Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Watch Episode 4 of "Marry My Husband" in Full HD with English Subtitles on BingeTV Series.

ABOUT THE SERIES:
"Marry My Husband" is a stunning Japanese time-travel drama where a betrayed woman wakes up 10 years in the past and vows to hand her tragic destiny over to her treacherous best friend.

SYNOPSIS (EPISODE 4):
The Reunion. In Episode 4, Reina tries to humiliate Misa by inviting her to a high school reunion where Misa was historically bullied. However, the newly confident Misa arrives looking flawless, completely turning the tables. She boldly exposes Reina's past lies to their classmates, securing her first major victory.

๐Ÿ‘‰ Join BingeTV Series for high-quality global drama!
Transcript
00:00.
00:06.
00:07.
00:07.
00:07.
00:10.
00:13.
00:14.
00:14.
00:14.
00:14.
00:17.
00:18.
00:41What are you doing?
00:44It's ridiculous.
01:10Not at all.
01:55What?
02:21I'm so tired.
02:30It's been a long time for Misa to come to the room.
02:33So?
02:35It's been a long time since I've been to Misa.
02:39Don't say that.
02:42It's like...
02:44It's like...
02:45The board?
02:48It's been a long time.
02:50So?
02:52What?
02:54What's this?
02:56I found it.
02:58I bought it.
02:59I bought it.
03:00I bought it.
03:09But I'm surprised.
03:40It's been a long time for me.
03:45It's a very strange thing.
03:56I don't know what to do.
04:02I don't know what to do.
04:04I don't know what to do.
04:06I'm sorry.
04:23I don't know.
04:36well, I've been waiting for them to take a lot of people.
04:42What about the real time that someone with a brother who may use this old man?
04:47I've been doing that for the U.S.
04:54I've been with my family and I've been working on some of them.
04:58But I am really just a girl and I like that.
05:02It doesn't mean I'm like I'm a girl who's the worker before.
05:07She's a guy who happens to be็›ธๆ‰‹ from working on it.
05:10I'm not so sad to meet people who are all in danger.
05:13I know!
05:16It's all I know!
05:18It's my father's father's daughter, who's telling him that he's gonna be.
05:23Isn't that so?
05:23That's right, right? You don't have to be like a crazy guy.
05:28Oh, that's good,็Žฒๅฅˆ!
05:32You'll have to be a great person.
05:52ๆ—ฉใLINEๅ‘ผใ‚Œใ€‚
05:58ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
06:00ใŠใ„ใ€้ˆดๆœจใ€‚
06:01ใฏใ„ใ€‚
06:10ไฝ•ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
06:13ใ†ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใ‚„ใ‚Š็›ดใ—ใ€‚
06:14ใ‚„ใ‚Š็›ดใ—ใฃใฆใฉใ“ใงใ™ใ‹?
06:19ๅ…จไฝ“ใ ใ‚ˆใ€‚ใ‚‚ใฃใจ็ฐกๆฝ”ใซใ€‚
06:20ๅ…จไฝ“็š„ใซ็ฐกๆฝ”ใซใพใจใ‚ใพใ—ใŸใŒใ€‚
06:22ใ‚ใฃ?
06:28ใฉใฎ้ƒจๅˆ†ใŒ็ฐกๆฝ”ใงใชใ„ใฎใ‹ใ€็ฐกๆฝ”ใซใ”ๆŒ‡็คบใใ ใ•ใ„ใ€‚
06:30ใ„ใ‚„ใ€ใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚
06:36ๅ…จ้ƒจใ ใ‚ˆใ€‚
06:39ใใ‚‚ใใ‚‚1ใ‹ๆœˆๅ‰ใซใฏๆๅ‡บใ—ใฆใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
06:43ๆ•ฃใ€…ๆ”พ็ฝฎใ—ใฆใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆ็›ดๅ‰ใซ็„ก้ง„ใชไฝœๆฅญใ•ใ›ใ‚‹ใฎใ€‚
06:44ใƒใƒฉใ‚นใƒกใƒณใƒˆใ˜ใ‚ƒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹?
06:48ใ‚‚ใ†ใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚
06:49ใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใญใ€‚
06:51ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
06:56ใŸใไปŠใฎ่‹ฅใ„ใ‚„ใคใฏๅฃใŸใใซ็ซ‹ๆดพใงใ€‚
07:00ใใ‚“ใชใ‚ฟใ‚คใƒˆใƒซใงใ„ใŸใ‚‰ไธ€็”Ÿๅ‡บไธ–ใงใใชใ„ใžใ€‚
07:08็คพ้•ทใฎๅจ˜ใ•ใ‚“ใชใฎใซใ€‚
07:10ใŠใ„ใ—ใ„!
09:29That's so good.
09:33Thank you so much.
09:37It's a pleasure, isn't it?
09:44Yes.
09:48Let's go to dinner, everyone.
09:51Thank you so much.
09:53Thank you so much.
09:53Thank you so much.
09:54Thank you so much.
09:54Thank you so much.
10:22Thank you so much.
10:23Thank you so much.
10:26Thank you so much.
10:27Thank you so much.
17:14We're right back.
21:54Mindy ัˆะพใ‚“ใฟใ‚‰ใ„ใฎๆ‰€
21:55ๅคœใฏใพใ ใปใฉ ้ ใ„ใงใ™ใญใ€‚ใ†ใ‚“ใŠๅ‰ใซใฏ้‡‘'?ใ›ใผใ†ใฐใ‹ใ‚Šใ‹ใ‘ใ‚‹ใชใ€‚
22:34I'm sorry.
22:38I'm sorry.
22:39I'm sorry.
22:42You're so sorry.
22:43What are you saying?
22:47I'm so sorry.
22:58I'm sorry.
23:02I'm sorry.
23:04I'm sorry.
23:07I'm sorry.
23:38I'm sorry.
23:38I don't think so.
23:46Why is that?
23:46I'm sorry, I'm sorry.
24:04It's hard!
24:11But...
24:33ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใฆใ‚‹ใ ใ„ใถใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใฆใ‚‹ใ ใ„ใถๆ€งๆ ผๆ‚ชใใชใฃใŸใช็งใใ‚Œใงใ‚‚ใ„ใ„
24:43ใŠๅพ…ใŸใ›ใ„ใŸใ—ใพใ—ใŸ
25:41ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
26:11ใ”่ฆ–่ดใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸ
26:35ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
26:51ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
27:01ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ๅฟƒ้…ใ—ใฆใŸใžใใ†
27:10ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
27:36ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
27:49ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
28:15ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
28:39ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
28:44ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
29:14ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
29:42ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
30:05ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
30:32ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
31:01ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
31:12ใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸใŠๅพ…ใŸใ›ใ—ใพใ—ใŸ
31:18Yes.
31:26Yes.
31:29Is your husband and his wife?
31:33Ah, I'm not going to do that today.
31:37I'm sorry, I'll just put it in.
31:44Thank you very much.
31:46What are you thinking?
31:52Are you going to repeat the same thing?
31:57It doesn't matter.
32:08I will help you.
32:32I don't know.
32:35I don't know anything.
32:36I have no idea.
32:38I'm not going to say anything.
32:39If I'm going to let them know,
32:41I will never know.
32:43If I'm going to let them know,
32:44I don't have any help.
33:14I'm tired.
33:20Did you drink it?
33:24Yes, a little bit.
33:27Are you looking for a matchup?
33:30I don't know if I'm going to work for the Olympics.
33:33I don't know if I'm going to wait for you.
33:36I'm good.
33:37I love Misa's job.
33:42I'm looking for a matchup.
33:43Here are you.
33:44I'm going to give you an excuse.
33:45Why didn't you change your matchup?
33:48I'm a special matchup.
33:50I'm a special matchup.
33:51I'm a special matchup.
33:54I'm going to wait for you.
33:56I didn't think the matchup.
33:58I didn't have a matchup.
34:01I didn't want to change it.
34:04I didn't want to change it.
34:06I didn't want to change it.
34:12Why did you put your hand on your hand?
34:15Why did you put your hand on your hand?
34:19I went to Misa's office and I went to Misa's office.
34:23It's been a long time for me.
34:27What's that?
34:29I don't know.
34:32Well, let's go to Misa's office.
34:40Why are you so quiet? I'm Misa'sๅฉš็ด„่€….
34:44We're going to have fun. We're going to have fun.
34:48We're going to have fun.
34:49What's that?
34:50If I go to my house, what's wrong?
34:55Is it someone in the room?
34:57Is it someone in the room?
34:57Is he dating a girl?
34:58Is that the first marriage?
34:59Is he?
35:01She's amazing.
35:02She's the man with a man.
35:03If she's home, she's another man.
35:06What's that?
35:07Is she who's fighting?
35:11What's that?
35:12Misa's mom.
35:15We were going to have a man with a man.
35:22I'm not a child, but I don't want to run away from a girl.
35:23I was told that she was the only one who was the only one who was jealous.
35:27It's okay.
35:28It's okay.
35:29I'm just telling you that you'd be happy to tell yourself.
35:36Why did you give me a divorce and I'm so happy to marry him?
35:38Why do you want me to marry him?
35:39I don't want to marry him.
35:46Okay, please, my name is
36:01called
36:01It's a
36:02good
36:02It's a
36:02it's not
36:02is
36:04Well,
36:13it's
41:22I'll take care of it.
41:23Then.
41:33I'll go.
41:58ๆœฌ็”บ4ไธ็›ฎใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ไปฎไบˆ็ด„ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใŒใ€‚
42:04ใชใ‚‹ใปใฉใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ—ใŸใ‚‰็›ดๆŽฅใŠๅบ—ใฎๆ–นใธใ€‚
42:07็พๅœฐใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใฎใŠ้ƒจๅฑ‹ใฎๅ‰ใงใŠๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใงใใพใ™ใ‹ใ€‚
42:10ใฏใ„ใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
42:17ๆœฌ็”บ4ไธ็›ฎใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ€ใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ ใฃใŸใ‚ˆใ€‚
42:20ใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใชใ‚‰ไฝ•ใงใ‚ใ–ใ‚ใ–็พๅœฐใงๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใ—ใŸใ‚“ใ ?
42:24็ขบใ‹ใซใ€‚
42:32ไฝ•ใ—ใฆใ‚‹?
42:36ไผš็คพใ˜ใ‚ƒ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใชใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?
42:38ใใ†ใ‹ใ€‚
42:39ใ‚ซใƒณใƒ™ใ•ใ‚“ใจๅพ…ใกๅˆใ‚ใ›ใงใ™ใ€‚
42:41ๅŒๅƒšใจใ—ใฆใ€‚
42:45ไปŠๆ—ฅใ€ๆง˜ๅญใŒใŠใ‹ใ—ใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ๅฟƒ้…ใงใฎใฟใซ่ช˜ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚
42:46ใงใ‚‚ใกใ‚‡ใฃใจ้…ใใชใ‚‹ใฟใŸใ„ใ€‚
42:48ใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่งฃ็ด„ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ๆฅใ‚‹ใฃใฆใ€‚
42:51ใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณ?
42:54ๆœฌ็”บใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ€‚
42:57ๅนณ้‡Žใ•ใ‚“ใŒๅ‹ๆ‰‹ใซๅฅ‘็ด„ใ—ใฆใใŸใ€‚
43:07ๆœฌ็”บใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่งฃ็ด„ใ—ใฆใใŸใ€‚
43:08ใฏใ„ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
43:10ๆœฌ็”บใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่งฃ็ด„ใ—ใฆใใŸใ€‚
43:22ๆœฌ็”บใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่งฃ็ด„ใ—ใฆใใŸใ€‚
43:23ๆœฌ็”บใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่งฃ็ด„ใ—ใฆใใŸใ€‚
43:27ๆœฌ็”บใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่งฃ็ด„ใ—ใฆใใŸใ€‚
43:56ๆœฌ็”บใฎใƒžใƒณใ‚ทใƒงใƒณใ‚’่งฃ็ด„ใ—ใฆใใŸใ€‚
43:57It's not the case.
43:59It's because of you, my life failed!
44:02You're only a mistake.
44:03That's how you do it.
44:04I've always had a dream.
44:07It's not the case.
44:20It's good.
44:33What happens to happen is that it happens to happen.
44:48If you want to change your life, you can't change your life.
44:53If you want to change your mind, the last scene will come.
45:09Bye bye, Lisa.
45:14Bye bye, Lisa.
45:23Bye bye, Lisa.
45:45Bye bye.
45:46Bye bye.
45:46Bye bye.
45:48Bye bye.
45:50Bye bye.
45:58Bye bye.
46:29Burn it out. Burn it out.ไปŠ็งใ ใ‘่ฆ‹ใคใ‚ใฆBurn
46:36it out. Burn it out
46:45.ใ•ใ‚ไฝ“้‡ใ‚’็‡ƒใ‚„ใ—ใฆๆฑšใ‚ŒใŸๆ˜Ÿใฎๆญชใ‚“ใ ๆ„›ๆƒ…ๆฌฒใ—ใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ—ใ‚‡
46:46now is too lateBurn it out.
46:49Burn it out.
46:53ๅ…จใฆใ‚’็ฐใซใ—ใฆใ‚ใ’ใ‚‹Hard
46:54white painไปŠๅฟ˜ใ‚Œใชใƒ™ใ‚ค้€ƒใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ†Not
47:01this time็›ฎใฎๅ‰ใซDevil็จใพใ‚ŒLike
47:02an awful fableEmbrace
47:04the riskๅ›ใฎ็ง˜ๅฏ†ใ‚‚ๆ•™ใˆใฆใ‚ˆRemind
47:10you must have้š ใ—ใฆใ‚‚็„ก้ง„ๅ…จใฆๅฃŠใ—ใฆใ‚ใ’ใ‚‹ใ‚ˆBurn
47:18it out. Burn
47:19it out.
47:23ไปŠ็งใ ใ‘่ฆ‹ใคใ‚ใฆไปŠ็งใ ใ‘่ฆ‹ใคใ‚ใฆBurn
47:23it out. Burn it out
47:33.ใ•ใ‚ไฝ“้‡ใ‚’็‡ƒใ‚„ใ—ใฆ้…ใ‚ŒใŸๆ˜Ÿใฎๆญชใ‚“ใ ๆ„›ๆƒ…ๆฌฒใ—ใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ—ใ‚‡
47:33now is too lateBurn it out.
47:36Burn it out.ๅ…จใฆใ‚’็ฐใซใ—ใฆใ‚ใ’ใ‚‹
47:41Burn it out.Comใ„ใ„ๅญใ ็งใฏใ‚‚ใ†ใ„ใชใ„ใฎใ‚ˆ
47:54I was lost, but now I'm fine
48:10Burn it out, burn it out
48:12This is me, I'm
48:16Burn it out, burn it out
48:18The sun, burn it out
48:22I've got a heart, I've got a heart
48:25I've got a heart, now it's too late
48:28Burn it out, burn it out
48:30Take through the hill, all of it
48:32I'll end up with all of it
48:49Die, I'll end up with all of it

Recommended