- 17 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Плен
00:26Виждам, че още си тук.
00:30А дали това ме изненадва?
00:33Не.
00:35Защото много добре знам, че няма да мога да се отърва толкова лесно от теб.
00:46Но и ти знай, че този път престоят и няма да продължи дълго.
00:54Каквото и да правиш, в крайна сметка ще напуснеш имението.
00:59Няма да останеш.
01:02За това няма смисъл да протакаш.
01:07Послушай ме и си върви час по-скоро.
01:12Музиката.
01:14Музиката.
01:16Музиката.
01:21Музиката.
01:22Музиката.
01:25Музиката.
01:26Музиката.
01:28Музиката.
01:32Музиката.
01:33Музиката.
01:45Музиката.
01:49Музиката.
01:50Музиката.
01:51Музиката.
01:53Музиката.
01:55Музиката.
02:00Музиката.
02:02Музиката.
02:09Музиката.
02:10Слъбвай.
02:12Музиката.
02:12Музиката.
02:22Музиката.
02:30Музиката.
02:31Всяка ще направиш нещо.
02:39Чух всичко.
02:41Значи ме заключи, защото си изключил с делка с нея.
02:45Затова не искаше да работя при Кенан.
02:47И то за пари. Засрами се.
02:48Ще правя каквото искам. Теп ли ще питам?
02:51Стига, татко.
02:53Достатъчно.
02:54Ами ти?
02:55На теб какво да кажа?
02:58Що за човек си ти?
02:59Не съм го принуждавала. Разбери се с него.
03:04Колко ще се унижаваш още?
03:08Шалко.
03:10Наистина, те съжалявам.
03:12Това е за последно.
03:13Повече няма да ми се изпречваш.
03:15Ще стоиш далеч от мен и от семейството ми. Разбрали?
03:19Всичко стана заради теб.
03:21Ти разруши брака ми.
03:23Прелъсти съпруга ми.
03:25Много добре знаеш, че не е вярно.
03:28Сама си направи всичко това и сама ще си плати за него.
03:32Ако допуснеш и една грешка, ще подам жалба срещу теб.
03:37Това е последната ми дума.
03:39Прави каквото искаш.
03:41Накрая аз ще спечеля.
03:43Ще видиш.
03:53Отлетяха парите.
03:55Не мога да повярвам.
03:56Съюзи с нея и проигра живота ми.
03:59Ей!
04:00Много бързо забрави, че спасих теб и майкът ти.
04:04Слушай, ако нарушиш обещанието си, ще са сипя и двете ви.
04:11Майкът ти ще иде в затвора и ще умре там. Разбрали?
04:15Мери?
04:32Мери?
04:33Какво става тук?
05:01Знам какво се опитваш да направиш,
05:03но стига с тази театралност.
05:07Служи край на тази глупост.
05:09Веднага.
05:12Преодоляхме проблемите помежду си.
05:15Ако искаш да знаеш, всичко е наред.
05:19Това, което виждаш, не е театър, а истина.
05:23Служи край на тази глупост.
05:55Вече нямаме проблеми.
06:02Служи край на тази глупост.
06:31КАФЕ
06:34Щяхме да пием кафе?
06:36Да идем в кабинета ми.
06:57Струва ми се, че никой не забеляза. Нали?
07:01Али ни гледаше.
07:03Да. И аз видях.
07:05Сякаш повярва, че сме се здобрили.
07:10Стори ми се, че се усмихна.
07:13Усмихнах се, нали?
07:14Не ми се е привидяло. И ти видя.
07:20Но, все пък трябва да внимаваме.
07:23Али е много умно дете.
07:24Сега изглежда, че повярва, но според мен не ни се доверява.
07:29Трябва му още малко време.
07:31Освен това...
07:33Да.
07:36Мисля, че е добре да установим някои правила.
07:41Карахме колела.
07:42Дори му казахме, че сме се здобрили.
07:45Видя го с очите си.
07:47Откъде дойдоха тези правила сега?
07:50Точно за това говорех.
07:58Чудех се, къде е кръгля глупак и ето, че дойде.
08:02Каквото и да става, не е твоя работа.
08:08Всичко наред ли е?
08:10Дали е наред или не, не те засяга, адвокатче.
08:13За Бога, винаги търсиш подвола теле, нали?
08:23Приятелите, слава Богу, имам добри приятели.
08:27Когато чули, че съм в болница, събрали пари помежду си.
08:32Живи да са.
08:34Твоите приятели са събрали цяла пачка пари?
08:41Изтеглили са ги от банката.
08:43Сега доволен ли си?
08:44Защо питаш?
08:46Не те засяга.
08:50Мерием, може ли да поговорим?
08:55Не може.
08:58Имаме си работа.
09:01Няма да се занимаваме с теб.
09:05Хайде, момиче върви.
09:08Тръгваме. Тръгвай.
09:13Останалите се бъкшиш за теб.
09:17Чакай ме.
09:18Върви.
09:19Върви.
09:34Не трябва повече да се караме претели.
09:37Той трябва да вижда, че сме добре или ще усети, че има проблем.
09:42Права ли съм?
09:46Не правим ли точно това?
09:53Добре.
09:55Кажи, какво да правим?
09:58Например, ами...
10:00Погледът ти.
10:04Какво му е на погледа ми?
10:09Мръщиш се дори когато караш колело.
10:13Погледът ти е суров, сякаш осъждаш.
10:17Понякога човек си мисли...
10:23че е всичко, което погледнеш, има недостатък.
10:27сякаш само ти виждаш недостатъците, които никой не вижда.
10:32Човек не би повярвал, че си щастливо женен.
10:43Разбира се, не е защото е така.
10:47Не мисля, че е така.
10:49Знам, че не е така.
10:51Че всъщност не е така.
11:01А ти изглеждаш много плаха.
11:04Аз ли?
11:07Ти да.
11:09Непрекъснато се паникосваш.
11:13Почти винаги си разтревожена.
11:17Особено, когато се доближа до теб.
11:20Не.
11:21Аз не се паникосвам.
11:25Всъщност...
11:29Добре.
11:30Ще внимавам.
11:36Ще видя, али?
11:38Точно за това говоря.
11:42Бягаш.
11:43Сякаш постоянно си в опасност.
11:46Сякаш ще ти се случи нещо, ако се успокоиш за момент.
11:52човек не би повярвал, че си щастливо, мъжина.
11:58Аз...
11:59Али...
11:59Ами...
12:28Мръщиш се дори когато караш колеса.
12:32Погледа ти е суров, сякаш осъждаш.
12:39понякога човек си мисли, че всичко, което погледнеш, има недостатък.
12:44сякаш само ти виждаш недостатъците, които никой не вижда.
12:57Аз ли се паникосвам?
12:59Не, според мен не е така.
13:02Защо да се паникосвам?
13:04Може да съм напрегната или притеснителна, но...
13:09според мен, преувеличава.
13:15Тук ли сте били?
13:19госпожа Афифе ви очаква.
13:38Бърка се във всичко, меси се в работата на другите, ще ме разболеят.
13:44Кой си ти, бе?
13:47Кой си ти?
13:49Я го виж.
13:51Какво ти става?
13:53Какво се месиш?
13:55Тъпчо с диплома.
13:57Я го виж.
13:59Ще ал да говорим да съм е с теб.
14:02Кой си ти?
14:03Защо се месиш?
14:06Слушай, не се размотавай.
14:08Отиваш право в къщи.
14:10Друга ден няма да ходиш.
14:11Няма ли да поговорим?
14:13За какво да говорим?
14:16Ти взе пари от харика и ме заключи в къщи.
14:19Как за какво?
14:20Добре направих.
14:22Аз попречех да те излезе име, че се виждаш с женени маше.
14:28Междувременно изкарах малко пари.
14:31Всъщност аз опазих честта ти.
14:35Виж, я ти.
14:38Харика ще получи кенан.
14:42Така всички печелят.
14:45Чакай.
14:58Вземи.
14:59Отбий се при касапина и купи бомфиле и пържоли за една хубава суфра.
15:04Не сме.
15:05Какво?
15:06Това са парите на бащата и не на някой друг.
15:10Ти ме лиши от работа заради тези пари.
15:13Проигра бъдещето ми.
15:16Само ти ли имаш морал на този свят?
15:19Вземи и се поглези.
15:21Ако зависеше от харика, щеше да изгниеш затвора.
15:26Благодарение на мен се събра с майка си и дъщеря си.
15:30Друг на твое място щеше да ми целува ръка.
15:32Какво общо има с харика?
15:36Като чу, че си поела вината на майка си, развърза кесията.
15:41Тъй като съм съвестен човек, промених малко показанията си.
15:46Но ако зависеше от харика, нямаше да излезеш от затвора.
15:52Бъди благодарна.
15:53Осъзнаваш ли какво говориш?
15:56Трябва да ти благодаря, че си дал лъжливи показания.
15:59И то за пари.
16:01Ти си родният ми баща.
16:04Ако ми беше чушт, нямаше да те погледна.
16:07Засрами се.
16:13Слушай, пак много си позволяваш.
16:16Марш, марш вкъщи. Тръгвай.
16:24Каквото и да правя, все не им стига.
16:27Само с кем ти като кученце.
16:31О, боже!
16:56Мерием, кажи ми, какво всъщност става?
16:58Слушам те.
17:14Влез!
17:23Вика ли сте ме?
17:30Значи, преодоляхте проблемите си.
17:35Точно така.
17:52Най-големият ти проблем в това имение съм аз.
17:58Ще преодолееш ли и мен?
18:04Няма да позволя да съсипеш семейството ми още веднъж.
18:09няма да отровиш си на мислъжите си.
18:14Орхун не го вижда, но аз разбирам всичко.
18:19Виждам всичко.
18:21В това имение.
18:22В това семейство и в сърцето на Орхун няма нищо, което ти принадлежи.
18:30И няма да има, докато съм жива.
18:33Всеки да си знае мястото.
18:38Сега излез.
19:01Няма нищо за разказване.
19:04Не дай, Мерием.
19:07С баща ти бяхте напрегнати.
19:10Карахте се преди да дойда.
19:13Да, карахме се.
19:16Какъв е проблемът?
19:19Не е нещо важно.
19:20Типично за баща ми.
19:23Обадих ти се, ти не вдигна.
19:26Не отговори на съобщенията ми.
19:29Тревожих се, добре ли си?
19:32Добре съм, не се тревожи.
19:34Все пак.
19:35Баща ми не ме е затворил.
19:38Исках да прекарам малко време с мама и нефес.
19:42Ясно.
19:44Да, права си.
19:46Не бързай да се връщаш в кантората.
19:48Почини си добре и тогава ела.
19:50Става ли?
19:51Мерием?
19:58Ако не искаш майка ти да влезе в затвора,
20:03повече няма да работиш при Кенан.
20:08Повече няма да припариш в кантората.
20:12Разбра ли?
20:13Какво ти казвам?
20:19Мерием, какво има?
20:26Няма да се върна на работа.
20:30Няма ли?
20:31Какво значи това?
20:33Така ще е най-добре за всички.
20:36Мерием за кого е най-добре?
20:37Нищо не разбирам.
20:39Налага се.
20:41Трябва да си прибирам, закъснявам.
20:49Какво става пак?
20:52Какво става?
21:01Много се радвам, че се издобрихте с Батко.
21:04Атмосферата в имението се промени.
21:07Обичам да ви виждам така.
21:10И Алия ще слипче прекарваме време заедно.
21:14Важното е той да е добре.
21:25Ще приготвя обяда на Алича.
21:28Седни.
21:35Време е за чай.
21:38Колко време мина.
21:39Още не си свикнала.
21:42В това имение има правила, които всички трябва да спазват.
21:49Щом и ти вече си в този дом.
21:56Както желайте.
22:17Като дете обожавах времето за чай.
22:20Беше ми забранено да пия чай.
22:22Не ми даваха и корабики.
22:24За да не се изкушавам, мама ми измисли следобеден сън.
22:28Времето за чай беше моето време за дрямка, но мислите ми оставаха тук.
22:38Геонор, защо няма прибори за хира?
22:41Економът каза, че за нея ще има специални такива.
23:26Аз сама ги направих.
23:32Златни ти ръце, потърпя още малко.
23:35Още два-три месеца.
23:37Ще заминем заедно от тук.
23:39Повярвай ми.
23:59Какво значи това?
24:02Аз пожелах.
24:06Ти може да си забрави, Лорхун.
24:09Но аз още не съм.
24:13Все още помня какво направи тя и защо дойде в имението.
24:20Нито ще забравя, нито ще и позволя да забрави.
24:48Да ви е сладко.
25:21Ти може да се забрави.
25:24Не дей.
25:26Дръпни се от пътя ми.
25:28Моля те.
25:30Какво се разбрахме за Али?
25:33Не казвай нищо на майка ти.
25:35Аз разбирам болката ѝ.
25:38Всяко нещо си има граници.
25:40Тя отдавна ги прекрачи.
25:42Няма значение.
25:44Напрежението не помага на никого.
25:46Особено на Али.
25:48Нали щеяхме да спрем споровете?
25:52Трябва да пазим Али в такива моменти.
25:55Права ли съм?
26:06Превърнал си се в марионетка, Орхум.
26:10Паднал си дотам да слушаш една рубиня.
26:14Въртите на пръста си.
26:16Жалко.
26:21Ето, мамо.
26:32Бог да те поживи, Мерием.
26:36Какво щеях да правя без теб?
26:38Нека Бог никога не те съправя.
26:41А ние какво щеяхме да правим без теб?
26:44Ще подредя съдовете.
26:46Чакай, Мерием, седни до мен.
26:49Пойми си дъх.
26:51Така и не успяхме да си поговорим.
26:55Няма за какво да говорим.
26:57Всичко мина вече.
26:59Има да ще, има.
27:01Има много заговорене.
27:03Защо не ми каза, че бащатите умъжва на сила?
27:09Нищо нямаше да се промени.
27:12Ти вече страдаше заради татко.
27:15Ако ти бях казала, ще ще да стане по-лош.
27:18А и все пък.
27:20Той ми е баща.
27:22Ако не се бях умъжила, той ще ще да влезе в затвора.
27:28Моята, Мерием, имаш толкова добро сърце, дъще.
27:32Деда можеше и баща ти да види колко добра дъщеря има.
27:37Всичко се случи пред очите ми, а не видях.
27:41Напусна училище.
27:43Напусна Кенан.
27:45Омъжи се за негодника, Енгин.
27:49Нищо от това не беше типично за теб.
27:51Не, че не се осъмних, но опитах се да говоря с теб.
27:58Да ще е.
28:00Иска ми се да бях настоявала повече да говориш с мен.
28:03Нищо нямаше да се промени.
28:06Не се измъчвай повече.
28:08Стига ми вие да сте добре.
28:11Как да не се измъчвам?
28:13Как да съм добре, когато ти не си?
28:18Толкова години минаха, а ти все си до нас и ни защитаваш.
28:24Мерием, за напред.
28:26Мисли само за себе си.
28:29Мисли само за себе си.
28:31Защото ако ти си добре, и аз ще съм добре.
28:39Ти и Нефес.
28:40Не ми трябва нищо повече, за да съм щастлива.
28:44Ако вие сте щастливи, и аз ще съм щастлива.
28:55Миличка.
29:24Не пременно ли трябва да питам?
29:31Кенан?
29:34Да, како? Какво има?
29:37Нещо те тормози.
29:39И то не малко.
29:41Много те тормози.
29:43Чаках да ми кажеш на обяд,
29:45но явно няма да ми кажеш, ако не попитам.
29:56Какво стана?
30:07Мерием.
30:09Напусна работа.
30:11Напусна ли?
30:13Защо?
30:14Скарахте се за работата, така ли?
30:21Тогава защо?
30:22Сигурно си е попитал.
30:25Попитах я, но...
30:27не ми каза нищо.
30:29Защо ще напуска без причина?
30:32Нищо не разбирам.
30:37И аз нищо не разбирам.
30:40Мерием и преди е напускала работа, но...
30:42тогава казваше защо.
30:45Но този път...
30:48Да?
30:54Според мен, този път не напусна по свое желание.
30:59Със сигурност.
31:01Със сигурност е дело на баща ѝ.
31:04Той не спира.
31:06Не я остави на мира.
31:08Ще видиш.
31:09Пак ще съсипе момичето, точно както на времето.
31:42Със сигурност.
31:47М free nhас идите сгурност.
31:48Хи Ground.
31:48Хей баща е лак?
32:02Хей бащая е лак?
32:04Хей баща е лак?
32:05Хей баща е лак?
32:10Хей баща Е ло
32:22Абонирайте се!
33:03Ще приготвя леглото.
33:35Това не е чуждо място, Аличо.
33:37За това не се бой. Всички тук много те обичат.
33:41Особено Войчо ти.
33:43Няма нещо, което не би направило за теб.
33:50Сега може да не му се доверяваш, но ще разбереш колко много те обича.
33:57И когато настъпи този ден, когато си готов да направиш крачка към Него, Той ще те прегърне с цялата си
34:04любов.
34:16Аличо, виж какво ти е купил Войчо.
34:21Много хубав комплект за гълв.
34:30Искаш ли да играеш?
34:38Ако някой ден искаш да играеш, аз мога да те науча.
34:45Ще ми бъде приятно.
34:47Ще зарадваш Войчо си.
34:52Войчо си.
35:29Значи искаш да играеш гълв.
35:34Тогава е ла.
35:44Първо трябва да освободим място. Разбрали?
35:48.
35:50Първо трябва да освободим място.
35:54Абонирайте се.
36:11Абонирайте се!
36:27Как да седна? Осъзнаваш ли какво се случи?
36:32Осъзнавам. Точно за това съм спокойна.
36:42Афиф е открито, обяви война на онова момиче.
36:46Ако Афиф е започне война, от самото начало е ясно кой ще спечели.
36:51Ти виждаш ли как се отнася Орхонсо, Нази?
36:55Осъзнаваш ли как я защитава? Или аз си въобразявам всякакви неща?
37:02Да ще, накрая Орхонс ще бъде принуден да избере.
37:06Афиф е или мишката.
37:08Стигнали се до там, Орхонс ще избере майка си.
37:11Няма друг край за тази история.
37:15Ще запазим самообладание, докато настъпи този ден.
37:19Не трябва да сме все на ръба на нервна криза.
37:40Браво! Добър удар!
37:42Ако бяхме на игрището за голф, щяха да те аплодират.
37:48Но можеш и по-добре.
37:51Трябват ти само някои тактики.
37:53Искаш ли да ти покаже?
38:14Така.
38:18На първо място са здравият захват и стабилната стойка.
38:24Виждаш ли как го държа?
38:28Двете ръце здраво държат стика.
38:34Сега ми погледни краката.
38:39В много спортове краката трябва да са здраво стъпили на земята.
38:44За целта сгъваш леко коленете и разпределяш част от тежеста си назад.
38:50В голфа не е по-различно.
39:04Не мисли дали ще удариш топката правилно.
39:07Здрав захват, правилна стойка и поглед в целта.
39:12Ако правиш тези неща, няма начин да удариш погрешно.
39:16Искаш ли да опиташ отново?
39:27Добре.
39:36Добре.
39:39Погледни.
39:40С лявата ръка държиш здраво ето така.
39:45Разбрали?
39:47Точно така.
39:48Браво.
39:49Слагаш котрето на дясната ръка между показалеца и средния пръст на лявата и стискаш здраво.
39:56Нагласи и краката.
40:00Приклекни.
40:02Да.
40:05Напред и изправен.
40:08Сега вече си готов.
40:20Перфектен удар.
40:34А?
40:36Аз ли?
40:39Нас не мога да и грея.
41:10Хвани ето така.
41:23Виждаш ли?
41:30Ако не стискаш двете ръце, ще изпуснеш стика.
41:38Само така може да го държиш здраво.
41:41Или стика ще изхвърчи от ръцете ти.
41:48Трябва да обхванеш тази част ето така.
41:55Разбрах.
42:02Май не си разбрала.
42:03Все още го държиш неправилно.
42:25Без страх.
42:27Без паника.
42:30Без бягане.
42:35Без паника.
43:08Абонирайте се!
Comments