mom!
01:42Mom!
01:44Mom!
01:52Mom!
06:51You do it?
06:51Definitely.
07:05O qualcosa you committed now?
07:07You're a good father.
07:08That my orders you are going to go.
07:09Don't you do it.
07:10You don'tеня me.
07:10That I'm going to go.
07:10I'm going up to be pla Friedman.
07:15Please, let me go.
07:20I'm going to take a moment to be able to take a moment and to take a moment to take
07:23a moment to take a moment.
07:25I'm sorry I'm going to say that I'm going to take a moment to take a moment to take a
07:29moment to take a moment.
07:32Okay, I'm going to walk. Why do I want you to go back to my office?
07:43If you don't say anything, you'll be able to join the entire orchestra.
07:50Let's go.
08:27Yash, is it delicious?
08:30No, ok.
08:39FUNDACIA BENDY, да разговаряте с Ани?
08:42Да, здрасти.
08:45За теб, сина ти.
08:50Баби?
08:51Къде ви сте?
08:52Виждам, мамо, че ми изваниш, ама днес.
08:54Но сте и всичко ела, винага.
09:03Браво, е много колко се получава.
09:06Ой, гати, тъпото лято, честно.
09:09И по-скучни съм има.
09:16Колко ще ви си тука?
09:18Нямам представа.
09:19Добре, не може да кажеш, че има комоцио и трябва да си почива.
09:23Но ми, според мен, на гоприте си няма.
09:26Чуй, смеят се.
09:29Тя дори не му е приятелка, наистина.
09:31Само го използвам и му се подиграва.
09:34Ти не би да ревнуваш?
09:36Не.
09:39Не ревнувам.
10:01Баби, беше отворен. Какво става? Добре ли си?
10:08Значи, мислех си.
10:10Аз си драго.
10:13Защо сме толкова различни?
10:18Така ви си е стегъл живота.
10:22Живота?
10:24Натощото е виновен.
10:28А не е ли редно братята да си приличат?
10:32Да имат общи черти?
10:34Да се обичат?
10:36Редно е.
10:38И аз така мисля.
10:39Аз знаеш аз какво мисля?
10:53Може би с него не сме брати.
10:58Какво говориш, Борисе?
11:00Направих си денка тест за родство с него.
11:08Виждам не си изненадана от резултата.
11:15Извън търга сме за стадиона.
11:17Знам.
11:18Аз оттеглих офертата.
11:20Нямаме нужда от няколко милиона или имаш нещо друго предвид?
11:23Аз нещо не разбирам напоследък.
11:26Предложих ти търга за предпазно облекло и маски
11:28и не го изпуснахме.
11:29По принцип не съм много окей с идеята за хазард създравето.
11:33Така ли?
11:35Да не бива в амфетите, да има витамини.
11:38Загубихме пазара на морето.
11:40Не готвим, не внасяме.
11:41Каква проблема? Фьодор ли?
11:43Фьодор.
11:45Райков.
11:46Няма значение.
11:52Ако искам,
11:54тая империя ще се боря цялата.
11:56И после ще ви вдигне от нещото.
12:02Няма врага.
12:09Абонирайте се.
12:24Абонирайте се.
12:26Абонирайте се.
12:51Абонирайте се.
12:56Абонирайте се.
12:56Абонирайте се.
13:04Абонирайте се.
13:12Абонирайте се.
13:14Излага ли го?
13:15Не.
13:17Вейлин ти е баща.
13:18Какво?
13:18Той те съжали и те приел от него.
13:20Не, Вейлин ти е баща.
13:21Драго от друг.
13:30Не, не, не, не разбирам.
13:33Скажи как, че си.
13:35Ти си родила първо мен.
13:39Абонирайте се.
13:39Ти си забременял от друга.
13:42И после си забременял от друга.
13:43Точно така.
13:45Родих пръв теб.
13:47И после си забременях от друга.
13:52И си ми е лъгала всички.
13:54Цял си ми е лъгала.
13:56Не всички.
13:59Do you know him?
14:01Well, he's going to go.
14:06He's going to come after a break.
14:20We're going to go.
14:21He's going to go.
14:21There are two boys and friends.
14:24They didn't go to sleep.
14:26They started to die.
14:26They didn't sleep until morning.
14:27What do you mean?
14:29Tomorrow in the club there will be a party.
14:33Come, there will be important guests.
14:36Tomorrow you're busy.
14:38And we're not busy together?
14:43This is what you said,
14:46that you need to rest.
14:48Let's go to the ground for another year.
14:51And suddenly it turns out that
14:54Raiqov is ready to cook.
14:56I'm trying to save the situation.
14:59What the hell?
15:01What the hell?
15:02You're not satisfied?
15:03You know what to call a diplomat from other countries?
15:09What is the story with Skritko?
15:12You must protect our business clean.
15:18What do you mean to kill policemen and prostitutes,
15:21when you have to pay for them?
15:25Правда.
15:27There were a few things,
15:29but now everything is fine.
15:32There is no problem!
15:35What is the story with this inspector?
15:37What can you tell us?
15:39I don't know you, Dennis.
15:42I've created such a network of politicians,
15:48that Raiqov has never been here,
15:50that Raiqov has never been here.
15:52Dennis, Dennis,
15:56the government officials,
15:58like these girls in the past night,
16:01dance for those who pay.
16:11I don't know what you think.
16:14All of these things for me.
16:16When he came to meet.
16:21And I was loving you.
16:23I loved you.
16:25And I loved you.
16:26It was a great love.
16:27I loved you.
16:30It was a great love.
16:31And I loved you.
16:32It was a great love.
16:32It was a great love.
16:34Everything.
16:37Everything.
16:38Everything was just a habit.
16:40It was just a habit.
16:42It was just a day.
16:43It was just a day.
16:45It was just a day.
16:49It was just a day.
16:50But it was just a day.
16:56And you decided to do it?
16:58Yes.
16:59No, it wasn't like that.
17:00It wasn't like that.
17:03When I got to get out of my mind,
17:04I felt like I was so mad.
17:07I was so mad.
17:13He wanted to go out of Austria.
17:18We were together with you.
17:21And I was ready.
17:23I was ready.
17:26You were ready.
17:26You were ready.
17:27You were ready for a while.
17:32You were ready.
17:33You were ready for a while.
17:34You didn't see me.
17:35I was so mad.
17:38You were already drinking.
17:38You were drinking?
17:40That's why I didn't drink it.
17:42That's why I didn't drink it.
17:47That's why I didn't drink it.
17:53Are you sick of it?
17:53Maybe...
17:55I'm sorry.
17:57I'm sorry.
17:59I'm sorry.
18:02I'm sorry.
18:05I'm sorry.
18:08I'm sorry.
18:10I'm sorry.
18:11I'm sorry.
18:14I'm sorry.
18:16I'm sorry.
18:19He's fine.
18:20He's been told for many years.
18:23He said he'd be sorry.
18:25But I can't try it.
18:27And he started to drink it.
18:29He used to drink.
18:30And he was a little bit later.
18:35So I won't be able to take care of it.
19:06Fyodor,
19:08что именно
19:10ты хочешь от меня?
19:14Ты должен стать ему партнером.
19:22Что ты хочешь, чтобы я на него работал?
19:32Это не выйдет.
19:44Или продолжай.
19:46Как по-старому.
19:49Или я ухожу.
19:52Не делай глупостей, парень.
19:56Я серьезный.
19:58Вот как.
20:02Это с каких же это пор?
20:06Эмоции мутят тебе голову.
20:14Хорошо.
20:18Уходи.
20:22Но ты уйдешь от меня таким, каким пришел ко мне.
20:27Голым.
20:30И бас им.
20:34И бас им.
20:56И бас им.
20:59Таксито отчакам.
21:01Ако се беше в любва, щеше да ме разбереш.
21:03Но явно не си.
21:04Престани.
21:05Не е чувство, не е решение.
21:08Просто един миг, в който сте само двамата и нищо друго няма значение.
21:13Нарича се на кон.
21:15Явно някако не мога да му стоят.
21:17Не.
21:20Не казвай на драго му, моля те.
21:27Вечерата е готова.
21:28Добре.
21:31Отворихме на нора, защото мислихме, че си ти.
21:33Разворяга вече и тримата ми го обяснехте.
21:38Ти знаеш ли, че Вики май равнува?
21:41Предпочитам силно да си хареса друго момиче.
21:43Аз също.
21:45Не е важно какво искаш ти.
21:47Вече не си фактор в живота ни.
21:49Добре, какво чакаш? Предай ме.
21:56Ще те предам.
21:59Когато аз реша.
22:02Това престъпление има давност няколко години.
22:07За никъде не бързане, зайко.
22:11Искаш да ме мъчиш?
22:12Не.
22:16Чакам силно да завърши.
22:22Нали знаеш, че ако арестуваш Топало, и аз ще лъсна.
22:38Какво?
22:39Просто те гледам.
22:41Иска да те запълня цялата.
22:47Как са?
22:49Хубави са.
22:50Несъкато на баба ти.
22:53Ех...
22:53Що не ти харесват, ще трябва да им закрием ресторанта.
22:58Що да е спокойно.
23:00Що намерим работа на Сънче Бряг, да продават тя ревица на плащата.
23:06Глупо сте и супер съм.
23:08Изобщо не са от ресторанът всъщност.
23:10Помолих майката на един приятел да ти изглътви.
23:13Помолил си?
23:14А защо?
23:15И тя защото си бременно.
23:17И трябва да ти изпълнявам капризите.
23:20Капризи? Честно съм те молила.
23:22Как да не си молила?
23:23Не, ти всъщност не помоли, а ти каза...
23:26За вечеря искам лозови сърми.
23:30Това не е вярне.
23:35Искаш ли?
23:36Не, не за теб се.
23:37Как за мен? Има много.
23:39За теб не.
23:39Е, трябва да опиташ оценка.
23:42Аз ще ям джинджифин.
23:43Кога? То няма да остана.
23:45Аз си джинджифин си взям.
23:46Всичко си взям.
23:46Не, тези само ми обезли.
23:47Опитай, моля се.
24:14Кога?
28:22Hong Kong.
29:38Okay, sorry.
29:40Okay, sorry.
29:40I'll be happy.
29:51I saw you and loved it as a child.
29:55Maybe I was too slow, but...
30:01What are you looking for?
30:02What are you looking for?
30:04What are you looking for?
30:05Well, you know what I looking for.
30:07I don't drink, I don't drink.
30:09That's right?
30:11I told you to keep the alcohol here.
30:16Why are you laughing?
30:17What are you looking for?
30:41What are you looking for?
30:43What are you looking for?
30:44What are you looking for?
30:55What are you looking for?
31:00What are you looking for?
31:01What are you looking for?
31:03What are you looking for?
31:08What are you looking for?
31:13What are you looking for?
31:17I'm looking for you to know, my mother.
31:33In the beginning, I didn't know.
31:37I was waiting for you, after you were born.
31:41You didn't know if you had a lover, so?
31:47You see, your mother has changed a lot after the birth of Borisa.
31:54You are constantly in your heart.
31:57I didn't know what to say.
32:03I met him when I met him.
32:05I felt that he didn't know what happened to me.
32:10After that, she started to stop.
32:12She wanted to be nice.
32:16I thought, I thought, I thought that they were done.
32:23How did you understand?
32:26When I operated my heart.
32:31You remember?
32:37You were young.
32:41You were young.
32:41You followed the group.
32:44You saw that it was not my mother, not her mother.
32:48My mother, I was young.
32:53I'm old.
32:55I knew you.
33:00My mother.
33:01I was young.
33:07But in the case, I was young.
33:10I don't mind at that.
33:10I don't mind at that.
33:40I don't mind at that.
33:40I don't mind at that.
33:40And I'll see you on Angela's now.
33:42She's not a friend.
33:46I don't mind at that.
33:48Vicky, do you get her?
33:51No, no, no, no, don't go off.
33:52Let me give you a phone.
33:57It's my friend.
33:57Can you say something?
33:59What's that?
34:01I don't know.
34:02I got to play a clip.
34:03Don't forget to rip it, but we just broke it.
34:07I didn't want to keep it.
34:08It's cold.
34:09It's cold.
34:09It's cold.
34:13It's cold.
34:14It's cold.
34:15What's the case?
34:17It's a case of a negative evidence.
34:21It's not Dr. Donkov's son of Snégea Papazova and Vélin Donkov.
34:29It's a case of one of the parents.
34:32It's a case of a death.
34:33It's a case of a death, but it's not a case of a death.
34:38Your mother?
34:41How is it?
34:43It's a case of a mother.
34:45It's a case of a mother.
34:49It's a case of a mother.
34:52I've tried to understand what it was.
34:56It was a death.
34:57I had a scandal in his case.
34:59It's a case of a mother.
35:01It was a case of a mother.
35:04Just a case of a mother.
35:04It seems like her was a case of whatever she was.
35:07It's a case of mother.
35:11It's not like a mother.
35:13Come on, come on.
35:15You're a mother.
35:17You know the criminal exactly.
35:20No, no, no, no, no, no, no, no, no.
35:51A ti, знаеш ли, кой е той?
35:55Znam само, че не живее в България.
35:58Никога не съм го виждал.
36:04А тя...
36:05Как така е останал с теб,
36:07ако е била толкова влюбена, а?
36:09Ти как мислиш?
36:11Той не я искал.
36:16А ти?
36:19Ти как успях да я приемеш обратно?
36:21Не успях.
36:24Пропих се.
36:26Намразих я.
36:32Защо не сте ни казали?
36:35Тя не искаше.
36:36Страхуваше се, че ще те загуби.
36:41А как си го причинихте това?
36:45А и на нас.
36:52От любов момчето ме.
36:55Най-ужасните неща си ги причинявам и от любов.
37:03Татко.
37:07Аз съжалявам.
37:09Тогава ти изхвърлих от къща и...
37:12Имало защо.
37:17Просто веднаги съм мислял, че ти си виновен за всичко.
37:23Никой не се ражда лош драго.
37:29Животът не прави такива.
37:47Това е най-обикновена кооперация.
37:50Няма нито офиси, нито фирми.
37:54Колко време остава там?
37:56За по два-три часа.
37:58Вчера ходи два пъти дори.
38:04Добре, мерси.
38:05Много е най-обикновен.
38:21Ай-ай-в-си.
38:21Ай-в-си?
38:24Да?
38:26Ай-в-си.
38:27Ай-в-си.
38:28Ай-в-си.
38:29Ай-в-си.
38:29Ай-в-си.
38:32Ай-в-си.
38:36It's in the office. It's in the co-operations.
38:41If you want to say something, do you want to do it?
38:44Do you know where Lora is at the moment?
38:48Hello? Are you there?
38:50No, I don't know where I live.
38:52I don't know how to say it, but...
38:54If I had to go to your place, I'd have to know.
39:19And what's next?
39:23You know what you're doing.
39:25You know, after everything happens.
39:30And the two of you are?
39:32I know, I'd say it's in the end of the day.
39:34I'd say it's in the end of the day.
39:35I'd say it's in the end of the day.
39:38I'd say it's in the end of the day.
39:40I know.
39:43I have seen it.
39:45I've seen it.
39:46I've seen it.
39:48I've seen it.
39:48Maybe it's a little while to try to figure it out.
39:51To know, you're just a sweet.
40:01You've seen it.
40:02You've seen it.
40:03I've seen it.
40:04You've seen it, and so.
40:05You've seen it.
40:05I was waiting for you to complain.
40:07You seem very happy.
40:09Happy?
40:12I'm not happy. I'm just a little upset.
40:15After that, I'm not only a sloshet.
40:47Baby, what are you doing?
40:48I haven't heard the phone. What are you doing?
40:52I wanted to see and talk about the agency.
40:55How do we see? We're trying to sell it.
40:59Yeah, but...
41:00After so many years and years and years,
41:01I don't have to worry about it.
41:04Yes, it is.
41:07But I really want to miss it.
41:09And you can't be able to do it.
41:12No, wait.
41:13I think I'll be able to do it.
41:15Or maybe I'll try it.
41:18Okay, but I don't know anything about it.
41:20I don't know when I'm back.
41:22I don't know.
41:22I don't know anything about it.
41:24I can't fix it.
41:26No, I don't fix it.
41:28If there's a dividend, you take a percent.
41:32Ivo, we need to pay for that?
41:34No, I don't need it.
41:36I just need to do it right now.
41:41And what's going on?
41:43What's going on?
41:44If it's going on for Boris, nothing's going on.
41:46Nothing's going on.
41:48I'll tell you what I can.
41:50Okay.
41:51You're fine?
41:52You're fine?
41:52Yeah.
41:53You're fine if there's something.
41:55Okay.
41:56Bye.
41:56Oh, you're fine.
42:08Victoria, what are you doing?
42:15Um, I told you about my friends.
42:17Oh, yes, ask each other.
42:19So, what are you doing?
42:20I just said, what is this?
42:22Super easy to write some things from my name.
42:24Those are not just things.
42:26Every girl is like this.
42:28But I'm not a girl.
42:30Or I'm not a girl.
42:31Okay, what is this?
42:34And I'll tell you something.
42:36What is this?
42:37That's how many people are.
42:41Okay, good. What is this?
42:45What is this? What is this?
42:46When you think about it, what is this?
42:47What is this?
42:47What is this?
42:49I don't know.
42:53Bye.
42:54Bye.
43:28Bye.
43:30Bye.
43:33Hey, Hashtag.
43:34Because I've seen two annals cut.
43:39And how did you say?
43:42Tell me what I saw.
43:44Oh, and what I saw.
43:45What is this?
43:54We have to go to the house.
43:58What do you mean?
44:12What do you mean?
44:13Why do you do so much?
44:14You should have to do it.
44:17I've died from the blood.
44:26How are you?
44:27What did you do?
44:29I've watched 10 episodes of this lesson for my mind.
44:33Do you know that Buddhists...
44:37Do you know that Buddhists
44:40through meditation,
44:41they can heal the disease.
44:42There is someone who has a self-pilot
44:45in a protest,
44:47and I'm absolutely not convinced
44:49that you will let me see it.
44:50It's so nice.
44:57What's going on?
45:01No, don't touch me.
45:14No, don't touch me.
45:14It turns out,
45:16that my mother is not my mother.
45:19My brother is not my brother.
45:22My brother is not my brother.
45:23And my mother is my mother.
45:28No, don't touch me.
45:31No, don't touch me.
45:48I'm sorry.
45:49I said that we are all right.
45:52I'm sorry.
45:53I asked him,
45:53I asked him
45:54to come back home.
45:56I said he didn't know.
45:58He had to do something to happen.
46:00Do you understand how absurd it is?
46:03How absurd we live?
46:05No, I didn't see you for that absurd.
46:12I want to discuss something.
46:15And I pray that you don't want to go.
46:18Think about it first.
46:22What do you think?
46:24How do you think?
46:24I think you have to try to take care of it.
46:26One guy knows how to manage.
46:29We need to look for ourselves.
46:32How?
46:34I'm thinking about your apartment.
46:38Don't you lose.
46:39He'll take you the firm firm.
46:42But I'm not going to be the one.
46:45Is this card or what you said?
46:47What did you say?
46:49Sorry, it was a simple idea.
46:51No, no, no.
46:52I agree.
46:55Can I?
46:57I think it's right.
47:00I'll talk with Boris
47:01how to deal with the notary public.
47:03It's not dangerous for me.
47:05There's no time to wait.
47:26What was the name?
47:27What was the name?
47:29And how did this happen?
47:30I don't know if it all feels so well.
47:32I don't know why I'm going to go with her.
47:34I don't know when I'm going to see her.
47:35I don't know if I can see her now.
47:35Why are you going to look so well?
47:38I don't know.
47:40Why do I think she's eyes when she's eyes?
47:43I don't know.
47:44From fear.
47:47And then I just tried to look at my head a little bit.
48:01And I always knew that I was different.
48:04And I was a child with the problem.
48:07He made a weird thing, he told me.
48:12And he told me.
48:12And he told me.
48:13If I'm not a liar, I'm not a liar.
48:16I'm not a liar.
48:22Why am I no longer like this, my friend?
48:27Why am I no longer like this?
48:31I don't know.
48:34We have an adorable family.
Comments

Recommended