- 2 days ago
Боротьба доньки швейцара Феріхи та її матері Зехри, які живуть у розкішній квартирі в Етілері, проти всіх несприятливих умов свого життя, суцільної війни за існування.
У той час як університет є ключовим пунктом мрій про майбутнє матері та доньки, сестра-близнюк Феріхи Мехмет, яка не вчилася після початкової школи, та її батько Різа, фаталістична людина за своєю природою, не відчувають такого ж хвилювання. Хоча Мехмет таємно ревнує Феріху, він також знає про ентузіазм свого близнюка та його прагнення до пишного життя «нагорі».
Гравці:
Я бачив це у Вахіде
Хазал Кая
Кагатай Улусой
Немає захоплення тексту
Меліх Сельчук
Сейда Атес
Юсуф Акгун
Деніз Угур
Аху Сунгур
Меч миру
Уфук Тан Алтункая
Пелін Ерміс
Седеф Шахін
Фейза Цівелек
ВИРОБНИЦТВО: МІЙ МЕДІААПІМ
РЕЖИСЕР: БАРІС ЙОШ
ПРОДЮСЕР: ФАТІХ АКСОЙ
ОПОВІДАННЯ-СЦЕНАРІЙ: МЕЛІС ЦІВЕЛЕК, СІРМА БЕРН
МИСТЕЦЬКИЙ КОНСУЛЬТАНТ: Есра Ергун Казмірчі
У той час як університет є ключовим пунктом мрій про майбутнє матері та доньки, сестра-близнюк Феріхи Мехмет, яка не вчилася після початкової школи, та її батько Різа, фаталістична людина за своєю природою, не відчувають такого ж хвилювання. Хоча Мехмет таємно ревнує Феріху, він також знає про ентузіазм свого близнюка та його прагнення до пишного життя «нагорі».
Гравці:
Я бачив це у Вахіде
Хазал Кая
Кагатай Улусой
Немає захоплення тексту
Меліх Сельчук
Сейда Атес
Юсуф Акгун
Деніз Угур
Аху Сунгур
Меч миру
Уфук Тан Алтункая
Пелін Ерміс
Седеф Шахін
Фейза Цівелек
ВИРОБНИЦТВО: МІЙ МЕДІААПІМ
РЕЖИСЕР: БАРІС ЙОШ
ПРОДЮСЕР: ФАТІХ АКСОЙ
ОПОВІДАННЯ-СЦЕНАРІЙ: МЕЛІС ЦІВЕЛЕК, СІРМА БЕРН
МИСТЕЦЬКИЙ КОНСУЛЬТАНТ: Есра Ергун Казмірчі
Category
📺
TVTranscript
00:15Ану, стій!
00:17Ти не забереш у мене мою феріху!
00:57Дякую за перегляд!
01:27Дякую за перегляд!
01:30Дякую за перегляд!
01:56Дякую за перегляд!
01:57Дякую за перегляд!
01:58Дякую за перегляд!
02:50Дякую за перегляд!
03:20Дякую за перегляд!
03:50Дякую за перегляд!
04:20Дякую за перегляд!
04:37Дякую за перегляд!
05:02Дякую за перегляд!
05:21Дякую за перегляд!
05:29Дякую за перегляд!
05:59Дякую за перегляд!
06:02Дякую за перегляд!
06:12Дякую за перегляд!
06:16Дякую за перегляд!
06:56Дякую за перегляд!
07:10Дякую за перегляд!
07:23Дякую за перегляд!
07:30Дякую за перегляд!
07:32Дякую за перегляд!
07:38Дякую за перегляд!
07:53Що?
07:54Мій син?
07:56Що значить у лікарні?
07:58Що ви таке кажете?
08:01Що?
08:03Він постраждав?
08:17Коли я отямилась, мої руки були зв'язані.
08:20Я вже була в тому будинку.
08:23Там були ще люди.
08:26Мати з дитиною.
08:29Потім прийшов чоловік.
08:35Батько дитини.
08:42Хелі любив його.
08:45Я намагалася утекти, але не змогла.
08:51Потім приїхав Амір.
08:58Хеліль постійно колов нам.
09:02Снодійне.
09:07Та що ж таке?
09:08Чому ніхто не відповідає?
09:09Ні Сехер, ні Гюльсун.
09:12Ох, я так хвилююся.
09:15І на домашній дзвонила, але марно.
09:17Раптом з ними те, що сталося.
09:19Не хвилюйтесь.
09:20Скоро самі подзвонять.
09:21Ні, навряд чи.
09:22Я стільки разів дзвонила, та ніхто не відповідає.
09:26Допоможете викликати таксі?
09:28Так, ходімо.
09:30Бережи вас Бог.
09:31Це все.
09:32Вийдіть, будь ласка.
09:47Сехер, або вимкни телефон, або візьми слухавку.
09:50І що я маю сказати?
09:52Вона спитає, чому не відповідала.
09:54Скажу, що її дочка хотіла накласти на себе руки.
09:58Все одно побачить її шиї, коли приїдемо додому.
10:01А так хоч трохи потягнемо час.
10:06Чому я маю помагати вам з вашими проблемами?
10:10Через вас я навіть не знаю, що там із феріхою.
10:13А що, є новини?
10:16Звідки ж я знаю?
10:18У вас своїх новин вистачає.
10:29Пане Реза, будете чай?
10:32Дякую, дякую.
10:36Ох, сів же мені Сехер і Гюльсун, хіба так можна.
10:40Невже так важко відповісти на дзвінок?
10:44Ще є новини?
10:45Ні.
10:48Ніяких новин.
10:51Чому вони нічого не кажуть нам, а?
10:54Чому від нас усе приховують?
10:56Тату, ти не забув випити свої ліки?
11:02Вони мені зараз не потрібні.
11:05Чому мою дочку досі не виписали?
11:09Я попрошу медсестри ліків для вас.
11:16Лікарю, коли ви плануєте виписати мою дочку?
11:20Її ще треба поставити крапельницю.
11:32Що ви зробили за міром? Що з ним?
11:35Це не ми.
11:36Шановний, коли ваш син рятував мою дочку,
11:41на щастя куля пролетіла мимо.
11:45На щастя? Куля пролетіла?
11:47В мого сина стріляли, а ви мені про щастя?
11:50Я просто хотів сказати це велике щастя,
11:55що ані моя дочка, ані ваш син не постраждали.
11:58Щастя, так?
12:00Мого сина мало не вбили через неї.
12:03Ви з мене глузуєте чи що?
12:05Спокійно.
12:08Ми ні в чому не винні.
12:10Змініть, будь ласка, тон.
12:12Ви краще сина розпитайте.
12:14І поцікавтеся, що він там робив.
12:16Мехмете! Мехмете!
12:18Пане Юнал,
12:20ходімо поговоримо спокійно.
12:22А ви що тут робите?
12:29Емір був там з Феріхою.
12:34Їх взяли в заручники.
12:49Йонале, привіт.
12:51Ми вже приїхали.
12:53От і дзвоню.
12:54Я не дзвонила Йміру,
12:57бо не хочу показувати, як я хвилююся за нього.
13:00Але ж я мама, я маю знати.
13:02Мерак.
13:04Подивіться на його вираз обличчя.
13:09Піду гляну, як там Феріха.
13:12Ходімо.
13:12Їдемо всі разом. Ходімо.
13:15Ходімо.
13:17Ти мене чуєш?
13:19Алло?
13:23Юнале?
13:28Де ти?
13:37Так, Гюльсон.
13:39Цей Новий рік ти точно ніколи не забудеш.
13:43Не думала, що ти вигадаєш для себе таке покарання.
14:01Треба було купити Гюльсон за спокійливе.
14:05Їй не завадить.
14:08Ти можеш помовчати.
14:10Ти мені рота не затикай, малий.
14:12Я одразу зрозуміла, що між вами сталося в тій квартирі.
14:18Краще молися, щоб інші нас догадалися.
14:26А що, як здогадаються?
14:30Тоді боятимешся не лише за Гюльсон, а й за себе.
14:33Нам усім тоді буде не параливки.
14:41Ти в порядку, донечко?
14:44Так, тихо, тихо.
14:46Давай, Люба, ось так.
15:13Я хочу бачити сина.
15:17Зараз же.
15:26Гюльсон, Сехер!
15:29Та де ж це вони демони?
15:38Та що ж це таке?
15:39Гюльсон, доню, що це з тобою?
15:43Гюльсон, що це?
15:46Що сталося до нього?
15:48Гюльсон, чого ти мовчиш?
15:54У нього сильне зневоднення організму.
15:57Ми поставили крапельницю.
15:58Цю ніч він проведе тут.
16:00Але не хвилюйтесь.
16:02Його стан стабілізувався на все добре.
16:09Ти чув, що він зробив з нашим сином?
16:12Ти чув, Юнале?
16:14Треба негайно перевести його в приватну клініку.
16:19Але ця клініка теж дуже хороша.
16:22До того ж, я знаю головного лікаря.
16:28Доню, як же ти могла впасти зі сходів, а?
16:35Розумієте, тьоті, коли я на радощах мчала до вас,
16:39вона хотіла нас догнати,
16:42побігла за мною, зашпортилася і впала.
16:45А той хлопець?
16:47Хто він?
16:48Чому був з вами?
16:50Ми зустріли його випадково.
16:52Він виходив з квартири.
16:53Він молодець.
16:55Відвіз нас у лікарню на своїй машині.
16:58Той хлопець з десятої допоміг Фарісі,
17:01а його друг Гюльсун.
17:03Усе вийшло на краще.
17:05А ти що, знаєш його?
17:11Та забудьте ви вже про нього.
17:13Він просто нам допоміг.
17:15Що там з Фаріхою?
17:16Це правда, що той хлопець затулив її собою від куль?
17:33Дякую, пане вчителю.
17:34Бережи вас Бог.
17:37Обережно, доня.
17:38Отак.
17:39Отак.
17:44Ого.
17:45Та він справжній герой.
17:47Кинувся під кулі, щоб її врятувати.
17:51Не розумію, чому вона сама вийшла на двір.
17:55І чому Халіль подзвонив тому хлопцеві, а не комусь із нас.
18:00Нічого.
18:01Скоро вона прийде до тями, і тоді їй доведеться все розповісти.
18:04Дякую.
18:07Дякую.
18:08Дякую.
18:19Дякую.
18:37Дякую.
18:53Дякую.
18:54Дякую.
19:00Дякую.
19:03Дякую.
19:04Наш син ледь не помер.
19:06Хто зна, скільки він був у того божевільного?
19:11А де був ти?
19:15Де ти був, коли Єміра взяв у заручники психів вбивця?
19:18Я зовсім не знаю нашого сина.
19:22Хіба це відповідь?
19:24Я приїхав до нього, а він мені не відчинив.
19:28Він і раніше так робив не раз.
19:33Я думав, він не відчиняє тому, що не хоче нікого бачити.
19:39Я зовсім його не знаю.
19:41Навіть той хлопець Левент, з яким він бився, знає його краще, ніж я.
19:48Знаєш що?
19:50Ми вже проходили через це.
19:53Коли наш син лежав у лікарні після тієї аварії, пам'ятаєш?
20:01Я тобі цього не пробачу.
20:05Ніколи в житті Юнале Сарафоглу.
20:09Так.
20:10Ти зовсім не змінився.
20:15Це твоя провина і тобі з цим жити.
20:21Айсун, хіба тільки моя?
20:23Коли ти розважалася в Парижі, ти думала про сина?
20:27Так?
20:28А, пардон.
20:30Пані Айсун була ображена на нього.
20:33Навіть подзвонити не могла.
20:39Вони кілька днів були разом у того психа.
20:43Що я мав думати?
20:44Що робити?
20:46А Халіль?
20:48Чому він подзвонив Еміру, а не батькові?
20:51А потім він врятував її, закривши собою?
20:56Чому?
20:58Тут і думати довго не треба.
21:00Мехмете.
21:03Всі твої здогадки і підозри зараз ні до чого.
21:06Феріха в безпеці.
21:10Вчителю, ви знаєте цього хлопця.
21:13Його батька теж.
21:15Тому допоможіть.
21:17Якщо вам щось відомо, скажіть мені, я маю знати.
21:21Я точно знаю лише одне.
21:24Феріха зараз вдома, і їй дуже потрібна підтримка близьких людей.
21:31Це найголовніше.
21:57Це найголовніше.
22:09Ало, Зехра?
22:12Так, так, добре.
22:15Тату!
22:16Мамо!
22:20Мамо!
22:29Ти пам'ятає про нашу розмову?
22:32Ти повинен дбати про свою сестру.
22:48Мехмед досі розмовляє з тим професором.
22:51Певно, підозрює щось про того, Еміра?
22:54Не треба підкидати хмиз в вогонь, пані Сехер.
22:57Хіба тут треба підкидати?
22:59Гляньте!
23:01І син і батько обидва вогнем палають.
23:10Реза весь час читає молитви, але в нього теж важко на душі.
23:16Спробуй хоч Мехмеда заспокоїти.
23:20Після всього, що сталося, ми нарешті змогли зітхнути спокійно.
23:24Сподіваюся, нещастя вже позаду.
23:30А зараз йди до сестри.
24:02Наступного року
24:03Сподіваюся, нещастя вже бачить, а нещастя вже бачить.
24:08Сподіваюся, нещастя вже бачити.
24:47Дякую.
25:08Дякую.
25:39Дякую.
25:40Еміре!
25:45Еміре! Рятуй!
25:48Феріха, Люба, це просто все.
25:50Феріха, Феріха, не бійся, доню, не бійся.
25:54Ось, тато, тут.
25:56З тобою.
25:58Ну все, мило, все добре.
26:00Добре.
26:01Так, тато.
26:03Так.
26:06Я вдома.
26:19Феріха.
26:22Що знаю.
26:24Вона в порядку?
26:27Синку.
26:30Заспокойся.
26:31Не рухайся.
26:32Я зараз покличу лікаря.
26:35Вона в порядку.
26:36Вона в порядку.
26:52Вона в порядку.
26:56Що сталося?
26:57Корай, Джан Су, пан Левент хвилювалися за тебе, а я…
27:04Тату, це вже не важливо.
27:16Що це з тобою?
27:19Лягай спати.
27:20Вже пізно.
27:22Як я засну, коли ти ходиш туди-сюди?
27:25Все добре, її знайшли.
27:28То й мені як, Халіль їй нічого не зробив.
27:31Ти через того хлопця ніяк не заспокоїшся, так?
27:35Я тебе наскрізь бачу.
27:37Я ж твоя дружина.
27:39Мені можеш розказати усе, що на душі.
27:42Я ніяк не можу зрозуміти.
27:45Чому Халіль покликав його?
27:47Ми ж були з ним пов'язані тільки через той борг.
27:51У чому причина?
27:52Не розумію.
27:54Мене теж це здивувало.
27:56Тітка Хатєджа сказала, що він ризикував життям заради феріхи.
28:00Це дуже підозріло.
28:03Годі, Сехер.
28:07Мені страшно навіть говорити про це.
28:13Ще вчора я боявся за життя своєї сестри, а зараз я боюся власних думок.
28:22Я ж не можу у них спитати, чи вони...
28:26Та я навіть вимовити цього не можу.
28:45Драти.
28:46Що?
28:49Про що ти так задумався? Що тебе непокоїть?
28:53Нічого, все добре.
28:55Якщо ти втомився, я піду попрацюю за тебе.
28:58Ні-ні, сам піду.
29:01Ти краще сніданок приготуй.
29:04Так, добре, добре.
29:10Що вона могла робити з ним біля будинку в новорічну ніч?
29:14Я питала, мені сказали не тиснути на неї.
29:17Божевілля.
29:19Коли сестра була в небезпеці, я забув про все інше.
29:22Але зараз думки знову не дають спокою.
29:27Коли Феріха отяметься, заспокоїться, тоді ми поговоримо.
29:31Хай пояснить, що в неї здимує міром.
29:34Тепер, як Халіл уже в минулому, ти вирішив узятися за сарафоглу?
29:40Але якщо ти почнеш його про це розпитувати,
29:44всі це сприймуть як грубість і невдячність.
29:48Він вже врятував Феріху.
29:51Все, я більше не можу.
29:53Я не такий терплячий, як тато.
29:57Мені вже не сила чекати.
29:59Я хочу почути правду.
30:00Мехмете, зупинися!
30:09Що таке?
30:12Нічого, Дільсон. Спи.
30:16Ну, ти даєш.
30:23Мехмете, ходімо, допоможеш мені.
30:26Поговоримо.
30:35А коли мене випишуть?
30:37Синку, доки ти повністю не одужаєш, про це і мови бути не може.
30:42Лікарю скажіть, коли мене випишуть.
30:44Я б радив лишитись до завтра.
30:47Дякую.
30:48Та я відмовлюсь.
30:51Еміре, ти пробудеш тут скільки буде потрібно.
30:56Якраз тут. Мені бути не треба. Я в порядку.
31:00Добре, але кілька днів ви маєте дотримуватись наших рекомендацій.
31:04Я вам усе докладно поясню.
31:06Добре.
31:09Синку, обережно...
31:11О...
31:13Тато, може поговоримо нарешті?
31:17Не поспішай.
31:20Спочатку подумай, що ти хочеш сказати.
31:25Тато, цей Халіль подзвонив йому, а не нам.
31:29Мехмете, ти надто далеко заходиш.
31:33Спочатку треба все з'ясувати.
31:37Я знаю. Ти думаєш те саме, що я.
31:43Я не думаю, синою. Я молюся.
31:47Бо мої думки нічого не змінять.
31:51Все в руках Божих.
31:54А ти, син, охолонь трохи.
31:57Тоді й поговоримо.
31:59Доки не заспокійся.
32:02Про це мовчок.
32:04Зрозумів?
32:07Ходімо.
32:13Ваш дзвінок переадресовано на голосову пошту.
32:17Залиште, будь ласка, повідомлення.
32:19У тебе ж є номер Корая, так?
32:22Корая?
32:28Я подумала, він зможе щось дізнатись.
32:34Гюльсон.
32:36Як ти, Гюльсон?
32:38Кораю, це Фаріха.
32:41Фаріха?
32:43Ти в порядку?
32:45Я Кемір.
32:47Я дзвоню, та він не відповідає.
32:50Може ти знаєш, що з ним?
Comments