Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:18Oh本当に平気
00:20?大丈夫!チェット先輩がいるし
00:26!でもずーっと研究室にこもってるし
00:38それにポチたんもいるしわーちゃん
00:55!昨日からあーだけどいろいろ入れるのが楽しいみたいまことジュエルで成長してるってことだよほら、急がないと学校遅刻するよなんかあったらボイスメモで連絡して
00:56わかった!いってきまーす
01:01!いってらっしゃーい
01:03!パッキー!静かだね
01:32探しに行くよハートにヒントリンとひらめくきっと見つけるだってプリキュア私たちを呼んでいる
01:33事実はどこ?事実はどこ
01:35?物件は何?謎が謎を呼んでいるタブルを集め現在から過去、未来へ証拠みたいに時を超え輝くものなんで
01:52?なんで?
01:53ベルクコロンなんで
01:55?なんで?なんで?なんで
01:56?なんで?立ち向かう見つめて感じて秘密を解き明かすの
02:27勇気の一歩が奇跡までに響く答え気づいてないものに気づいたときうめうめって大好きよって人間の声一緒に歩いていこう探しに行くよハートにヒントリンときらめく
02:50ジュエルの鍵が繋がる次への絆開くよねえ、生まれたこと巡り合えたことも信じ進め名探偵プリキュア名探偵の大ピッチ!
03:00マコトジュエルマコトジュエルはなぜ取りに行かぬの
03:18?はいミラージュの書に出たマコトジュエル手に入れるため念入りに調べ策を練っております旅重なる失敗虹手に入れなければ次はない
03:27大雷さんミクルミクル、大丈夫かな
03:29?今日から中学2年生でしょ
03:31?新しいクラスで緊張してないかな?
03:50パッチーパッチーパッチーパッチー
03:56I don't want to put it in the air.
03:59It looks like it's raining.
04:05Let's take a seat.
04:08Let's take a seat.
04:15It's done!
04:16The old book was found in the old book.
04:19What?
04:20Oh, I don't know what to know about it, but you can save the Precure.
04:27Wow!
04:29Are you going to go out?
04:30Yes, I'll go to Mikuru.
04:33Then I'll go to Mikuru.
04:36Okay, thank you.
04:38We're all ready.
04:42As long as Mikuru is the name of Mikuru, I can't read it.
04:46I can't read it, right?
04:48Oh, Mikuru's name is Mikuru's name.
04:52Yes, I can't read it.
04:55I can't read it.
04:57I can't read it.
05:02Here, Mikuru's school.
05:05Oh, Mikuru!
05:09Mikuru!
05:10Mikuru!
05:11Just...
05:12You're gonna be the same class.
05:16I'm excited to be the same class.
05:18It's nice.
05:20I'm so glad you're doing it.
05:22Oh, I forgot.
05:24I'm taking it so I'm going to come back home.
05:29Don't you don't mind me, Mikuru.
05:31I didn't think I was thinking about it.
05:37I'm sorry.
05:38I'm sorry, I'm sorry.
05:40No, I'm not here anymore.
05:43What's up?
05:45What's up?
05:49I also have a picture like this...
05:50I want to...
05:51I...
05:51I wanted to...
05:55Thank you. I'm my sister.
05:58You're good, right?
06:00Yes.
06:01I'm at the school of the 2nd grade school.
06:04I'm from London to London.
06:08Huh?
06:10How did you do it?
06:11Recently, there's something strange.
06:14I've been told you I've seen a lot in the city.
06:17You're not a person in London?
06:21I've also thought that.
06:23But I've seen it.
06:28I'm in the middle of the school.
06:31I'm surprised.
06:33And then...
06:39I'm not a person in the school.
06:40I'm not a person in the school.
06:42I've also called him to London.
06:43I've also called him to London.
06:46I don't know.
06:47I'm worried.
06:47I'm sorry.
06:50That's why you're a friend.
07:01I'm not a person in the school.
07:07I can't wait.
07:09It's a person in the school.
07:10I'm not a person in the school.
07:10I can't wait.
07:14I can't wait.
07:16Let's see if we can take a picture.
07:18Would you like to take a picture?
07:20Yes.
07:22It's raining so you can use it.
07:26Please use it.
07:27I don't want to let Mariko's problem.
07:30I didn't want to take a picture.
07:32Eh?
07:35I don't want to go to Mikuru.
07:40I'm sorry.
07:41If I'm missing the picture, I'm arranging.
07:47Mikuru!
07:48...
07:48...
07:50...
07:51...
07:51...
07:53...
07:53...
08:19言っては何ですが未来さんにお願いがあります事件を解決してほしいんです幽霊騒ぎよえっ
08:20Unruh!
08:23Unruh!
08:29Unruh!
08:30They're in the middle class and high school.
08:34It's like... I'm feeling it...
08:37That's right!
08:45Open!
08:50It's a frikid glass!
09:08How's it? Akechi, Akechi Aanna?
09:11Akechi!
09:12Okay, let's go!
09:14Akechi!
09:16Hey!
09:18I'm looking for this girl, but...
09:21Oh, Akechi? I'm the same class, right?
09:27Akechi!
09:28It's a frikid voice memo!
09:30A phone? If you get fired, you'll be able to publish it.
09:33Oh, it's not! But...
09:40Why...
09:42I'm sorry, I'm sorry, Akechi, but...
09:46Yesterday night, I got a mail from London.
09:48A mail...
09:50A mail...
09:53Anyway, let's check it out.
09:55A-
09:57Oh...
09:59A-
10:00A-
10:23A...
10:53結局何も分からなかった。
10:57何か、嫌な天気。
11:03誰かいるの?
11:07何なの?
11:20ニクル、私だよ!
11:26アンナ!
11:29一人で依頼を引き受けた?
11:31何で相談してくれないの?
11:34ミクル、学校だし…
11:38何か、悪いかなって…
11:40わかってるでしょ?
11:44私には学校も探偵もどっちも大切だって!
11:47一人で調査してうまくいかなかったら?
11:50依頼人に迷惑がかかるでしょ?
11:53ミクルだって!
11:55一人で依頼引き受けたでしょ?
11:59ボイスメモで連絡したけど、出ないから…
12:01調査中だったから…
12:05それこそ、調査が失敗したらマリコさんが悲しむよ!
12:07マリコさんって?
12:10依頼人、妹のケイコさんを探してて…
12:17ミクル?
12:19ごめん!行かないと!
12:21ミクル!
12:24ミクル!
12:27話の途中なのに…
12:31あ、あの!
12:34幽霊なわけないよね?
12:35え?
12:37あ、いえ、あの…
12:39この辺で何か変わったものとか見てませんか?
12:42さあ、特には…
12:52ふりそうですね…
12:53ん?
12:55よく言いませんか?
12:57ツバメが低く飛ぶと雨が降るって!
13:01その手があったか…
13:03うん?
13:03うん!
13:04おかげで助かったわ!
13:07うっ…
13:14あっほっ…
13:15えcjiー!
13:18ううっ!
13:19え可愛い!
13:21え…もしかして…
13:22マクトジュエル!
13:23かっけい!
13:24イクル!
13:26えっ!
13:29イクル!
13:30マクトジュエル!
13:31えっ!?
13:34うん!
13:40I'm looking for a person!
13:42I'm looking for a person!
13:44Let's go!
13:58I was looking for a person in London.
14:01I didn't call my sister Mariko in the morning.
14:05It's not a task.
14:06I don't know what to do.
14:07What?
14:12Wow!
14:132時!
14:15I was looking for Keiko.
14:17I was in London, but...
14:19I was asleep.
14:20What's that?
14:22If it's here at 8 o'clock...
14:24...
14:25...
14:25...
14:26...
14:26...
14:26...
14:26...
14:26...
14:28...
14:29...
14:31No!
14:32...
14:32...
14:33No!
14:33I'm so sorry about the fact that you would say hello.
14:36It's just not going to help me!
14:39I'm going to follow the incident.
14:41I didn't get to kiss you!
14:44I don't want to take a look at me!
14:49Why did you send me that?
14:50Why did you call him Kako?
14:51I applied students on the face of the university.
14:56She empathetic is here...
14:57She can't get it back immediately.
14:59I don't know what to do, right?
15:01For the reason, I don't know what to do.
15:04What are you looking for?
15:07How do you carry this statue?
15:10What do you use this statue in the city?
15:12How do you carry this statue in the city?
15:14Let's try to figure it out.
15:17Look, it's dangerous!
15:19Really?
15:20I've seen that picture, Mariko.
15:25I was trying to figure out how to carry it.
15:30It's because of you.
15:33You're a Tsun.
15:37Don't lie!
15:40Don't lie!
15:41You're a killer!
15:44You're a killer!
15:52You can carry it like a Tsun.
15:54You can carry it like a Tsun.
15:56You can carry it like a Tsun.
15:58You can carry it like a Tsun.
16:01Miku!
16:02Yeah!
16:07Open!
16:13Miku!
16:15Miku!
16:17Miku!
16:19Miku!
16:20Jump time!
16:21Jump!
16:24Jump!
16:35Jump!
16:50Jump!
16:50The two of them!
17:01Turn around and turn around!
17:03I'm going to turn around and turn around!
17:21Listen around and turn around and turn around and turn around and turn around and turn around!
17:25More..
17:29Don't seem like a secret!
17:32This is the Resident Evil Leader.
17:37There's no choice!
17:40This controllers!
17:42This is the Old Knight!
17:51I'm going to show you my answer!
17:55I'm going to give you two more jewels.
17:59I'm not going to give it to you!
18:02The Tumabu said that the Tumabu is a symbol of school!
18:06It's a symbol of the students and teachers!
18:07I'm going to show you my happiness!
18:09I'm going to show you the happiness of this one.
18:13The Tumabu?
18:15The Tumabu is a victim!
18:23The Tumabu is a victim!
18:26The Tumabu is a victim!
18:30The Tumabu is a victim!
18:31It's a victim, isn't it?
18:31The Tumabu is a victim of the Tumabu's attack.
18:34It's a victim of a victim!
18:37You have to be able to get a leg.
18:44The Tumabu is a victim of the Tumabu's attack.
18:55The Tumabu is a victim of the Tumabu!
18:57I feel like I'm running away from the Tumabu's attack.
18:59However, if you kill the famous explorer, Brickure...
19:04Uso Noiru will be happy!
19:08Have you seen it?
19:11Uso Noiru!
19:19I will put a wonderful show to you.
19:23Uso Noiru!
19:24Stop Hanyuuun...
19:28Wow, sound.
19:29Uso Noiru will start!
19:31레 gently LI cover the subject!
19:41It's my last enemy!
19:51I don't want to tell you the same phrase.
19:55There's no steps in there.
20:03Come on, let's go to the stage.
20:13He's going to save you the name of the Fricura!
20:23What? That...
20:26Open!
20:31What? Open! Open!
20:34That... Why?
20:37I'm sorry!
20:38I'm not going to be able to get into the stage!
20:44Let's go!
20:54Wattie!
20:57It's a murder!
20:59Wattie!
21:05It fell?
21:06What?
21:08What?
21:17It's a murder!
21:24It's a murder!
21:28It's just...
21:28It's a murder!
21:29...
21:32...
21:33...
21:34I've got a second hand in the second hand.
21:36I'll do it!
21:37I'll stop the name of the Talawada.
21:44Oh, I'm a young man!
21:46Oh, you're the one who's dead!
21:48Oh, my...
21:50Oh, my...
21:51Oh, my...
21:52Oh, my...
21:53Oh, my...
21:53Oh, my...
21:54Oh, my...
22:02It's gone. It's gone.
22:10It's okay.
22:54It's okay.
23:15It's okay.
23:45It's okay.
23:48That's it!
23:49I didn't protect the Mokuto and the Mokuto.
23:52But I'm sure...
23:54I'll be right back!
23:58I'll be right back!
23:59That's it!
24:01That's it!
24:02Let's do it!

Recommended