Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
ЕР - Еп 12 (БГ Аудио)
Transcript
00:00АПЛОДИСМЕНТЫ
00:30АПЛОДИСМЕНТЫ
01:16Музика Алпай Гютегин и Зейнеб Алася.
01:22Оператор Вейсел Тек Шахин.
01:25Сценаристи Мехмет Боздаа и Атила Енгин.
01:48Режисьор Медин Гюнай
01:52Възраждане
01:54Ертогрул
01:58Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
02:02По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
02:10За покойниците!
02:14Аллаху екбър!
02:23Аллаху екбър!
02:33Аллаху екбър!
02:44Селаму алейкум ве рахметуллах!
02:47Селаму алейкум ве рахметуллах!
02:57Нашите братя ви молят за прошка за последен път.
03:01Давате ли им прошка?
03:03Даваме им!
03:04Давате ли им прошка?
03:05Даваме им!
03:06Давате ли им прошка?
03:07Даваме им!
03:09Надявам се и те да ни дадат прошка.
03:12За прошката на пророка Мухамед, за душите на нашите братя, за единството и благоденствието на нашето племе, за благоволението на
03:23Аллах!
03:23Ал фатиха!
03:25Ал фатиха!
03:47Абонирайте се!
04:05Абонирайте се!
04:35Абонирайте се!
05:14Абонирайте се!
05:55Абонирайте се!
06:01Абонирайте се!
06:34Абонирайте се!
06:40Абонирайте се!
06:47Абонирайте се!
06:51Абонирайте се!
07:09Абонирайте се!
07:27Абонирайте се!
07:51Абонирайте се!
08:20Абонирайте се!
08:21Абонирайте се!
08:44Абонирайте се!
08:57Абонирайте се!
09:05Абонирайте се!
09:16Абонирайте се!
09:23Абонирайте се!
09:31Абонирайте се!
09:50Абонирайте се!
10:12Абонирайте се!
10:40Абонирайте се!
11:09Абонирайте се!
11:17Абонирайте се!
11:24Абонирайте се!
11:42Абонирайте се!
11:45Абонирайте се!
11:48Абонирайте се!
11:52Абонирайте се!
11:57Абонирайте се!
12:01Абонирайте се!
12:03Сега твоята задача е да отидеш при Султан Кайкубат и да му разкажеш всичко.
12:10Ще кажеш, че племету Кая е отвлякло наследниците предатели които си отвел в коня.
12:18После ще използваш имената им, за да получиш подкрепа от други тюркски племена за въстание. Те искат да се надигнат
12:28срещу двореца и да свалят султанка и кубат.
12:31Не съм могъл да се съглася с такава измама, за това съм тръгнал отново по пътя, за да заведа наследниците
12:40на султана в коне. Но са ми устроили засада, убили са войниците ми.
12:48Ана, най-доверения ми командир, са му прерязали гърлото пред очите ми.
13:01Ще вземеш армия от султанка и кубат и ще я доведеш тук. Племе тук и аз ще разбере какъв гняв
13:07носиш в себе си.
13:09После ще се върнеш и ще станеш дясната ръка на султана, когато ще спасиш.
13:33Направих каквото можах. За съжаление, треската не отминава.
13:40Оттук нататък ни остава само да се молим за него.
13:58Нашият Бей
14:01Иска от нас да изпълняваме задълженията си, каквото и да стане.
14:09Всички знаем своите задачи.
14:13Когато отвори очи, трябва да види, че всичко е свършено.
14:22Имаме дълъг път до Алепо.
14:26И никой от нас няма да се откаже.
14:54А лепо.
15:14Иска от нас няма да се вършено.
15:26Иска от нас няма да се вършено.
15:28Иска от нас няма да се вършено.
15:56Иска от нас няма да се вършено.
16:24Иска от нас няма да се вършено.
16:54Няма да се вършено.
17:04Вършено.
17:06от нас няма да се вършено.
17:41Вършено.
17:43Вършено.
17:49Вършено.
17:51Вършено.
17:53Вършено.
17:57Вършено.
17:58да се вършено.
18:01Вършено.
18:03Вършено.
18:06Вършено.
18:07Вършено.
18:10Вършено.
18:10Вършено.
18:13Вършено.
18:22Вършено.
18:23И не очаква Съртогрул.
18:27Нямаме търпение да тръгнем.
18:29Но това ще бъде най-тежкият път, по който съм вървяла.
18:33Знам го.
18:36Бъди ми, упора.
18:37Бъди ми спътник, Султана.
18:45Иска ми се нещата да бяха различни.
18:48И на мен.
18:51Чух, че Сюлейман Шах не е добре.
18:58Казват, че смъртта е близо,
19:04че е на смъртно ложе и чака да дойде неговото време.
19:09Ние му донесохме много греши.
19:13Бяхме голям товар за Сюлейман Шах.
19:16Нека Аллах му помогне.
19:18Амин.
19:27Сюлейман Шах каза,
19:35че Гюндул Дубей ще отиде в Алеп.
19:38Той ще те отведе там, Халиме.
19:41Гюндул Дубей?
19:44Гюндул Дубей.
19:46Гюндул Дубей.
19:56Гюндул Дубей.
19:56Гюндул Дубей.
20:03Гюндул Дубей.
20:04Гюндул Дубей.
20:06Гюндул Дубей.
20:10Гюндул Дубей.
20:12Гюндул Дубей.
20:14Гюндул Дубей.
20:24Абонирайте се!
20:52Не заправяйте да разглобите това.
20:59Вържате го здраво, пътят е труден.
21:19Ао, Курдулу, ти дойде?
21:22Ще се изненадаш, когато чуеш какво ще ти кажа.
21:27Знам защо у нези безполезни гости, които ни създадоха безкрайни проблеми, изведнъж станаха толкова ценни.
21:38Но ман, който се представяше за търговец, всъщност е селджукски наследник.
21:53Но с каква цел ми казваш това, селджан?
21:59Видях какво можеш да направиш дори с един малък намек.
22:15Татко и Чичо Курдулу отишли на лов, били на нашата възраст.
22:20Чичо Курдулу паднал от коня.
22:22Защо? Какво се е случило?
22:24Конят се е изплашил, защото пред тях имало огромна мечка.
22:29Какво е направил Чичо ти?
22:32Не е могъл да направи нищо, защото кръкът му се щупил.
22:36Мечката ще тяла да го разкъса, но татко дошъл и е убил с копието си.
22:40Леле, баща ти е много смел.
22:43Тогава стана ли брате по кръв?
22:47Ти тръгваш утре.
22:50Никога не забравяй, че имаш брат в племето Кая.
22:58Ти тръгваш утре.
23:03Ти тръгваш утре.
23:14Ти тръгваш?
23:31да бегаме.
24:10да бегаме.
24:33Алах, ти, който си дал тайните си на Локман, избави ни от проблеми, които нямат решение.
24:44Горе са.
24:59Добре е дошъл, Насър.
25:08Викъл си ме, господарю.
25:11Иди веднага, Бриал Азис, и му кажи да не позволява на племето Каия да се заселва по нашите граници.
25:19Но, нали Титус? Нямам време да говори за глупостите на Титус.
25:24Той е пешка, която се мисли за царица.
25:31Много е трудно да се промени мнението на Азис.
25:35Той ги хареса много.
25:39Полкова ли е голяма обичта на Азис към тези хора?
25:43Че би рискувал да разпространи чумата в целия Алепо.
26:03Успяхте ли да откриете човека, който изпрати шпионите да убият Артогрол?
26:08Според информацията, която получих, тамплиерите са вдигнали на крак своите шпиони.
26:13Опитвам се да разкрия източниците им в двореца.
26:18Ела Насерела
26:24Господарю, проблемът е важен и не трябваше да чакам.
26:30Разознавачите ни съобщават за чума в Анатолия.
26:33Исках да се уверя, че нашите бъдещи съюзници не са били поразени от нея.
26:40Господарю, знам, че много хареса хората от племето Каия.
26:45Вярвам също, че те са подходящи да пазят границите ние, ако започне нов кръстоносен поход.
26:52Но...
26:53Но какво, Насер?
26:55За съжаление, повечето от животните им са измрели.
27:01Не.
27:02Не връщай Каияците от границите.
27:06Разбираш ли?
27:07Не.
27:10Искам лично да говоря с Ертогрул, когато донесе писмото.
27:32Хайде, Гюндоодо. Всички старейшини са се събрали в шатрата. Днес е денят.
27:38Не говори така, все едно баща ми е умрял.
27:42Ти си син на племето точно толкова, колкото си син и на баща си.
27:47Смяташ да седиш в шатрата си като жена, докато племето е в беда ли?
27:55Когато слезем от планинските пасища към равнините, проблемите ще изчезнат и баща ми ще се възстанови.
28:03Знаеш ли с какво ще се сблъскаш като направиш това, Гюндоодо?
28:08Какво се опитваш да кажеш, Чичо?
28:12Казвам, че...
28:14този път, по който сме тръгнали, не е правилен.
28:19Така реши съветът и така заповяда баща ми.
28:22Това е всичко, което ще кажа.
28:25Мислиш, че лънтя за онзи трон ли?
28:30Че искам да седя в неговата шатра по цянката му.
28:33Не ме ли познаваш, Гюндоодо?
28:35Нали ти ме помоли да те подкрепе и каза, баща ми е прекалено стар, за да бъде водач.
28:41Нали ти казах, че ще те подкрепям до край?
28:44А?
28:45За какво говориш сега?
28:49Аз съм стар човек.
28:52Казвал съм тебе сброй пъти, че племето има нужда от смел, решителен бей като теб.
28:58Искам да ми се довериш, докато те измъкна от тези проблеми и те направя бей на нашата нова земя.
29:08Казва и направо, Чичо.
29:11Разбрах кои са нещастните гости, които Ертогрул доведе.
29:17Знам, че Нуман и синът му са от Селджукската династия и са наследниците на султана.
29:23Тези хора, за които говориш, ние не ги познаваме.
29:26Те са от Селджукската династия.
29:29Мъжът, Нуман и момичето, към което гледаш от високо, са наследниците на султана.
29:38Ако ги предадем, султанът ще възроди нашето племе.
29:46Може да се заселим в най-добрите земи на Селджуките.
29:51Какво искаш от мен, Курдолу?
29:57Откажи се от Алепо.
30:01Алепо ще ни унищожи.
30:04Нека тръгнем тази нощ.
30:07И да ги предадем на султана Гюндодо.
30:27Нека Аллах те запази за нас и за Кая.
30:36Абонирайте се.
31:09Абонирайте се.
31:37Абонирайте се.
32:16ГОСПУДАРИУ
32:17ГОТОВИ СМЕ ЗА НАПАДЕНИЯ
32:28ГОТОВИ СМЕ ЗА НАПАДЕНИЯ
32:39Абонирайте се.
32:48Абонирайте се.
32:51Абонирайте се.
32:58Абонирайте се.
33:00Абонирайте се.
33:04Абонирайте се.
33:06Абонирайте се.
33:12Абонирайте се.
33:14Абонирайте се.
33:20Абонирайте се.
33:21Абонирайте се.
33:25Абонирайте се.
33:27Абонирайте се.
33:33Абонирайте се.
33:34Абонирайте се.
33:37Абонирайте се.
33:39Абонирайте се.
33:47Абонирайте се.
33:48Абонирайте се.
33:49Абонирайте се.
33:58Абонирайте се.
34:10Абонирайте се.
34:16Абонирайте се.
34:23Абонирайте се.
34:29Абонирайте се.
34:32Чакахте.
34:36Но аз не очаквах да те видя, Гюндуолу.
34:40Курдоолобей напада презнощата
34:42шатрата на чужденците и ги отвлича.
34:45Аз ще пропусна?
34:47Невъзможно е.
34:48Не.
34:50До вчера говореше, че трябва да си тръгнат, а днес им стана пазач.
34:58Нека бъдем пазачи в племето, в което ти събираш е подкрепа от хората, за да станеш бей.
35:08В това племе трябва да има пазач.
35:11Трябва да има, за да не се разхождат разни псета насам-натам и да въртят опашка из лагера.
35:22Кажи ми, как разбрах кои са чужденците, които са при нас?
35:27Когато ходих при Карато Игар като пратеник, поразпитах за разни неща.
35:33Разбрах от действията му.
35:35А защо го криеше до сега?
35:38Скрих го поради същата причина, поради която Сюлейман Шах го скри от собствения си син.
35:49Лъжеш ме.
35:54Ти попита.
35:57Аз ти отговорих.
35:59Отиди и питай този, който посъди семената на съмнението в теб.
36:06Тези хора, за които говориш, ние не ги познаваме.
36:09Те са от Сълджукската династия.
36:11Мъжът Номан и момичето, към което гледаш от високо, са наследниците на султана.
36:23Мъжът Номан и момичето, към което високо.
36:25Мъжът Номан и момичето!
36:33Мъжът Номан и момичето!
36:47Трябва да ти кажа нещо.
36:48Не сега.
36:50Батко.
36:50Не сега, Дюндар.
37:29Трябва да ти кажа.
38:05Трябва да ти кажа.
38:11Кои са те, Селджан?
38:17И какво е направил?
38:20Не знам с каква цел, но искаше да ги задържи.
38:23Къде са чужденците сега?
38:26Тръгнаха с Ертогрул.
38:29Искам ти да занесеш писмото на Алазис.
38:32Но татко възложи тази задача на теб.
38:35А аз я прехвърлям на теб.
38:38Всеки да върши това, което умее.
38:40Сам казваш, събранието е твое.
38:42Ловът мой.
38:47Ти ли го позволи?
38:48Каква е целта ти?
38:49Не е твоя работа.
38:51Ти ли му каза за чужденците?
38:53Не съм му казвала.
38:56Защо да говоря с Курдул?
39:00Той ли ти каза, че аз съм му съобщила?
39:05Каза, че го е чул от друг.
39:07Но ако ти си му казала,
39:10Аллах ми е свидетел.
39:13Не беше такъв.
39:15Нещо се е случило.
39:18Не вярваш ли на жената,
39:20която носи детето ти?
39:21На тази, която ще ти роди син?
39:46Господарио, Ертогрул и войничите му ги няма.
39:48Събери хората, на които вярваш.
39:50Нека ги последват.
39:53И им кажи да не се боят да пролеят кръв,
39:56ако се наложи.
40:24Ролите озвучиха артистите.
40:27Ани Василева, Василка Сугарева,
40:30Христо Узунов,
40:32Иван Танев,
40:33Николай Николов,
40:35Преводач Райка Цветкова,
40:37Тон режисьор Александър Тодоров,
40:40Режисьор на Доблажа Михаела Минева,
40:44Студио Медиа Линк.
41:12Тон режисьор на Доблажа Тодоров,
41:17Тодоровна Сугарева,
41:17Каzo Медиа Линк.
41:18Тябери ги няма.
41:21Уг..
41:32Абонирайте се!
Comments

Recommended