- 22 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:01How can this thing be done? I don't have a chance.
00:03Of course.
00:05You know that I didn't know that you were alive.
00:07You know that I would wait for you.
00:08I know, Sonja.
00:09You want to be all of me?
00:10Play with me!
00:12You have to go to the hospital.
00:13You're going to go to the hospital.
00:16When did you come?
00:17I forgot to go to the hospital.
00:30For the hospital.
00:33The hospital is a hospital.
00:38Come on, people.
00:39Come on.
00:42Come on, everybody.
00:44Come on.
00:44Come on.
00:45Come on.
00:45Here we go.
00:45Come on, people.
00:50Here we wait for you.
00:52Here we go.
00:53You only have to go look for you.
00:53Look, the people.
00:54I believe I saw this on the front,
00:57We are all the same.
00:59Live Prince George!
01:02Live!
01:05There is no prince.
01:07No prince, no prince.
01:09The price looks like a good Lord.
01:12There is no difference between God.
01:15We are all the same.
01:18But not even before the king.
01:21That's a good friend.
01:22But, you know what?
01:25My great father,
01:28but he didn't have to be a familiar
01:30and a distant man.
01:32He led the country to the right race.
01:35Let's listen to the army,
01:37Lele Muda and Mrso Muda.
01:41But,
01:43he didn't go to the sky.
01:53It's not for you,
01:55your lord.
01:56You know what is for me.
01:58Excuse me.
02:00We have something better here.
02:02Biser,
02:02a small piece.
02:04A small piece.
02:05A small piece.
02:05Biser,
02:06a small piece.
02:07We have to see.
02:10You will be the first.
02:12Last week,
02:13he fell to the office manager,
02:16Mitrovic,
02:16when the salary sounded like
02:18the thing he wrote down the table.
02:20He was crazy.
02:21Definitely.
02:22He doesn't know the king
02:23what to do with him.
02:25We have to do it
02:27accordingly.
02:29But,
02:29you don't need to get him.
02:31We'll get him.
02:33We'll get him.
02:34We'll get him.
02:34You won't.
02:50You won't.
02:51Please,
02:52this man.
02:54Excuse me.
02:54Will it be possible
02:56to break the
02:57high quality,
02:59or murder?
03:01That's all for the sake of my goodness.
03:03Please,
03:04yes.
03:05Go for it.
03:07Please,
03:08Please,
03:08please,
03:08please,
03:08please,
03:08please.
03:12Please,
03:20please,
03:21allow me to
05:02Yeah.
05:05Yeah.
05:09Yeah.
05:12Yeah.
05:13Yeah.
05:17Yeah.
05:17Yeah.
05:22Yeah.
05:25Yeah.
05:27Yeah.
05:28Yeah.
05:33Yeah.
05:40Yeah.
05:43Yeah.
05:45Yeah.
05:50Yeah.
05:54Yeah.
05:56Yeah.
05:57Yeah.
05:58Yeah.
06:05Yeah.
06:08Yeah.
06:10Yeah.
06:15Yeah.
06:17Yeah.
06:25Yeah.
06:26Yeah.
06:27Yeah.
06:29This is the only country in Europe that has not destroyed your army.
06:34Because we are brothers.
06:37We are now experiencing some financial difficulties.
06:43People are starting to lose faith.
06:48I understand, yes.
06:51I would ask you about help in this question.
06:55Well, you know, I was always ready to help, but no more money.
07:03We are closing your eyes on your, so to speak, things.
07:09But in this moment, we can't offer them.
07:14And don't doubt that our government and the king, personally,
07:21will be disappointed in their decision not to recognize Soviet Russia.
07:29Well, what can I do for you, Mr. General?
07:34I would like to meet with my own Džukić.
07:38Tanaseyević, believe me, that man is just in the hospital.
07:41He has been infected.
07:44Yes, he has been infected.
07:46The first signs have appeared.
07:47Cepse and gangrene.
07:48From the morning to the morning to the Raki.
07:50Look at this.
07:51Dr. Babić was looking for a minute before that they were ordered.
07:56And as you can see, he didn't have any trouble.
07:59Let me show you one Raki.
08:01Babić.
08:02Yes.
08:02You found Babić to ask.
08:04The man is a pathologist.
08:05He is a disease.
08:06He doesn't know what is alive.
08:07You know what is alive.
08:09No, let me show you.
08:10No, let me show you.
08:12You haven't come to the patient.
08:14Yes.
08:15There are thousands of prisoners who die in the hospital,
08:17and you are really good.
08:18You are not the first one who speak that in my work.
08:21Even in me, even in the government.
08:23But you forget one important thing.
08:26I am one.
08:27And the prisoners are almost a thousand.
08:29Yes.
08:29That's my fault.
08:31I saw him.
08:32I saw him.
08:32I saw him.
08:32I saw him in the hospital.
08:33And that's the moment when someone wants to kill him.
08:37I have no time for this.
08:40And what I mean, Mr. Tanasevic,
08:42I am not a peace.
08:44You are a peace.
08:45You are a peace.
08:46You are a peace.
08:46You are a peace.
08:47I have told him to return the hospital.
08:49Please, the Russians.
08:51General Vrandil came.
08:52What would it be?
08:53He heard that he died in the investigation.
08:55That's right.
08:56You understand?
08:57Yes.
08:57If you have a dead Russian,
08:59then you are not a problem.
09:00That's right.
09:01You understand what is a problem?
09:02There are other problems.
09:04We are together.
09:05They came to the new officer instead of his father.
09:06I know.
09:08There is some guy.
09:09Who do you know?
09:10I know.
09:11I was asked for some of his friends.
09:12That guy doesn't have any connection with the people.
09:15So, I don't like him.
09:16No.
09:16I pray.
09:17I pray.
09:18I ask him.
09:18I ask him.
09:20I ask him from around.
09:21Let's go.
09:22Let him know.
09:23Let him know.
09:24Let him go to the competition.
09:25If you have Tomic who works with alcohol,
09:27let him do it.
09:28Let him do it.
09:28Let him do it.
09:29Let him do it.
09:29Let him do it.
09:31Let him do it.
09:31Let him do it.
09:32Let him do it.
09:33I pray.
09:34Yeah, Dimitrijevic.
09:36I'm not entirely clear.
09:37I am your political position.
09:39Let him do it.
09:40Let him do it.
09:44Let me do it.
09:44Let him do it as you want.
09:45Just finish it.
09:47Let him do it.
09:49Let him do it.
09:53Let him do it.
10:00I don't know, my God.
10:29No, no, no, no, no, no.
10:59I sincerely hope that this isn't what I think is.
11:02You've told me that I'll be with him.
11:05He's so cute.
11:08And he's also seated.
11:10Let's do it.
11:10Thank you, ma'am.
11:11Dede, I don't have anything against you.
11:13I'm in your position.
11:14If I'm sure that I've found a woman,
11:18I'd like to sit down and sit down.
11:20You're a good man, you're a good man.
11:23And why don't you marry me?
11:25You'll go to your whole life in this job.
11:29I haven't heard of some doctor of science.
11:33He's working as a janitor.
11:34As an inspector, yes.
11:35It's the only university with my doctorate,
11:39and as a doctor of science,
11:41the school and other people are working with the police.
11:45Dede,
11:46you know that I love you the most in the world.
11:49But I pray to you, stop me to be a doctor.
11:53I'd be a doctor.
11:54I'd like to be an inspector.
11:56And that's why you didn't need so many schools.
11:58What are you doing?
12:29Good morning.
12:29Okay, we agreed on that we didn't go to the school.
12:32We agreed on that we had some other things.
12:35Where are you, son?
12:36I've been waiting for you.
12:37Listen.
12:38Your husband.
12:39My husband is my friend.
12:42I had a great job.
12:44I don't know.
12:46I've been doing it for now.
12:46I didn't have a job that I'm telling you.
12:48No, I don't have a job like that.
12:49I care for people.
12:51I care for you and for him.
12:53There was a man in my life who didn't give me.
12:59I think that I'm going to see you.
13:01I think that I'm going to see you in a while.
13:05I think that you're going to see you.
13:08And you're going to see you, Kukavica.
13:36Good morning, Professor Reis. Do you remember me?
13:41Stanko Pletikosić, second round, left side, ten.
13:47End of work. The knife as the most common weapon of the blood delicts in the king of SHS.
13:55Practicant. U tehničkoj policiji Zemo.
13:58Jeste. Samo što sam sad inspektor, profesor.
14:02I to, zahvaljujući vašoj preporuci, prebacili su me za Beograd.
14:07Dobro za Beograd.
14:11Lošo za tebe.
14:13Nije se ni Beograd is uvek ovaj dio.
14:20Siguran sam Pletikosiću da nisi došao da me pitaš kako sam, video sam novine.
14:26Ti si srećan čovek.
14:29Neki inspektori cijelo život čekaju da dobiju ovakav zanimljiv slučaj.
14:34Ne bih si žalio da sam i ja sačekajuć neko vrijeme.
14:38Imamo posla sa monstromom.
14:40Možda, možda, ma da.
14:44Kad čovek ubije, hoće da sakrije.
14:47A ovaj ociče glavu i ostavi da vide svi.
14:52Gdje se hvali ili šalje poruku.
14:56Kakvu poruku? Da je lud?
14:58Ne.
15:00Možda je ritual.
15:02U samom slučaju, vaša pomoć nam je neophodna.
15:05Ne dolazi u obzir.
15:08Ja sam sa srpskom policijom završio.
15:11Vi srbi ste dobri samo u ratu.
15:13Ne vjerujem da umete da živite i u miru.
15:20Profesore, mogu još jedno pitanje?
15:23Može, ali samo jedno.
15:25Sedite.
15:32Ovo je ogrlica prve žrtve.
15:37A ovo je platno slikara koji je poznavao i prvu i drugu žrtvu.
15:41Vidite da ima simbol ribe.
15:43I tu.
15:46I tu.
15:47Ihtus.
15:49Ihtios.
15:51Šta su bili apostoli?
15:53Ribari.
15:54Tako je.
15:55Riba je personifikacija hrišćana.
15:58Da vreme velikih progona u rimskom carstvu nisu smeri da koriste znak krsta.
16:03I zato su prisvojili ovaj znak koji su koristili kao tajni god.
16:08Što se tiče ogrlice.
16:09Tu ogrlicu je jedan Rus.
16:11Inače, Vrangjelov kozak.
16:13Pokušao da ukrade od svoje ljubavnice.
16:15Vijelete Đukić prve žrtve.
16:17To objašnjava žig Romanovih.
16:21To nisam ni primetio.
16:23Ali ubica jeste.
16:26Postoji priča po kojoj su Rusi doneli u Beograd bogatstvo Romanovih.
16:36Za tako nešto vredi ubiti.
16:45Profesore.
16:48Zadržite vi to?
16:52Znači...
16:53Slikara ne diram.
16:55Vi vodite istragu, ne ja.
16:58Radite kako mislite, nećete pogrešiti. Do vidjenja.
17:06Do vidjenja.
17:20Naしか Xboxは.
17:24Begaines...
17:24Todas do vidjenja!
17:270.35 evapres 분들이 sa izlega.
17:282...
17:28Vai delle based 800 etc.
18:03Maja, otkud vi?
18:06Otkud ja u svom hotelju.
18:09Bolje pitanje je gde su svi ostali?
18:12Pa vi redko dolazite.
18:14Redko dolazim pa zabušavaju.
18:16Dobro.
18:17Ako vam se smučila umetnost mogu ja i da prodam ovaj hotelje.
18:20Da.
18:21Samo ćeš pre toga morati da mi daš ono što je odavno trebalo da mi daš.
18:29Šta si mislila da je ovo neće primetiti?
18:31Ne razumem.
18:33Majo, o čemu se radi?
18:35Pa vreme ne mešaj se.
18:44Ovo nisu negativi koje sam vam dala.
18:47Jesu.
18:48Sad mi ne zanima da li si to podvalila ti meni ili je to neko podvalio tebi.
18:52Ali te negative ćeš da rodiš.
18:57Jel ti jasno?
19:04Šta radiš tu?
19:06Molim vas.
19:07Treba mi samo malo vremena.
19:09Nisu kod mene ali znam gde su.
19:11To je lepo.
19:12Donetješ ih večera sujatagan malu umehanu kod nišlije.
19:16Traži krajača.
19:20Ako se ne pojaviš do osina, nećiš se nikad, nigde više pojaviti.
19:26Ti se jasno?
19:30Polako.
19:34To je moja slika.
19:36Uš, što mi je zablone, znaš?
19:41Umetnik.
19:43Kaže ovi fukari da se niko ne zajebava sa mojim slikama.
19:49Starored.
19:50Dašem.
19:52E, vreću osjeću, čovjeka mi se zajebavaš sa njegovim slikama.
19:55Neću, neću.
19:56Dobro je, umetniče.
19:58E, neće niko više ti diras s nikoj.
20:00Dobro je.
20:00Dobro, vrej, pusti ga, vrej.
20:02Pusti ga!
20:07Može dole.
20:13Musi tičko, judne.
20:17Dobar si, umetniče, dobar si.
20:19Baš mude, umetniče.
20:21Vidi, te nekad dosadi ovo mazanje.
20:23Najvisi.
20:25Trebaju mi ljudi koji umeju sa nožem.
20:35Dobro, gospodici.
20:37Nadam se da ste mi sad ozbridenji shvatili.
20:39Bečeras do osmi.
20:41Inače.
20:45Inače.
20:56Ajde, sesto.
20:57Dobro, živad.
21:00Dobar dan, Svima.
21:01O što ti je?
21:03Koliko ja znam nije dozvoljeno korištenje alkohola na dužnosti.
21:06Ajmojš o to.
21:07Kriunac.
21:07Pa da nema rakije, ovde na glavnjoj ti svi mi polude.
21:10A gde je inspektor Tanasijević?
21:12Ko će ga znati, za glavnjoj nega.
21:13Sve nukurečati.
21:14Gde mogu?
21:17E, a što se onog vašeg rusa tiče?
21:19Tu nema više sekiraciju u obšteh.
21:24Sveti Petar ga je izlukao na tomboli.
21:26Hvala, došle.
21:26Ajde.
21:28Ne razumem, kako to misliš?
21:30Upucali ga na sred ulicu, rotnovi njegovi.
21:32Ne treba.
21:33Če se, petlja.
21:34Kako pravi si?
21:35Ne znam što ćemo i s ovima našim.
21:37Kakvi ste vi, mamlazi?
21:39Šta si rekao?
21:46Slušaj, mali.
21:47Slušaj ti mene, Žandarčin.
21:50Za tebe.
21:51Ja sam gospodin, inspektor.
21:54I ako mi se u buduće ne budeš tako obrćao,
21:56letećeš odavde kao kufer.
22:01Je li jazno?
22:05Ili ako vam nije jasno, možemo svoje ovo da rešimo
22:08kod načelnika u kancelariji?
22:12Mislim, da neće biti potrbe za tako nečim, gospodine.
22:16Inspektore.
22:20Aj se, cito.
22:21I nemojte više ovde da pijete.
22:23Milise, pođi za me.
22:28Šta je bre, ovo gospodin, življite?
22:32U zadnje vreme je došlo.
22:35Kakav su?
22:37Udarem.
22:38Bar su mi izlečili nestanicu.
22:40Spavo sam kao zaklan noćas.
22:43Pršo!
22:44Stute!
22:44Daj njemu nešto za bolove.
22:46Odmah dođe!
22:50Izvini, jebog.
22:52Nisam znao da te šaljem upiču i se.
22:55Znam da nisi znao, ali hvala ti ko da si znao.
22:59Dobiliš sam dva dana slobodno.
23:02Sećaš kako su izgledala?
23:04Ne sećam se žena koje jebem i ne sećam se ljudi koji me biju.
23:08Ali mislim da su bili Rusi jer se ovaj Rus branio na Rusku.
23:13Logično.
23:14Ovo je, doktore, kleka, tri glavobolje liječi, izvolite, i malo mezence za momke.
23:20Da ne stila vam flašu.
23:21Odmah.
23:22Ajde, žele.
23:22Želeo vi.
23:24Znači, neću me želiti da vas već negdje.
23:30Gospodjice Davidović.
23:32Gde je inspektor Stanasijević?
23:34Nije tu, ali izvolite.
23:35Moram odmah da ga vidim.
23:36Rećite meni slobodno, ja radim sa njim.
23:38Ne, ne mogu da kažem vama gde je.
23:41Znate šta, ja bih vam zaista pomogao, ali u nekom srtu.
23:43Ama šta ima da mi pomožete, gde je?
23:47U Burencetu.
23:48Hvala.
23:51Samo ako mene pitate, to baš i nije mesto za jednu takvu dumpu.
23:54A gde vi vidite damu?
24:03Evo je, klasa ovlje i ljute papicice za monke.
24:07Džubre, jedno, da više popijemo, ova?
24:09Ajde, stučemo ovo, pa idemo u glavnjuču.
24:12Ajde, sam ti upravo rekao da sam dobio dva dana sloboda.
24:15Dobio si od njihova.
24:17Džubre, pokvareno pandušsko podlo.
24:20Šta paš, zamišljaš da si ti, bre?
24:22Novo, mišljaš!
24:23Dostav! Dostav!
24:25Šira!
24:26Mišljamo!
24:27Jeli, jel ti ovo neka bivša žena?
24:32Pa jebem ti budalu, vid ću to uradi.
24:35Tanem!
24:38Smirite se.
24:40Kažite šta se desilo.
24:44A mogu da me ubije?
24:47Da mi pobije porodicu, prijatelje.
24:49Na i dan ste zamenili, uzeli iz torbice.
24:51Sram vas bilo, vi neki policajac, vi ste lopov, eto šta ste.
24:57Zašto mi niste rekli da ste zamenili negative?
24:59Zašto vi mene niste rekli da ubicaju ili vas?
25:01Pa nisam bila sigurna, ne znam, ne znam i šta je na tim negativima, zalutali su od neveda do mene.
25:06Možete vi meni da opišete kako izgleda taj vaš prvornitelj?
25:10Mogu.
25:11Ali upozoramo vas da je čovjek je opasan.
25:19Mogo opasan.
25:22Vi ste mi dali zaštitu. Mogu da okače mačku o rep.
25:25One vaše budale nisu ni primetili kad mi je provalio u kuću, u atelje.
25:29Uzeli ste mi pasoš.
25:30Gledajte mi da izađem iz zemlje.
25:32Vratite mi ih negative.
25:33Odmah!
25:34Večeras moram da ih predam.
25:37Imam ja bolji plan.
25:43Davajže, Saša, skaži generalu, ne stisnjaj se.
25:49Dragoj general, Saša ni mnogo neprijatni.
25:51Jesli vi pozvolite, ja predam vam jeho prođbu.
25:56Saša boja, što vy ozorbitiš,
25:58no on ne hotel by v u ufizirsku učiliša.
26:08Hrošo, što tvoj otec ne slyša tih slov, Saša.
26:12Inače by on umer drugi raz.
26:15Søn odnogo iz luchših mojih oficerev
26:17ne želaje idu v ufizirsku učiliša.
26:21Saša, ja dal slovo tvojemu otcu
26:23pred smerđeju zаботiti o vas.
26:28A što by ti hodite, Saša?
26:35General, prosite, mleček do sih por skorbit.
26:38On hodite by být rádom s vami.
26:47No, nesli mleček hočet,
26:50puš tak i budet.
26:53Atač čelak požil z oma.
26:55On še i dožil ruku cilovat Nina.
26:58Samo ruku, kterou naša otsa i brate poslal na vero na smerđ.
27:00Saša, zamolči, teba mogu uslušati.
27:03I daje, jestli все tak, kak ty govoris,
27:04no čemu ne dali mu šans i skupiti svoju vino?
27:07Ne dali mu šans.
27:17Kto je ten čelovjek?
27:20Kto je ten čelovjek, ja sprašio openstop?
27:23A Jahres poču bi.
27:35You're late for the market.
27:37I've got a cashier.
27:37Not for you, he didn't have a blest.
27:38Let me show you something.
27:42Don't pass into the train of me,
27:44I'm sorry?
27:46Dad, I'll go for a time from the house.
27:49Yeah, he'll be really hard.
27:50Yeah, yeah.
27:51Malisa!
27:53I hear you want to talk to Dr. Kovantic.
27:59I'm not sure what it means to talk to you.
28:02But if you are interested in the colleague Bojana
28:05as a member of the best half,
28:08I can tell you to call me in the evening.
28:11Ana Damije, decide.
28:12Yeah, decide if he wants to talk to you.
28:18Yes?
28:19It's like this, in Bojanice.
28:23Yes?
28:23Who is that?
28:26Who is it?
28:26Who is it?
28:26Who is it?
28:27Who is it?
28:30Okay.
28:31There, in the fast cycle where they write the rules.
28:35Hello?
28:36Yes.
28:37Tane.
28:38How are you, Tane?
28:39It's great, old brother.
28:41Tell me.
28:42I need to see you in the heat.
28:43Go to the summer camp.
28:45Write the number.
28:46Ah, wait, wait.
28:47Bradina.
28:48Bradina.
28:49Bradina.
28:50We'll see you.
28:51We'll see you later.
28:54What the numbers do you mean?
28:57Inspector, I came to new knowledge.
28:59What?
29:02What?
29:03We'll see you later.
29:04I think that's for a reason, you're going through the Hellen.
29:10No, I'm not even going through these things.
29:11No, you don't know how to see you.
29:12I'm saying you're going through this next time.
29:14I'm going through this time.
29:16It's just the same thing as you are going through.
29:19I'm going through this.
29:24And tonight I'm going through this thing.
29:31the same as the symbol of rice here in the photograph.
29:34And I think that it has something to do.
29:36I believe.
29:37Let me tell you, Avrama.
29:39What a good thing to do.
29:40Because it's not original.
29:42It's a relationship with Djukić.
29:44Let's go.
29:45Not only about that.
29:47Just a little bit.
29:48When I first started,
29:50I would be looking for you,
29:51because I'm full of money.
29:54There's something to do, Tane.
29:56I don't know.
29:57I think I'm good.
29:59I think I'm good.
30:01Bye-bye.
30:03Where are you?
30:05Oh, my God.
30:06What a good boy.
30:07A good boy,
30:08but a good boy.
30:09Let's go, Tane.
30:11Let's go, Tane.
30:12Let's go.
30:13Let's go.
30:14Let's go.
30:14Let's go.
30:15Yes?
30:22Inspektore,
30:23it's related to Dr. Archibald Rice.
30:25Dr. Rice?
30:26Daj ga.
30:27Odkud Dr. Rice da zove policiju?
30:29Nemam pojma.
30:30Archibald Rice pri telefonu.
30:31Dobar dan, doktore.
30:32Inspektor Pletikosić mi treba.
30:34Pa evo upravo izaš.
30:35Prenesite mu da mi se hitno javi.
30:38Dobro, reći ćemo.
30:39Hitno.
30:40Do vidzenia.
30:41Do vidzenia.
30:59Do vidzenia.
31:03To.
31:06To.
31:07Vi biste se, gospodine, danas trebali čuvati žena.
31:11Ovo.
31:12I.
31:13Ovo.
31:14Zapravo.
31:16Ovo.
31:21Nula dobija.
31:23To.
31:23Pored takoj sreći u kocki ljubavi bi mogla skupo da vas košta.
31:27Ma, to je samo početnička sreća i malo Bože pravde.
31:34Ovo.
31:42Ovo.
31:43Ovo.
31:44Ne dam utrati se, bo.
31:51Kudi?
31:58Brabeira.
32:04Come here, the police.
32:17God, you are nice to live with me, you boys.
32:22Don't you just try to get your lozinko on your clothes,
32:25so I don't want to get rid of it.
32:27Can I have a champagne?
32:28Yes, can I?
32:30I don't drink that.
32:32How is the crowd going?
32:34Maybe you know it better.
32:37We are not able to do anything.
32:39Maybe you are not, Djolović, but...
32:42Your boss... God, we are.
32:46Because Živković is so successful
32:49to maintain his hobby from the community
32:53that he is ready to kill.
32:56What are you talking about?
32:58This one.
33:11What are you talking about?
33:15I will show you the details of the screen.
33:17If you are not visible,
33:19who is standing there,
33:21I will hear the name of the one who has done this.
33:23What are you talking about?
33:23He called Neven.
33:25And he is not in your or in my opinion.
33:28Where are the negative?
33:30I will try to do it tomorrow.
33:32What tomorrow?
33:33From these steps?
33:34From these steps you will have to do it yourself.
33:39Tomorrow at 10 o'clock here.
33:43So, Živković has no connection with the crime.
33:47He has just set it up.
33:48Živković is ready for everything.
33:51You are not even in the case.
33:55You're not in the case.
33:55You have to do it.
33:56And nobody of your agent will kill me.
33:59No, I guarantee.
34:01I will not be in the case.
34:02You know that in this country there are people who do not protect them.
34:07It exists, Tane, it exists. And that's why you listen to what you're doing.
34:14That's how I tell you as a friend. Thank you.
34:18Please, go on to the other side. I'll see how you listen to me.
34:35Chef.
34:45Господин генерал, это честь для меня.
34:50Здравствуйте, господин Жокич. Проходите, садитесь.
34:53Спасибо.
34:55Прошу вас.
35:01Простите, мой русский не так хорош.
35:05Я очень удивился, когда услышал, что вы звали меня.
35:10Чем я могу быть вам полезен?
35:13Позвольте мне для начала выразить свои соболезнования по поводу случившегося с вашей женой.
35:21Мне стыдно, что к этому имеет один из моих людей, если его можно назвать таковым.
35:31Но зато теперь я совершенно точно знаю, что десять лет на чужбине русскому офицеру царской армии достаточно для того, чтобы
35:41стать подлецом, убийцем, вором и прелюбодеем.
35:49Он оскорбил всю мою армию, и я приношу вам свои самые глубочайшие извинения, господин Жокич.
36:03Спасибо.
36:05Он получил по заслугам.
36:08Божья кара настигла его.
36:10Но он взял у меня то, что ему по праву не принадлежит.
36:16И, к сожалению, передал это вашей жене.
36:30Здравствуйте.
36:31Господин Павеличев?
36:32Не возможно?
36:34Господин, извините. Я буду защищать вас, потому что вы ухапшены.
36:37I'll kill you.
36:42Ciganskosla, skis sejadu.
36:43No, don't do that, doktore.
36:46How will Tisak know for this?
36:48How will Tisak know for this?
36:51How will Tisak know for this?
36:52How will Tisak know for this?
36:52How will Tisak provide free time?
36:55Lopovčine!
36:56I have Tisak's monite.
36:58What do you want?
37:00I'm going to take you in the dump!
37:02I'm going to take you in the dump!
37:03Come to go!
37:04I'm going to take you in the dump!
37:06Let's take you in the dump!
37:08Let's go!
37:09It's a very simple, but it's not really hot.
37:16You gave me diamonds and gold.
37:21A heart that was easily sold.
37:25Give me, give me, give me, give me, give me that swing.
37:30Give me, give me, give me, give me, give me that swing.
37:32Give it a swing, give it a swing
37:34My heart is giving you love
37:38I try not to need you so much
37:43I'm moving right from the sky
37:46You're all to say the same
37:48Though it seems I was easy to share
37:50I wanna shoot you in my arms
37:52Oh, you've given your heart away
37:56I love you from the sky
38:02You've given your heart away
38:05I love you from the sky
38:09So don't you say I'll do what you do
38:12Don't you be my...
38:34I'm going to take another one
38:35I'll take another one
38:36I'll take another one
38:37I'll take another one
38:38We're close to the sky
38:39There's a place
38:40I'm going to go to the sky
38:41I think it's the best to go back to the house
38:43There's no house, the house
38:45Tane said that I have to be thrown out
38:46You, Juri, Ološ, you people
38:49You don't have heart, you don't have soul
38:50You're the head
38:53北
38:54Indu!
38:55Idujka!
38:57E, žano, vidi koga ću dovodin?
39:01What are you doing?
39:04What are you doing?
39:05What are you doing in the house?
39:05What are you doing?
39:08I bought you in your house.
39:10You didn't have to pay you in the house.
39:13What are you doing in the house?
39:13This is Tanet.
39:16This is a family.
39:18She has a wife to come to us for a day.
39:20What are you doing?
39:22What are you doing?
39:22This is my wife.
39:26This is my wife.
39:27My wife is Ilja.
39:28Sorry, my wife.
39:30I am Ilja.
39:31Welcome.
39:34Let's go to the house.
39:35Let's go to the house.
39:36Let's go to the house.
39:41Mr. Poslanić,
39:43were you for a drink?
39:46Not dead.
39:47What's that?
39:49Yes, I was a little out of Maleriso
39:51while you were out there.
39:52I didn't want it to be like this.
39:56Let's go.
39:57Let's go.
39:58You are among friends.
39:59I see.
40:01All this may be good to be done.
40:04If you think you will be done on this one,
40:06what do you think?
40:07No, it won't be done on this one.
40:09It's only the beginning.
40:10It's a little hard,
40:11but the beginning of a useful partnership.
40:15We will be working on the court
40:17when I will be charged for a drink.
40:19To be charged for a drink?
40:22It can be like that.
40:24I don't believe that this is true.
40:27You won't have any evidence.
40:29You will surely have any evidence.
40:31You will surely get out of it.
40:32I have something to offer you.
40:37We don't have any sympathy for you here.
40:40We don't have any sympathy here,
40:41but we are in many things.
40:43For example?
40:45For example,
40:46that the current Croatian representative,
40:48Mr. Radić,
40:49that is not a politician,
40:51that is a master.
40:52But there is no Serbian nor Croatian
40:54anything new to offer.
40:56For Croatian, surely not.
40:58For Serbian, I don't know.
40:59We need a new Croatian politician,
41:05who would be able to do a long-term cooperation.
41:08If we could make that agreement,
41:12it would be necessary to prove
41:13the capability of the other side.
41:16And that would be an example?
41:18For example,
41:20for the beginning,
41:21a reasonable approach in the case of the VMRO,
41:24where you are directly involved.
41:27a reasonable approach,
41:28I would imagine,
41:29that I would behave like another lawyer,
41:32right?
41:32No.
41:33We are not children.
41:34It means that the case
41:37will be completed
41:38and that the prison will be adequate.
41:40And I would have forgotten that
41:41the details,
41:42I would have forgotten it to you.
41:44Who is your authority
41:46for this proposal?
41:49I have the responsibility
41:50from the highest level.
41:56Yes.
41:57Yes.
41:59Yes.
42:00Your secret work.
42:05So...
42:12So...
42:16So...
42:16I will think.
42:17I will see howочку.
42:30So...
42:31And...
42:53What is this?
42:54Did you talk to the chef?
42:56Yes.
42:56Ah.
42:58Ah.
42:58Ah.
43:00Ah.
43:00Ah.
43:01What is this?
43:02I'm not a bad guy.
43:04Kiro!
43:05You are those who want to work with the chef.
43:09What is important for you?
43:11You can talk with Kaludjer.
43:14Kaludjer won't be able to see you.
43:15That's it, brother.
43:16Take it or leave it.
43:18So.
43:49that's it.
43:53There's a lot of books.
43:54That's it.
43:55Oh.
43:56And that's it.
43:57What about you?
43:58Well, he's out for a long time.
44:00Violeta Djukić.
44:05How do you decide?
44:06We decide, and how do we decide?
44:09I've always wanted to use a gentleman.
44:11I'm not sure.
44:12I'm not sure.
44:15My hand.
44:16I'm still using a bag.
44:18So you get me...
44:21Stop!
44:23Get out of the way!
44:24Get out of the way!
44:26Get out of the way!
44:27Get out of the way!
44:28I want you to get your weapon!
44:31Don't freak out!
44:32Don't freak out!
44:34Do you think that you'll be able to kill a man?
44:36Let's go out of the way!
44:39Let's go out of the way!
44:39Let's get out of the way!
44:40You want it!
44:58Ah!
45:03Ah!
45:04Ah!
45:06Ah!
45:07Ah!
45:07Ah!
45:14Pizda ti materina balava!
45:17Više nikad neću moći da slikam!
45:38Sledajte!
45:44E,
45:45taj vaš
45:47kaođer il Gubav,
45:48šo se krije da ga ljudi ne vidi?
46:06Kome da se vratim,
46:12nemam nikoga...
46:15Inspektor!
46:16Si došao da pohapsiš ovu bakvu?
46:20Pa pusti me!
46:21Kome da se javim,
46:25Nema drugo!
46:29Niki smira,
46:31piše ona i sta...
46:33A ovo, a ovo nije prva kafana
46:35koju si zakasao, a?
46:38Treba nikolač!
46:41Zajbalo si se ne trebati!
46:48Jesen i zime,
46:51Napisani...
46:51Evo ten če bribu!
47:10Nije slabodno, inspektore?
47:12Čekam nekog!
47:13Lepo što znaš, Kos.
47:15Jare za ko si ti?
47:17Ali zna o koga čekaš?
47:18Šedlje me, gospodica, da vidajiciš!
47:21Oh my God...
47:23This is a crazy woman!
47:24What do you think you're a blessing?
47:26A madame, I'm sorry.
47:35A bad man.
47:42Liški!
47:46Oh my God.
47:48Did you get a little bit of wine?
47:51If you want, when we take a cup of wine...
47:55Why did I get that?
47:57I'm a d***er.
47:58I don't know.
48:11Mili Pandur, is ti tolky put prevale
48:13da bi se ode malo kurčio?
48:15Ili ti trebam ješto govorit?
48:18Susepe, rabo.
48:19Ako ja se ovo zapalim?
48:21Ti si nebo, ne?
48:28If you hit that, I'll cut you the mud to the face, you know?
48:36I'll give you that.
48:38You didn't come to G. Davidović?
48:40Yes?
48:41No.
48:42I'm the best guy, you know?
48:45Let's go over here and take a picture of him.
48:47Don't worry.
48:48You killed the photographer, eh?
48:50No, I'm not. But if I'm going to take you, I can't.
48:55And how do you call the photographer?
48:56If you call the photographer, you don't want to know that I'm going to take care of him.
49:01Oh, dear.
49:03Tell the photographer.
49:06General Živković, I'll call him a man, but I'll just call him a man because of these things.
49:10The photographer is a great man.
49:16Let's do what you want.
49:19I'm the inspector for murder, not for murder.
49:22I'll call him a man.
49:22Gospodica Davidović, I'll never tell you.
49:25If someone's dying, I'll kill you.
49:27I'll kill you, my mother will kill you and your husband.
49:29I'll kill you.
49:31I'll kill you.
49:32Do you think you'll be alive?
49:36If I don't get alive, I'll kill you.
49:41Bomba, bomba, bomba!
49:42Bomba, bomba, bomba!
49:42Bomba, bomba, bomba!
49:50K'oji si?
49:52Pusti me, staj!
49:52Pička ti materjan.
49:53K'o ti materjan?
50:07It's just you, Ratov!
50:09Nobody else is going to die for Serbius!
50:12Don't go!
50:14No, Ratov!
50:16I'm going to kill you, Pijana Pandurčina!
50:26Pandurska!
50:27It's a souvenir!
50:29I've been waiting for a long time.
50:38Pijana Pandurčina
50:38Do you know that?
50:45It's just you.
50:45I'm not sure.
50:45No, Ratov!
50:45I feel like you do, Ratov!
50:46I'm going to kill you, Ratov!
50:46I'm going to kill you, Ratov!
50:47No!
50:50No, Ratov!
50:51No, Ratov!
50:51No!
50:52No!
50:58No, Ratov!
51:05I don't know how much money is going to be paid for, but I don't know how much money is
51:09going to be paid for.
51:39Bid, I'm correct.
51:41His lines are and on the 17th photo pad,
51:44and on the built-on card.
51:47I don't want to wait here.
51:49I'm not sure to visit the top program.
51:50I'm interested in this.
51:51I'm I'm at the top of the kingdom of Belgrade.
52:01Let's go.
52:45Let's go.
52:59Let's go.