Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 5 ore fa
Invasion è una serie televisiva statunitense, composta da 22 episodi, di genere sci-fi e azione creata da Shaun Cassidy, che ha debuttato il 21 settembre 2005 sul network ABC.
Tratta di alcune persone che vivono nella città di Homestead, in una Florida vittima di catastrofici avvenimenti. Lo sceriffo Tom Underlay e il ranger Russell Varon cercano di capire cosa stia succedendo, capendo che si trovano di fronte ad una minaccia che può coinvolgere il mondo intero.
Trascrizione
00:18Prova, prova. Uno, due, tre.
00:21Visto che ultimamente sono rimasto tagliato fuori dal mondo,
00:25amici del blog, sarete voi a diffondere per me questo messaggio.
00:30Come tutti sapete, io credo che l'uragano Yves sia stato solo fumo negli occhi
00:35per distrarci da un pericolo più grande e inquietante.
00:40Un pericolo più grande e molto più letale.
00:44Quattro giorni fa ho rinvenuto quelli che sembrano i resti di un ibrido umano alieno.
00:49Uno scheletro intero, trafitto da dodici aculei.
00:5524 ore dopo, un tenente dell'aeronautica
00:59trovato sulla riva con dodici fori identici sul corpo.
01:06I fori sono molto simili a quelli che avevo anch'io sulle gambe.
01:11Avete capito bene?
01:12Il sottoscritto ha avuto un incontro ravvicinato del tipo doloroso.
01:21Qualcuno, probabilmente i militari,
01:23non vuole che questa notizia trappelli.
01:25Sì, lo scheletro è stato rubato.
01:28Il tenente è sparito e dicono che sia morto.
01:32E ora la sola prova che rimane
01:33è un anello che ho trovato nel bagagliaio della mia macchina.
01:37Un anello che a mio avviso proviene dallo scheletro.
01:40Se posso dimostrarlo,
01:42dimostrerò anche la presenza di extraterrestri nelle nostre acque.
01:49Dean!
01:49Sì?
01:51Che c'è?
01:52Non fai colazione?
01:53Sì, arrivo subito.
01:54Bene.
01:58Un'ultima cosa.
02:00La sola persona al corrente di questo è il mio cognato Russell.
02:04E mi ritiene pazzo.
02:05Che se non può liberare la strada perché l'attrezzatura è rotta?
02:08No, perché non ce l'hanno. È tutta impegnata.
02:10D'accordo, ci penso io.
02:12Dicono che sia morto, ma chi lo sa.
02:13Alla moglie hanno detto che era all'estero.
02:15Non mi stai a sentire l'arca.
02:16Valerie, tutti i giornalisti si occupano dei centri di accoglienza.
02:19Questa è una storia vera.
02:20Ti voglio al centro alle otto e mezzo. Ciao.
02:23Ma perché fa così?
02:25Te lo dico io. Perché non ti amo a quanto me.
02:29Contegno, piccioncini, contegno.
02:31È per me?
02:32No.
02:33Fate un po' per uno.
02:35Sono incinta, nervosa e devo pure andare a quel centro.
02:39Ti devo parlare.
02:40Russell, è crollato il tetto a Long Pine.
02:41Nessun ferito, ma hanno bisogno di una mano.
02:43Sì, digli che arrivo subito.
02:45Larkin, io devo andare.
02:46Hai visto le cuffiette di Jesse?
02:48Devo portarle a casa della madre.
02:49Sì, sono sulla credenza, accanto al portapane.
02:52Vieni con me dall'orefice.
02:54Dall'orefice?
02:55Ah, voglio saperne di più su quell'anello.
02:58È una fede, Dey.
02:59Sì, lo so che è una fede, ma l'iscrizione può dirci qualcosa.
03:02Due diventano uno.
03:03Forse l'orefice la riconosce.
03:05Perché?
03:05È lui che l'ha fatta?
03:06Non lo so, ma non abbiamo un'altra.
03:09Non è vero.
03:10Stanno analizzando il tessuto che mi ha dato Mariel.
03:13Se è di natura aliena, lo sapremo oggi stessi.
03:15Russell, addirittura tua figlia ha visto milioni di luci atterrare sull'acqua durante l'uragano.
03:20E allora?
03:21Allora che altro può essere?
03:38Ehi, è tornata l'acqua.
03:40È una bella sorpresa.
03:55Mamma, guarda qua.
03:58Mamma, guarda le scarpe.
04:04Mamma.
04:06Mamma, non mi senti?
04:09Papà, Tommy ha insegnato ad allacciare.
04:12Mammina.
04:14Brava tesoro.
04:15Bravissima.
04:16Non sprecare tutta quell'acqua, Mariel.
04:26Il loroscopo di oggi prevede una giornata fabolosa per l'ariete.
04:30Il toro deve prestare attenzione alla salute.
04:33Grande giornata per i gemelli, soprattutto per i nati...
04:35Scommetto che non vuoi perderti anche questo.
04:38A Jesse e Kira serve ancora un passaggio?
04:41No, vogliono tornare a piedi adesso.
04:46Vado io?
04:49Poi della Vergine, una giornata all'insegna dell'allegria e del buono.
04:55Papà!
04:56Ciao, piccolo.
04:57Vieni dentro a fare colazione.
04:59Giorno, Russell.
05:00Ciao.
05:00Queste sono le cuffiette che mi ha chiesto Jesse.
05:03Guarda, papà.
05:04Tommy ha insegnato ad allacciare le scarpe.
05:06Ma dai, è fantastico.
05:08Sì, ha del talento.
05:10Bravo, tesoro.
05:11Ciao, Russell.
05:13Va tutto bene?
05:14Volevo solo lasciare le cuffiette di Jesse.
05:16Ora non c'è.
05:17Puoi aspettarlo qui?
05:18No, devo tornare al lavoro, tesoro.
05:20Ma a dire il vero, ci faresti un favore se ti fermassi un po', Jesse?
05:23Torna tra poco.
05:24Io vado di fretta e so che anche Tom sarebbe d'accordo.
05:26Dai, resta.
05:27Per favore.
05:28Certo, se potessi restare sarebbe stupendo.
05:32Perfetto.
05:33Allora io vado, tesoro.
05:34A più tardi.
05:34Ciao.
05:35Ti chiamo dopo.
05:36Ciao, Rose.
05:37Io e te ci sentiamo a pranzo.
05:40Grazie.
05:44Grazie.
05:45Ciao.
05:46Bene, bene.
05:47A dopo.
05:50Dai, vieni.
05:51Giochiamo in camera mia.
06:01Tuo padre è lo sceriffo.
06:02Non ha la benzina gratis.
06:03Non per la macchina di tua madre.
06:05Ehi, guarda quanta gente è ancora dispersa.
06:08Sì, anche Rick è disperso.
06:10Stava in classe con me.
06:13Era una vera frana, fallavolo.
06:16Se hanno trovato mia madre, forse trovano anche lui.
06:36Forza, appoggiatelo qui.
06:41E pure, devo finire.
06:54Buongiorno.
06:56C'è nessuno?
07:00Permesso?
07:09C'è nessuno laggiù.
07:18Che vuoi?
07:22Sei un ladro?
07:23No, no.
07:23Guarda che sparo.
07:24No, non sono un ladro.
07:25Sono un cliente.
07:28Non siamo aperti.
07:34Voglio solo sapere se può dare un'occhiata a una cosa più importante.
07:36D'accordo, va bene, vado via.
07:42Serta, è meglio se mette quel generatore sulla strada.
07:46Perché?
07:47Se lo lascia dentro, il monossido di carbonio la ucciderà.
07:51È vero.
07:57E questa scorciatoia?
07:58Me l'ha mostrata Derek.
08:00Ah, quello.
08:03Sì, lo so, è un po' schizzato.
08:05Ma ha una macchina da urlo.
08:06Non è la prima cosa che giudico di una persona.
08:09Aspetta.
08:11Guarda là.
08:15Cavolo, si è rovesciato.
08:16Ci sarà qualcuno dentro.
08:19Se è così, non se la passa bene.
08:22Ma che vuoi fare?
08:24Dentro in acqua.
08:26Nuda?
08:27Ma che nuda!
08:28Hai paura dell'acqua?
08:29Kira!
08:51Ci sei?
08:52Sì.
08:56Ce l'hanno fatta uscire.
08:58Meglio così.
09:02Forte!
09:03È tutto capovolto.
09:17Secondo te chi sono questi?
09:23direi il marito, la seconda moglie, la figlia dal primo matrimonio e il figlio dal secondo.
09:31Te ne intendi, eh?
09:33Ne so qualcosa.
09:45dai, guardiamo che c'è nel frigo.
09:48Si capisce tutto di una persona, dalle cose nel frigo.
09:53Avevano un debole per le salse.
09:55Kira!
09:56Kecap!
09:57Vieni a vedere!
09:59Maionese!
10:00Kira!
10:02C'è una salsa per le carni alla griglia.
10:09Jack!
10:12Ehi, ma che bella cameretta che hai!
10:14Sì, a casa tua l'uragano ha bagnato tutto quanto, ma qui, qui non è successo niente.
10:21Papà!
10:23Papà!
10:24Papà!
10:26Kira!
10:28Tuo padre è al lavoro, che c'è?
10:31Kira!
10:33Che cos'hai?
10:41Resta qui!
10:42Io voglio aiutare Jack!
10:44No, resta in macchina, rossa!
10:56Tessi!
10:57Tessi!
10:58Tessi!
11:00Tessi!
11:03Ma che succede?
11:05Non lo so.
11:09Tessi!
11:13Voglio andare a vedere.
11:15Rosi, Rosi, no!
11:15Papà!
11:16Non andare!
11:19Papà!
11:20Lasciami andare!
11:22Vieni via!
11:23Vieni via!
11:41Vieni via!
11:42Cessi!
11:44Cessi!
12:08Come sta?
12:12Che ha fatto, Jesse?
12:21Papà!
12:22La dottoressa, la dottoressa!
12:25È il suo figlio!
12:31Marian!
12:33Marian!
12:36È il figlio di Marian!
12:37Ferite puntile!
12:38Testa, gambe, perde molto sangue!
12:41Devo trovare la madre!
12:42Dov'è sua madre?
12:44Jesse!
12:45Oh mio Dio!
12:46Jesse!
12:55Non so davvero come ringraziarla della cortesia.
12:58Abbiamo avuto molti ladri.
12:59Lo so.
13:00C'è da stare attenti?
13:01Sì, certo.
13:03Dopo Andrew hanno legato mia moglie e svuotato le casse forti.
13:06È rimasta così per 18 ore.
13:09Oddio santo, è orribile.
13:12Questa non l'ho fatta io.
13:13Oh.
13:14È un lavoro mediocre.
13:15Il proprietario l'ha fatta ingrandire.
13:17C'è un inserto di metallo.
13:19Eppure di scarsa qualità.
13:24E sotto c'è una data.
13:27Una data?
13:2914 febbraio 86.
13:34Sì, c'è un Valentino.
13:36Poco originale, direi.
13:39Magari è la data di nozze.
13:41Certo.
13:42D'altronde è una fede.
13:44E invece la frase due diventano uno potrebbe avere un significato speciale.
13:48No.
13:48Se ne vedono tante.
13:51Cominciate con una soluzione salina, poi quattro sacche di AB negativo e una dose di Unicin.
13:56Non abbiamo tutto quello AB negativo.
13:58L'uragano ci ha lasciato a secco.
13:59Portami quello che c'è.
14:00D'accordo.
14:06Si riprenderà.
14:07Ha perso molto sangue.
14:08Ma che è successo?
14:09Lui e Kira hanno trovato un camper nell'acqua vicino a casa.
14:12Nell'acqua?
14:14Sì.
14:17Le ferite assomigliano a quelle del tenente.
14:20Quello dell'aeronautica, Paxton.
14:22No.
14:23Perché?
14:26Sono tagli da vetro sulle gambe e sulla schiena.
14:29Che è successo?
14:37Arriviamo.
14:37Un momento.
14:38Eccomi.
14:39Non mi pare una notizia importante.
14:41Sono arrivate 20.000 confezioni di pannoloni.
14:43Che bisogno ha la gente di saperlo?
14:45Agli incontinenti interessa di sicuro.
14:47Signora Hernandez, è pronta?
14:48Tesoro, devi stare accanto a me, d'accordo?
14:50Trovate l'acqua vicino.
14:53No, stava bene.
14:56E quelli là?
14:59Militari?
15:00Perché non hanno le insegne?
15:03E poi con l'elicottero di sport.
15:07Facciamo una bella ripresa.
15:22Mamma!
15:24Ciao, piccola.
15:27Pensi che già si guarirà?
15:30Penso di sì.
15:32Sono desolata.
15:34Che è successo?
15:35Ecco, noi stavamo controllando il camper e poi già si è visto qualcosa.
15:39Che cosa?
15:40Te l'ho già detto, non lo so.
15:45Davvero, mi dispiace.
15:46Kira.
15:47La signora Barnett è fregata di recati nella sala infermiere.
15:51La signora Barnett si reghi nella sala infermiere.
15:56Sai che facciamo adesso?
15:58Andiamo nel mio ufficio a disegnare coi gessetti.
16:01Secondo te che hai visto, Jesse?
16:10Mona, ci sei?
16:12Dimmi.
16:13Non ce la faccio ad andare all'Ompine, ma devi portarmi una cosa.
16:18Voglio solo tornare a casa a prendere dei vestiti e l'album con le foto di mio nipote.
16:23Senta, c'è ancora pericolo, signora Lowell, però posso mandare qualcuno a prendere quelle cose per lei?
16:27Grazie, mio nipote ha solo quattro mesi, ma è molto grande per la sua età.
16:31Ha una crescita del 98%.
16:32Ma che fortuna, complimenti.
16:35Vuole scusarmi?
16:36Solo un attimo.
16:39Funziona ancora il controllo in città?
16:40Nessuno entra o esce se non è autorizzato?
16:42Entro alle 5 miglia.
16:44Li riconosci questi?
16:49No.
16:50E com'è possibile?
16:51Malgrado la mia onnipotenza non posso trovarmi ad ogni posto di blocco e in ogni istante,
16:55ma sono dei militari per me.
16:57Militari, ma quali?
16:58Non stavano entrando in città, si allontanavano, verso i chi?
17:01Allora?
17:02Se non li hai autorizzati...
17:03Io non li ho autorizzati.
17:06Senti, Tommy, l'uomo che Russell ha trovato mezzo morto, sai quel Paxton?
17:10Era dell'aeronautica, era qui da noi missione segreta e a me piacerebbe tanto sapere che stava combinando.
17:15A te no?
17:16Oh, tu ci vedi un collegamento con quei camion?
17:18Sì.
17:21Non ti conviene seguire questa storia.
17:23L'aeronautica è perfettamente in grado di vadare ai suoi.
17:25E perché è morto?
17:26Perché hanno detto alla moglie che era all'estero?
17:30Hai parlato con la moglie?
17:32Scoprirò che gli è successo perché sono qui e se c'è una copertura chi è coinvolto.
17:36O mi aiuti col servizio o lo faccio su di te.
17:39Decidi tu.
18:04Quando si sveglierà?
18:05Immagino fra qualche ora.
18:09Non so quanto è rimasto primo di sensi.
18:11Perché Kira se n'è andata?
18:13Là dentro era pieno d'acqua.
18:15Lei voleva raggiungerlo, ma Jesse era lontano e l'acqua saliva in fretta.
18:18Non dovevano neanche andarci laggiù.
18:21Dai la colpa a me?
18:23No.
18:24Poteva accadere anche mentre erano da te, Russell.
18:27Perché sono andato di là?
18:28Per prendere la benzina.
18:30Non poteva farlo un altro?
18:31Russell, quando Jesse è con te gli permetti di fare questo e altro.
18:34Esatto, quando è con me, non da solo.
18:36O cinque giorni dopo un uragano.
18:38Quindi sarebbe colpa mia.
18:39Grazie.
18:40Non ho detto che è colpa tua.
18:42Te la prendi pure con Kira?
18:43Non me la prendo con nessuno.
18:44Voglio sapere perché è successo.
18:46È successo perché sono ragazzi e perché non possiamo stare con loro ogni istante.
18:51Non è di peso da me, non è di peso da te e neanche dal nostro divorzio.
18:57Io voglio che si rimetta e basta.
18:59Tutto qui.
19:06Mariel.
19:08Mariel.
19:11Spera, ancora chi?
19:15Scusa, vado un attimo da Rose.
19:19Lo prendi tu?
19:20Il dottor Mor, chiami l'interno 12.
19:23Interno 12.
19:46Ehi, ma allora sei tu.
19:49Ciao.
19:51Che cosa hai?
19:53Jesse è all'ospedale.
19:55All'ospedale?
19:56Perché?
19:57Perché?
19:58Che cosa è successo?
19:59Per favore, mi porti a casa, non è lontano.
20:02Sì, certo.
20:03Certo.
20:05E il telefono funziona da te?
20:06Così chiamo l'ospedale, sento come sta?
20:10Abbiamo la radio.
20:11Bene.
20:16Ciao.
20:17Come sta tuo figlio?
20:18Ancora non lo so.
20:20Mi dispiace tanto.
20:21Grazie, c'è tutto?
20:22Sì.
20:24Ma che roba è?
20:25Un tessuto che Mariel ha estratto dal corpo del tenente.
20:29Che tipo di tessuto?
20:31Era conficcato in una delle sue ferite, forse appartiene a chi l'ha attaccato.
20:34L'ho appena fatto analizzare.
20:36Si tratta di un pesce?
20:38A volte gli uregani fanno venire a galla strani pesci.
20:45E chi sarebbe questo?
20:46Un generale di fanteria, Turner.
20:48Quindi è un militare?
20:50Sì, ma è l'ufficiale di grado più alto nella zona e può sapere qualcosa.
20:53Dopo dite.
20:54Tutto bene?
20:55Voglio il rapporto appena possibile.
20:57Sì, signore.
20:57Generale.
20:58Salve.
20:59Larkin Groves, giornalista dell'emittente locale.
21:01Piacere di conoscerla.
21:02Piacere mio.
21:03Su, mostragli le foto.
21:06Ho visto questi camion che procedevano in direzione dei key stamattina
21:10e speravo che lei potesse dirmi che cosa stanno...
21:12Sono dell'aeronautica.
21:14Aeronautica?
21:15Sì, è una squadra di bonifica.
21:18Perché di bonifica?
21:19La versione ufficiale?
21:22Dipende solo da lei.
21:24È esploso un impianto di filtraggio delle acque a chi largo.
21:28Niente di serio, ma c'è stata un'infiltrazione di sostanze chimiche.
21:32L'aeronautica si è offerta di risanare la zona.
21:35Un impianto, dice?
21:36Sì, signore.
21:39Bene.
21:41Ora è tutto chiaro.
21:43La ringrazio.
21:44Di niente.
21:47La prossima volta fammi parlare con qualcuno più informato.
21:51Come, scusa?
21:52Quell'impianto a chi largo ha chiuso un mese fa.
21:54Ho fatto io servizio.
21:57Forse deve essermi sfuggito.
21:59Sì, e anche al generale.
22:02Senti, te l'ho già detto.
22:04Lasciala perdere questa storia.
22:05Ormai è troppo tardi.
22:07L'operazione è considerata top secret.
22:09Io ci sto dentro solo perché non possono agire senza di me.
22:12Sì, è chiaro.
22:13Sei molto importante.
22:14Non è vero.
22:14E presto ti denuncerò come bugiardo.
22:18Lascialo sportello.
22:19Se ti dicessi come stanno le cose, ti butterei in pasto ai leoni.
22:22Quella è gente che non va per il sottile.
22:24Ti faranno licenziare.
22:25O interdire.
22:27O peggio.
22:29So badare a me stessa.
22:32E non mi importa se alla fine mi licenziano.
22:37Stanno operando vicino a chi largo?
22:40Voglio le prove.
22:43Signor Barron, la cerca l'infermiato.
22:46Che succede?
22:47Ha la febbre alta e respira con difficoltà.
22:49E Mariel?
22:50Non l'ho vista.
22:51Come non l'ha vista?
22:53Che succede?
22:54La pressione è in calo e il polso in aumento.
22:56Ma dov'è Mariel?
22:58Mariel!
23:10Mariel!
23:12Mariel!
23:15Una soluzione salina, invientatela in fretta.
23:18La pressione continua a calare.
23:19La situazione...
23:20Pressione bassa, valori instabili, 50 mg di difenidramina e solumetelon.
23:24Che gli succede?
23:24Non lo so.
23:25Cosa?
23:25Non puoi non saperlo.
23:26Sta avendo una reazione emolitica.
23:28Sicura che abbi negativo.
23:29Vai.
23:29Basta col sangue.
23:30Basta!
23:32Chiama la croce, lo sa.
23:33Vedi se hanno degli emosostituti e se te li possono mandare.
23:35Il sangue era sbagliato?
23:36No.
23:36Come lo sai?
23:37Sei sicura?
23:38Era il mio.
23:47Grazie del passaggio.
23:48Ah, figurati.
23:50La miseria.
23:51Che casa.
23:53Sì, pensano tutti che mio padre sia corrotto, ma ha avuto i soldi dell'assicurazione dopo
23:56la morte di mia madre.
23:57Ah.
23:58La radio è di sopra.
24:05Tieni.
24:05Sì, è sempre sulle frequenze della polizia, ma il numero uno è la linea diretta con l'ospedale.
24:10Se premi il bottone, chiami l'ufficio di Mariel.
24:13Ti ringrazio.
24:16Pronto?
24:19Pronto?
24:23Questa è tua madre?
24:25Sì.
24:27Era bella.
24:29Sì, infatti.
24:31Lei aveva il fascino di un'attrice.
24:33Una donna di classe.
24:35Anche il suo nome, Grace, era elegante.
24:37Queste sono sue?
24:39Sì.
24:41Le lettere che ha scritto mio padre quando ha fatto la guerra del golfo.
24:45Qui non risponde nessuno.
24:47Lo so, all'ospedale c'è il caos.
24:48Riprova dopo.
24:50D'accordo.
24:55Senti, perché dici che l'incidente di Jesse è colpa tua?
24:59Non lo so.
25:00Credo che molte cose accadano per colpa mia.
25:04Andiamo, tu che c'entri.
25:07L'ho pensato anche della morte di mia madre.
25:10E come è morta?
25:11Un incidente aereo.
25:13Che brutta cosa.
25:15Già.
25:17Ma tu non potevi farci niente.
25:20Sì, lo so, lo so.
25:22Però a volte mi chiedo come sarebbe andata se fossi stata lì con lei.
25:30Però tu c'eri con Jesse.
25:33Infatti.
25:35Quindi è sempre comunque colpa mia, no?
25:37Ah, certo.
25:38Non fa una piega.
25:42La dottoressa Miller è pregata di recarti in radiologia.
25:46La dottoressa Miller è attesa in radiologia.
25:50Mariel.
25:52Mariel, aspetta.
25:54Si è stabilizzato, ormai è superato.
25:55Non pensavo, Jesse.
25:56Sono preoccupato per te.
25:58Perché?
26:00Mariel, cosa c'è?
26:02Cosa non va?
26:03Dimmelo.
26:07Sono esausta, Russell.
26:09E sconvolta.
26:17E non so neanche io
26:20cosa c'è che non va in me.
26:24Il mio sangue ha quasi ucciso il nostro figlio.
26:27Ma non l'ha fatto.
26:29Ora è stabile, l'hai detto anche tu, si riprenderà presto.
26:32Mariel.
26:34Perché non vai da lui?
26:38Fai una pausa e vada a Jesse.
26:45Sì, ho i risultati.
26:46Il sangue della dottoressa Andrew, vero?
26:48Sì.
26:49L'uragano ha messo tutto su un quadro.
26:51Abbiamo perso lo schedario e...
26:52Oh, è tuo figlio che ha avuto il problema?
26:54Sì, infatti.
26:56Ah, ecco.
27:00Senti, mi dispiace tanto.
27:01Io non so se gli hanno dato il sangue giusto.
27:04Non lo sai?
27:05Non sono sicuro che fosse il sangue della madre.
27:07I risultati...
27:08Erano qua.
27:10Vediamo.
27:11L'uragano ha fatto un casino.
27:15Eccoli qua.
27:17Sì, dobbiamo rifare le analisi.
27:19Perché?
27:19Il macchinario era contaminato.
27:22Posso vedere?
27:24Abbiamo avuto un altro caso simile.
27:26Qualcuno ha tralasciato di pulire la centrifuga perché c'era una quantità enorme di demoglobina.
27:32Insomma, come se il donatore fosse un delfino o una palena.
27:57Dov'è che andiamo di preciso?
28:02Mi sembri rosa.
28:04Siamo arrivati?
28:05Sì, mi ho chiesto dove, non quando.
28:07Dove lo sai?
28:10A chi largo?
28:12La strada non è questa.
28:14Ne ho presa un'altra.
28:18Come sta tuo marito?
28:21Oggi non l'ho sentito.
28:24Come sta tua moglie?
28:35Ciao.
28:36Ciao.
28:40Ora è stabile.
28:45Vado a dire di farlo spostare in corsia.
28:59Ciao, Jesse.
29:06Ma che ci facevate nell'acqua?
29:12Non voglio che ti avvicini all'acqua.
29:17Ti voglio accanto a me.
29:25Sei preoccupata?
29:30Preoccupata?
29:32Sì, che le cose possano cambiare fra te e Russell.
29:37Quando nascerà il bambino.
29:40Io e Russell non permetteremo mai che questo accada.
29:43Ah no?
29:44E come pensate di evitarlo?
29:46Il cambiamento è inevitabile.
29:48Tutto si evolve.
29:51È solo questione di come uno decide di reagire.
30:19Ciao.
30:30Mi dispiace.
30:33Di cosa?
30:36Di prima.
30:37Sembrava che incolpassi te di quanto è accaduto a Jesse.
30:39Non è così.
30:42Bene, allora accetto le tue scuse.
30:44Se volevi dare la colpa a me.
30:46Non è quello che tentevi.
30:51Quanto è che dorme?
30:53Una e mezz'ora.
30:56Oggi non ha fatto la siesta pomeridiana.
30:59Continua a farla.
31:01Non la fa quando sta da te.
31:05Beh, case diverse, regole diverse, genitori diversi.
31:10I genitori sono gli stessi.
31:13Ah, ho parlato col tizio del laboratorio.
31:17Riguardo a Jesse.
31:20Lui pensa uno sbaglio.
31:21Magari non era il tuo sangue.
31:23Non so, problemi con i macchinari.
31:25Troppa emoglobina.
31:27Cosa?
31:28Nel sangue c'era una quantità enorme d'emoglobina.
31:31Quella che si trova in un delfino o una balena.
31:34Lui è convinto che ci sia un errore.
31:36E poi neanche è sicuro che fosse il tuo sangue.
31:39Da loro c'è il putiferio.
31:42Allora vado a sentire cos'è successo.
31:46E speriamo che le prossime analisi chiariscano tutto.
31:59Senta, io sono il fratellastro di Jess Varro.
32:02Mi dispiace, ma possiamo dare informazioni solo ai familiari diretti.
32:05Ah, quindi io non sarei un familiare diretto?
32:08Mi scusi, posso sapere il suo nome?
32:10Joyce Cowell.
32:11Ah, salve Joyce.
32:12Sono Kira Underly, la sorellastra di Jess.
32:14Penso di essere un familiare in regola.
32:16E se così non è, lo vado a raccontare a mio padre e a sua moglie,
32:19la dottoressa Underly, capo del personale del vostro ospedale.
32:22Aspetta, chiedo al mio superiore.
32:24Grande.
32:25Ho imparato qualcosa da mio padre.
32:27Beh, non imparare troppo.
32:29Sono stata a Kilargo mille volte e questo posto non l'ho mai visto.
32:32Io non ti ho certo bendata.
32:33No, ma sono almeno 45 minuti che non so più dove siamo.
32:37Forse è meglio così.
32:54Bene.
32:55La storia è questa.
32:57Ma non dirlo a nessuno.
32:59Perché?
32:59Volevi la verità?
33:00Eccola qui.
33:01Ma se vai a raccontare quello che hai visto,
33:03mi perderai per sempre come informatore.
33:04e soprattutto come amico.
33:07Mi dici che cos'è?
33:09I resti di un HH-60 Payvoca ricerca e salvataggio.
33:12Quello di Paxton?
33:14Beh, a bordo erano in quattro.
33:16E perché è accaduto?
33:18Io penso perché dell'uragano.
33:19Ma perché volare con l'uragano?
33:21Perché il tenente era in acqua con la buta?
33:23Che stava cercando?
33:24Secondo il mio contatto, cercavano un aereo meteo scomparso.
33:29Una sonda meteo.
33:32E quelli laggiù che stanno facendo?
33:35Ma se entriete l'operazione completata?
33:38Non c'è diretto, non c'è l'altra cosa.
33:41Ripetiamo, passi, ma...
33:45Attenzione.
33:47Che c'è quella cassa?
33:48Vado, possiamo andare.
33:53Tuo padre era un militare.
33:55Dell'aeronautica.
33:57Erano una bella coppia.
33:59Kira?
34:00Una buona notizia.
34:01Mi hanno appena detto che Jess è fuori pericolo.
34:03Grazie, Joyce, è fantastico.
34:06Lo andiamo a trovare?
34:08Certo.
34:09Tu te la senti?
34:10Sì, naturalmente.
34:11Allora andiamo.
34:13Ciao, Grace.
34:33Come siete strani.
34:38Ehi.
34:40Come mai?
34:42Vi vedo sfocati.
34:44Sì, ma è normale.
34:45A me è successo per anni.
34:48Ciao.
34:50Ciao.
34:52Mi dispiace, Jesse.
34:53Sì.
34:55E Kira, sai che...
34:57Ti ha salvato la pelle.
35:00Se ora sei qui è solo grazie a lei.
35:05Grazie, Kira.
35:13Io ho visto qualcosa nell'acqua.
35:17Lo so.
35:21Jesse!
35:22Ciao.
35:27Come stai?
35:28Me la cavo.
35:30Questa l'ho fatto per te.
35:32Mariana.
35:33Grazie, Rose.
35:35Hai sentito il laboratorio?
35:37E questo sarei io?
35:38Sì.
35:39Sì?
35:39Mi assomiglia a Paré?
35:40Sì.
35:41È identico a te.
35:43Hanno confuso le provette.
35:45Il tecnico mi ha detto che ha rifatto le analisi complete del mio sangue e che va tutto bene.
35:50Jesse ha ricevuto quello di un altro.
35:56E non si ripeterà.
36:06Allora, domani puoi tornare a casa?
36:08Quale casa?
36:10La mia.
36:12E lo farò dormire il pomeriggio.
36:16Certo.
36:20Grazie di essere stato qui per lui oggi.
36:23E per Rose.
36:25No, grazie a te.
36:34Adesso vai e cerca di riposare.
36:36Va bene.
36:38Ross, tesoro, ci sei?
36:45Sì, sono qui.
37:08Sì, sono qui.
37:36Ai lettori del blog.
37:38Sempre io, Dave.
37:41Sfortunatamente, la ricerca del proprietario dell'anello non ha dato alcun risultato.
37:47Ma io non mi arrendo.
37:49C'è qualcosa là fuori.
37:51E qualunque essa sia, ovunque essa sia, io la troverò.
37:58Ma finché non la trovo, finché non la troviamo, io e Russell, vi do un consiglio.
38:06State lontani dall'acqua.
38:37Alla prossima.
38:48Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato