Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Noćna mora Željka Malnara ili Nightmare Stage by Željko Malnar bio je noćni talk show autora Željka Malnara koji se od 3. listopada 1992. subotom navečer uživo emitirao od 22:00 do jutarnjih sati (ponekad čak 6:00 ili 8:00) na televizijskoj postaji OTV, a od 2005. godine na Z1 Televiziji. Emitiranje Noćne more službeno je završilo 26. lipnja 2010. S vremenom je emisija zbog svoje jedinstvene originalnosti i rušenja tabua stekla kultni status i veliku gledanost. Željko Malnar često je isticao kako je Noćna mora antitelevizijska emisija, drugim riječima sve suprotno od onoga što jedna televizijska emisija predstavlja.

Zagrebački odbor Gradske skupštine za javna priznanja na prijedlog zastupnika zagrebačke skupštine političke stranke HSP, 2004. godine nominirao je Noćnu moru za dodjelu Plakete Grada Zagreba, i to "za njezinu autentičnost, hrabro suprotstavljanje umjetnom virtualnom svijetu, lažnim veličinama i društvenoj hipokriziji". Međutim, navedena nominacija nije prihvaćena nakon što je Hrvatski helsinški odbor, tada na čelu sa Žarkom Puhovskim, ustvrdio da se u toj emisiji "beskrupulozno koriste hendikepirane osobe i širi rasizam".

Ekipu Noćne more činili su ljudi koji su bili potpuni anonimni, osebujni i neobični prijatelji i susjedi Željka Malnara. Jedinstvenost emisije i primamljivost velikom broja gledatelja bila je u tome što je Malnar pred televizijskim kamerama rušio tabue na način da je dovodio svoje prijatelje čudnovatih i duhovitih nadimaka koji su u stvarnom životu ljudi s margine društva nižih intelektualnih sposobnosti, siromasi, alkoholičari s ulice te socijalni slučajevi, a o kojima je on privatno skrbio i brinuo. Tijekom trajanja emisije, zahvaljujući Malnaru, članovi ekipe od potpunih anonimaca postaju javno poznate ličnosti koje ljudi zaustavljaju na ulici kako bi se uslikali sa njima.

Željko Malnar je zagrebačko naselje Pešćenica proglasio "Republikom", sebe doživotnim "predsjednikom", a svoje prijatelje iz emisije imenovao je "ministrima". Sve to zapravo je Malnar koristio kao satiričku platformu kako bi kroz vlastitu emisiju ismijao političku scenu i prikazao pravo stanje društva u kojem se nalazio. Pa su tako popularne likove Noćne more činili:

Zvonimir Levačić "Ševa" – ministar obrane Republike Peščenice
Vladimir "Vlado" Matijević "Jaran"/"Jajan" – obični novinar
Remzo Krak-Sirotković – urednik vijesti i narodni pjesnik
Sead Hasanović "Braco" CroRom – zastupnik romske nacionalne manjine
Nediljko Alagušić "Tarzan" – ministar ćudoređa Republike Peščenice
Stanislav Hrenović "Stankec" – narodni tribun Republike Pešćenice

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Picolo nacionalist is a djete koje voli pikule, b šovinist koji se voli pikulati, c seksualni manijak sa pikulama u
00:12džepu, d nacionalist koji je život natjerao da se pikula sa svojom državom.
00:21Ako vam je jasno molim vas da pročite svi.
00:33Ali ja ne teko dok si.
00:43Picule nacionalist.
00:45Picolo.
00:46Piculo.
00:47Ne u o.
00:49Piculo.
00:50Dobro.
00:51Nemo me ispjavaju.
00:52Pa moram kad misli...
00:54Djete koji...
00:55Djeti koje...
00:57Koje se voli...
00:59Koji...
01:01Koje vole pikule.
01:04Dobro.
01:07Šovinist koji se voli pikulat.
01:10Dobro.
01:13Seksualni manijak sa pikulama u leđima.
01:18U leđima...
01:19Koje u leđima?
01:21Pa di piše leđa tu?
01:22Aj, molite reći mu.
01:24Leđu.
01:26Leđu.
01:26Lepu.
01:27Lepu.
01:29Aj, pročiti ponov.
01:30Seksualni manijak počite.
01:32Leđu.
01:33Lepu.
01:34Lepu.
01:35Lepu.
01:36Pa koji prvo slovo tu?
01:37Dž.
01:39A drugo?
01:40Džepu.
01:41Džepu.
01:42A džep?
01:42I kakvi imamo veze džep i leđa?
01:44Ja sam...
01:46Ozbudim se.
01:46Ozbudim se, da.
01:48Ha, ha, ha.
01:48Smasići smačane Rusarevski.
01:51Dalje.
01:56Nacionalist koji je živio...
01:59Gdje je živio?
02:02Život.
02:03Dobro.
02:06Znat je jo, da, pikula...
02:09Da se?
02:10Da se pikula sa svojom državam.
02:14E, tako.
02:15Aha.
02:20Šta bi to...
02:21Pa ti razmisli ako imaš ime razmisliti.
02:24Razmisliti, dobro.
02:24Pikula.
02:25Naške je pikula?
02:26Da.
02:28Klikel.
02:29To je ta, vidiš, Klikel.
02:31Da, u Bosni je Klikel.
02:34Ajde.
02:35Ajde.
02:35Ajde.
02:37Razmisliti, malo misli.
02:38Stavi prsa glavu, značiš tebe mi.
02:41Stavi ovako.
02:42Ne, bez znači tebe mi.
02:43Stavi ovako.
02:44Tu pa ću vidjeti.
02:45Pa stavi dvak treba.
02:47Ako ne daš, pitaj publiku.
02:49Publika je tu.
02:50I tu je komisija koja će dozlučiti da li ti pogodil ne.
02:56Ajde.
02:57A nemaj Božan staneš sve te naočeno.
02:59Božan staneš naočeno je koju u sabru Božan staneš naočeno.
03:01Ajde.
03:02Ajde.
03:03Ajde.
03:03Šta Božan staneš naočeno?
03:05A, u Doktor se praviš.
03:06Doktor sam mašnu kuru tašno.
03:08Ajde.
03:08Ajde govori.
03:12Do you want to use the phone?
03:14Do you want to get a morning?
03:17Good morning.
03:18Can you help me?
03:19Can you help me?
03:22Yes, thank you.
03:25When you come to the river, one question.
03:29When we have a little time,
03:33you can help me.
03:40No problem.
03:41When they come, they come.
03:43Can you help me?
03:45You know what I would say,
03:49I would say,
03:49I would say,
03:49I would say,
03:50I would say,
03:50I would say,
03:50I would say,
03:51I would say,
03:52I would say,
04:01But go.
04:03That's what you say,
04:06well,
04:06what is your question?
04:08I would say,
04:09I would say,
04:11you can thank you beautiful,
04:12and you can thank you Bibi Launcher.
04:13Never mind,
04:15No.
04:15Brothers.
04:17But I would say truth,
04:23and I would say,
04:24and I would say in the truth,
04:26and I would say,
04:26and I would say,
04:27Mr. Biba, that's the Jaran, you should use my Jaran and...
04:31No, no, please.
04:33Please, please, please.
04:34Please.
04:37Please, please.
04:39Just a little.
04:48If the Biba would do you use the Jaran,
04:50how are you being done before?
04:52You idiot!
04:53I want you to be better than me.
04:59You know how I was a idiot?
05:01Kada?
05:02You killed me.
05:04And Jumbo.
05:06I don't want to go back again.
05:13Why are you talking like this?
05:16I'm talking about the truth.
05:18Is it true that you are getting goat, goat, goat, goat, goat, goat, goat, goat, Habenbs…
05:25What is my own name?
05:27It's a lie.
05:28Hello, we have a cell phone.
05:30Hello.
05:32I got the afternoon.
05:33Morning, come on.
05:36Stay.
05:36I've called it 100 times.
05:38I have not been called it but a bit before U.
05:41I would like to say a little before that he asked him if he was a klošar, a klošar, a
05:50ulicar, or a glumar.
05:54We Hrvati, neither we are glumni, neither we are lešinari, nor we are ulicari.
06:00We are gentlemen who do nothing to do, and our lešinari are in France and Germany.
06:04We are all of them who come to empire, and we are all of them.
06:11We are all of them who live in our country, neither we are blind, nor we are lešinari, nor we
06:18are ulicari.
06:19A Jaran can meet the question, it is not...
06:21Dajemom, please, God, can I ask you, please, please!
06:25Reci, Jaran!
06:26How do you decide this?
06:30No, no, no.
06:31I'm going to go to the station.
06:34Yes.
06:34Yes.
06:41Yes.
06:41Yes.
06:41Yes.
06:41Yes.
06:42Yes.
06:43Yes.
06:43Yes.
06:45Yes.
06:52Yes.
06:55Yes.
06:57Yes.
06:59Sir,
07:02Znači,
07:02rekao ti će ovaj da uzreći pola,
07:04pola da si staviš..
07:05Za šeši.
07:07Da.
07:09Halo.
07:10Dobro meče.
07:11Dobro meče, jecite.
07:13Ja se ispričavam.
07:14Ovako,
07:15imam prvo jednu veliku zamjerku
07:17na vaše,
07:19znači,
07:20Thank you very much for your colleagues who are coming to the committee.
07:24Yes.
07:26For example, for Mr. Renzo Kraka.
07:28I'm going to tell you what I'm talking about.
07:31Mr. who has opened up the first place,
07:37is Islamic,
07:39which I have noticed,
07:44is Islamic.
07:45I was in the same place,
07:48And I'm talking about the first place,
07:52and I'm talking about the first place.
07:53You've got to pay for it.
07:57But I'm talking about the first place,
08:01and the second place,
08:03I'm talking about the first place.
08:06That they eat the food,
08:08and they eat the food,
08:10and I think that it's not a place to make it.
08:13Remzo, pray for 3 months.
08:43I'm sorry.
08:53Hey, can I be on some other place?
09:00No, I don't have my job.
09:03Hello.
09:04Hello.
09:06Hello.
09:06Hello.
09:07Good evening.
09:08Good evening.
09:09Good evening.
09:09Good evening.
09:10I hear you.
09:10I can't say that you don't should try to fight your brother.
09:16Your brother is too much nicer from you.
09:20I want him to go home.
09:22It's possible.
09:23I want him to go home.
09:24I'll be here again.
09:26I'm sorry to go home.
09:27And you just said that you are in your home.
09:32You're choosing your home?
09:36Yes.
09:37In the house.
09:39Do you want to say that the answer is A?
09:42A?
09:43Yes.
09:44Aknem to you.
09:47Wait, let's see what is A.
09:50For children who want to eat meat,
09:54it may be.
09:57Let's have two, three,
10:00and then we will eat.
10:02I want to eat two, three.
10:06Do you want to eat meat?
10:11Two, three.
10:13What is this?
10:17What is this?
10:19If you have something, if you have something on the screen,
10:23let me help you to a man who can get it,
10:26but I think that he can't get it.
10:28Okay.
10:31Hello?
10:35Hello?
10:36Hello?
10:37Hello?
10:38I don't know if I can get the phone,
10:39I will have the opportunity.
10:42Hello?
10:44Hello?
10:44I will have the opportunity to welcome
10:49to my great friend and friend,
10:52Phantom and Tartar.
10:55No.
10:57No.
10:58No.
10:59No.
10:59No, no.
10:59No.
11:01No.
11:02No.
11:02and we will come to our police
11:06hello
11:07good evening
11:09hello
11:11good evening
11:12good evening
11:15I would like to ask you a little bit
11:18please
11:19please
11:19please
11:20please
11:20please
11:20please
11:22please
11:22please
11:23please
11:25please
11:27what kind of
11:29D
11:29D
11:30I
11:31I
11:31I
11:33I
11:36I
11:42have
11:43I
11:43can
11:44I don't know.
11:46I'm a man.
11:50The whole thing is living.
11:58Who is living?
12:02I would like to read it.
12:04I'm going to read it.
12:05I'm going to read it.
12:07I'm going to read it.
12:11I'm going to read it.
12:14No, I'm going to read it.
12:21I can read it.
12:21I'm going to read it.
12:22I'm going to read it.
12:25Read it.
12:27Read it.
12:29I don't want to read it.
12:31Who do you want to read it?
12:33D.
12:34D.
12:34D.
12:35B!
12:36Ili D, koji je...
12:38B ili D?
12:41Čita, ajde.
12:42Ko je?
12:42Ja nisam papaga.
12:44Dobro, ko ovo će pročitam? Ajde, reći.
12:48Ovo, nacionalist koji je...
12:50Ne nacionalist, nacionalist.
12:54Kojeg je život natjejao da se pikula sa svojom državom.
13:01Veš kako znaj, da ti daš majmutičo jaz?
13:03Da.
13:03A pravi se podale, da ne znaš, a?
13:05Da.
13:06Halo.
13:07Halo.
13:08A pravi se podale, da ne znaš, a?
13:10Halo.
13:11Halo.
13:13Halo.
13:14Daj, ječ te.
13:16Halo.
13:17Pa jalo.
13:18Daj, ječ.
13:20Hale.
13:22Pa jalo.
13:24Halo.
13:26Izvoli.
13:28Da.
13:28Dajte, smanjite malo to na televiziji, boli se čujemo.
13:32Halo.
13:33Halo.
13:34Daj, izvoli.
13:35Daj, izvoli.
13:36Poli se čujemo.
13:38Halo.
13:39Poli se čujemo.
13:40Halo.
13:41Jebe, da kada sa kinu smo da voli?
13:42Na televizoru.
13:46Molim vat, smanjite to na televiziju, jer mi vamo ništa ne čujemo.
13:54Halo.
13:55Halo.
13:55Ne znam ti ga.
13:58Narod ne zna sam sebe uregulisat, kao moj televiziji čoč.
14:01Dobro, oprostite se vi shvatili ove pitanje što smo pričeli.
14:05Halo.
14:06Dobro jutro.
14:07Dobro jutro.
14:07Dobro jutro.
14:08Pozdravo družice.
14:10Joj, družice moje.
14:11Hehehe.
14:12A žast da se ne plaće za njega pusa.
14:15Da ne bu ljubomoran.
14:17Da.
14:17Kaži, Buras.
14:18Možeš pomućat mi?
14:19To me pusa.
14:21Žastu.
14:22Ljubomornu.
14:23Meni.
14:24Pa nišli ti je žac.
14:25Da.
14:26A ko je žac?
14:27A še ti brinu, še ti?
14:29Če ti?
14:29Če ti?
14:30Če ti?
14:30Če ti?
14:32Staj, glupane.
14:34Glupan sam, a?
14:35Da.
14:36Ajde po, ajde po.
14:38Ajde po.
14:38Počite pitanje.
14:40Halo.
14:41Ja ne.
14:41Ja nisam papagaj.
14:43Dobro ne.
14:44Ti si vodite da mi čitaš pitanje.
14:51Halo.
14:52Halo.
14:53Halo.
14:54Dobro večer.
14:56Dobro večer.
14:57Jedno pitanje gospodine Jarane.
14:59Evo tu sam.
15:01Molim vam.
15:02Ja ću vam rado pomoć, ali mi mi odgovorite.
15:05Da li oni vama plaćaju nagrade ove što ste vi do sada ospojili?
15:11Da.
15:12U vratama, u vratama.
15:13Ne odmah, ne u škišu.
15:15Da.
15:16Jer bilo je rečeno za onaj namještaj kućni što će vam trebati.
15:20Da.
15:21Če ti plaćemo.
15:22Ovako.
15:23Ovaj tu preko puta što slijedi gospodin kome ja želim uspjeh u vratkoj skupštini.
15:28Nadam se da će biti izabrao u vratkoj skupštini.
15:31Evo.
15:32Da.
15:35Evo.
15:37Evo.
15:37Znate što je?
15:38On u zadnje vrijeme širi velike trače od vava.
15:40Pa noj mano, znam ja to.
15:43Evo.
15:43Ali najnoviji je trač da ste vi dugo vremeno šetari u kuklinike za traumatologiju.
15:49Evo.
15:51Evo.
15:51Ovako vam ide.
15:52Ja svaki dan.
15:54Gospodin ja svaki dan priođem pokrati amatološke bolike od vratkoj.
16:02Kako si rekao?
16:03Ne.
16:03Kako si rekao?
16:04Ne, ne.
16:06Stomatološke.
16:07Rekao, rekao.
16:08E sad slušajte.
16:10Priča ide ovako.
16:12Gospodina braca.
16:14Kad je jaran bio još samac.
16:17Nije bio željen.
16:18A da bi upoznao neku ženu, on je išao kuklinike za traumatologiju.
16:22Gdje ratuna žene nose štabove, ako zime šta upatit će.
16:26I jedan zdar je ništa gospođa Biba.
16:30Odjebit će go.
16:32E, ja nisam to rekao.
16:34Če joj samo govorim.
16:35Daj me celi.
16:37Daj.
16:38Mana izbaci tog idiota.
16:41Izbaci ga.
16:42Meni je dosa.
16:45Dosa mi je.
16:47Ja sam imao pizalje cijeli tjedan, jad i oni pizalja.
16:53Dosa mi je.
16:54Moj molivač, mene možete tuđ i ubijat, ali nemojte mi moju ženu dijat Bibu.
17:03I gotovo.
17:05Jasno.
17:05Ne, to je upravo.
17:06To je, Jaran upravo.
17:06Nemojte mi jebat.
17:08To je upravo.
17:09Ne, žena se mi jebat.
17:09Tako bi bilo da ja, njegovu bilo.
17:12Pa jer vi imate žene, Bog vaše, evo.
17:15Ali Jaran, ne, Bog, psovati i bez njevače ne možete.
17:18Pa kad me jebete.
17:19Ne moj biti takav.
17:20Ti ne možeš...
17:22Ne moj biti prost.
17:24Jarane.
17:25Ti ne možeš se šprođivati mene i tebe.
17:28A, Jasno, šta si bolji od mene moža?
17:31Šta si bolji od mene?
17:32Jarane.
17:33Haj mi objasni, učemo se ti bolji od mene.
17:36Prvo, prvo...
17:38Učemo se.
17:39Ko ima više kila, ja ili ti?
17:40Ma nema veze kila.
17:42A ko ima više pameti?
17:44Ja.
17:46Tu smo možene.
17:47Ne, evo ti.
17:49Nemoj biti prost.
17:50Gledaj, Jarane.
17:51Nekoj, nemoj.
17:52Ti stavno ne možeš se sprođivati.
17:54Ne možeš ti mene...
17:57Gledaj, žena, čekaj malo.
17:58...počenjivati a sebe uzdržati.
18:00Ne, ne, ne.
18:00Opljosti.
18:01Jarane, oprosti.
18:02Ne moj zajebavati.
18:03Gledaj, ti vesnu i bibu ne možeš se sprođivati.
18:07Ja sam sam mojom ženom 35 godina, prvo.
18:10Drugo, imam dvoje djece i pet unuka.
18:13Oprosti, a ti sa bibom imaš samo bibu i nisi ni vječan,
18:18svatbu si cijeli praviti i nemaš svatbe i ne možeš zajebavati.
18:22Imaš ti djecu i unuka sam bibu.
18:24Kaj te bljiga?
18:25Čekaj, kad bi...
18:26Nemaš!
18:27I ne moš prođivati moj brak i tvoj brak. Oprosti.
18:29Mogu!
18:30A kako si moje, mene moješ počinjivati, ti mene moješ na dnu staviti da ja tebe, da penju što.
18:39Oprosti, oprosti, 74. godina.
18:41Odjebit!
18:42Koliko si imao godina 74. godine?
18:44Ja čunaj!
18:45Koje si godište?
18:46Ako znaš...
18:47Znam da?
18:49To znam, ima cigani znamo.
18:50Ja čunaj da će ti.
18:52Dobro.
18:53Koliko si imao godina 74. godine?
18:55Ne znam.
18:56Koje si godište?
18:57Ne znam.
18:57Opitam ti lijepo.
18:58Ne znam.
19:0048 godina ima.
19:02Ono je 61.
19:03E tako?
19:0561.
19:06Znači do 74. to ti je 13 godina.
19:09E tako?
19:09I?
19:10Gledaj.
19:11Ti si mu...
19:12Pa nisam ja kljiv što sam se...
19:16Janije, kasnije od tebe jodio.
19:18Ne, drugo ću reći.
19:19Onda?
19:19Drugo ću reći.
19:20Jarane.
19:21Ti si rođen 61.
19:2374.
19:24Imao si 13 godina.
19:26I?
19:26Kad sam ja se oženio...
19:28I kak je to veze ima?
19:30A gledaj.
19:30A 76.
19:32Se je rodio moj sin.
19:34Gule.
19:35I kak je to veze ima?
19:36Ti si to bio onda koliko?
19:3715 godina?
19:38Ne, kurac.
19:3913, 15 godina si mu.
19:41I?
19:41Znači kad sam ja viš bio i oženjen, imao sina.
19:44Ti si bio 15 godina.
19:45I kak je to veze ima?
19:47Ali hoću reći, staš u braku.
19:50Nije isto moj i tvoj.
19:52Gdje?
19:53Pa išti u braku.
19:54Pa nemoj jes ti mene.
19:55Bitak jesi u braku.
19:56Jesam.
19:57Kojim braku?
19:58Jesam.
19:59Neslužbenom braku.
20:00Divljem.
20:01A isto sad ti se vijedi i divlje i zakoniti.
20:06Ako živiš u Zabijskom kućanju.
20:08Daj malo.
20:08Tako je.
20:09Šesta godina sam ja sa bivao.
20:12E sad.
20:13I mene ljudi jebu ja divat sviju.
20:17Pa zati šta?
20:17Što mene zajebavaju te.
20:19Ne ne.
20:20Vi svi.
20:20Zati si lijep.
20:21Zati šta si lijep i slatki.
20:24Zati i jebuju.
20:25Čuo sam.
20:25Čuo sam.
20:27Imao sam neugodnosti dva tjedna.
20:30Halo.
20:31Pa to je tvoja prona nije moja.
20:32Zbog tebe.
20:34Halo.
20:34S kime si obrugao?
20:35S kime?
20:36Halo.
20:37Da ću bilo.
20:39Ljudi na ulici.
20:40Ajde dobroveće.
20:41Halo.
20:42Da, da.
20:42Sad se smiješ kvjetanče.
20:45Halo.
20:45Halo dobroveće.
20:47Hvala dobroveće.
20:48Halo dobroveće.
20:49Sad se smiješ.
20:51Dobroveće.
20:52Dobroveće.
20:53Ja vi trebao samo da objasnim nešto gospodinu Bracu.
20:56Bracu, vidite, totalno u krivu.
20:59Da.
20:59Ja sam, ja sam ovoj prije šest godina, šest i pol godina izgublio svoju dragu ženu Bibu.
21:06E.
21:06Meni je Jaran oteo moju ženu.
21:08I vi ne možete govoriti koliko zanimljena u braku.
21:11Mala!
21:11Je mogu ja ić odavde.
21:13Meni je, meni je Jaran oteo ženu.
21:16Ajde odjed i ti.
21:17I on je bezobrazan, i nadobudan, i totalno totalno...
21:21I agresivan.
21:23Agresivan.
21:24On nema kulture.
21:25Isto je.
21:25Jer Biba je krasna osoba, ali ja ne znam čemu se on tako tu ponašla, pazite.
21:32Razumete.
21:32A vi kao Rom, vi se nje spušljali na njegove grane.
21:36Znate, ja se zovem Đorđe, Đorđe i ja sam ovaj nacionalna manjina isto koji, koji ovaj i koji vidje šaz
21:43dama, ali to je to, ne?
21:45Ja se ispričavam gospođi Biba osobno, ja nisam niša u početku rekao protiv nje.
21:52Malo djebi, meni su ljudi, mene ljudi sa susjeću.
21:59Nemoze, halo, imamo telefone.
22:02Halo.
22:02Hvala večer.
22:04Pa mi svašta govaje.
22:07Gospodin, molim gospodina Jararna.
22:10Jećte.
22:12Vi ste se udaljili od kviza.
22:15Tako je, pa tako je.
22:17Ja bi s vama dogovorio džetlenički dogovor.
22:22To je vezano za odgovor na kvizu.
22:26I na ovo prvo pitanje, daj, zvolite.
22:27Ja ovako.
22:30Ja bih rekao, Jarano, to je šaz moj dogovor.
22:33A sa uzvat, za odmene, da vi budu da izjeveli.
22:40Bođe, dragi, pa to je strašno.
22:42A šta je rekao?
22:43No ništa.
22:44Slusaljaj.
22:45Nije to za tebe, ali ja da čuješ.
22:47Ti boli da ne čuješ.
22:50Halo.
22:53I tebi to smiješno, mjesto da me ovdvanis, tebi je to smiješno.
22:58Eee, kako ti je sad, Jor, govore.
23:01A zaiput kada je mene ženska lapala.
23:03Halo.
23:04Ha, šta si rekao?
23:04Halo, dobrovečer, zvolite.
23:06Tebi je to smiješno, majmune.
23:08Hvala.
23:09Hvala.
23:10Hvala.
23:11Zvolite, zvolite.
23:13Evo, cijel sam reć, Jarano, nešto.
23:16Braco je veći, gljepši, zgodniji.
23:18Ima djecu pametno i školovano.
23:20Ima novca, pa čak i zube.
23:23A ti, Jarano, i ti nemaš ništa jer živiš u divljem vraku.
23:27Jesi li ja to rekao?
23:29Hvala Bogu.
23:30Šta hvala Bogu?
23:32Hvala Bogu.
23:33Šta hvala Bogu?
23:33Šta hvala Bogu?
23:33Hvala Bogu, šta hvala Bogu.
23:34Hvala Bogu, šta hvala Bogu.
23:37Ima, Jarano, ima 30 sekundi da odgovori za pitanje.
23:42Zato.
23:42Idemo onda na drugo pitanje.
23:43Izvoli, odgovori.
23:48Ajmo, pola i pola.
23:54Ima, pola i pola.
23:55Hvala šta hvala odgovori.
23:59Odgovori, a oni će odlučiti da li...
24:01Moj konačan otkon voj dvijete koji se voli pikulati.
24:07Evo.
24:08A!
24:08Da!
24:11Da li se vi...
24:13Dijete koje vole pikule.
24:15Dijete koji voli pikule.
24:20Komisija, režija, molim da potvrdi da li se vi slažite sa njegovom odgovorom.
24:26Imate komentar na njegov odgovor. Da li je točan ili nijede?
24:32Pa sad...
24:33Ja bih rekao...
24:33Slaveno kad ti rekao.
24:35Ja bih rekao...
24:36Od koliko je... Od koliko godina je to dete?
24:41Ko ja radiš to?
24:42E, znači on voli to da radi.
24:44Hahahaha.
24:47Grevote u ust ali u gozici nije grevote.
24:50Hahahaha.
24:52Boži.
24:53A ti Remzi što misliš?
24:56Dajmo pogodi.
24:57Komisija molim da...
25:01Vidimo...
25:01Da li je gospodin Jaran...
25:03Evo, to je krivo pritanje, da živi odgovor na žalost.
25:08Na žalost krivi odgor.
25:10Znači, gospodin Jaran nije po goziju prva.
25:13We can see who is, and we can see who is the right answer.
25:20This is not the right answer.
25:30You have to know that this is the right answer.
25:32This is the question from academic and professor on political knowledge in the faculty.
25:39This is the right answer.
25:41I just read it and read it.
25:42You can see it.
25:44This is the right answer.
25:45This is the right answer.
Comments

Recommended