- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Глен
00:17Не е много преобеличен уршах на сватба ли отиваш?
00:32Идвам след малко. Готова ли си?
00:35Не, не съм готова. Какво ще облека?
00:40Ще му отговоря.
00:43Ще съм готова, докато дойдеш.
00:53Не, това определено не става.
00:56В крайна сметка, ще ме заведе в онази кебабчийница.
01:01А ти какво си мислиш?
01:03Какво си мислиш, нуршах?
01:16Ще те оставя ли така?
01:19Как можа да ми го причиниш?
01:23Шефът не позволява да те пипат.
01:25Добре е, но трябва да оцеля някого.
01:30Какво ще правим?
01:34Ще отнемем любимата на Демир Ханла.
01:44Знам какво да направя, Туфан.
01:47Туфан!
01:48Туфан, какво става?
01:53Не мърдай.
02:01Не си играй с късмета.
02:05Движи се!
02:17Да вървим.
02:21Ставай!
02:22Тичай!
02:32Добре, това ще пъде.
02:35Нормално и семпло.
02:38Но не е модерно.
02:41Ох, нуршах, реши вече.
02:46Ето звъни.
02:48Докато решиш какво той дойде.
02:54Да.
02:55Долу съм.
02:57Добре, идвам веднага.
03:04Както и да е.
03:06Няма какво да се прави, това ще.
03:10Добре, това ще се прави, това ще се прави, това ще се прави.
03:36Много си елегантен.
03:41И ти?
03:45Мисля, че не е колкото теб.
03:50Няма такова нещо.
03:52Аз малко прекалих.
03:54Мислех, че ще си официална, затова...
03:58Ай, фатихме под кукуроса.
04:01Трябвало да внимавам как ще се облека.
04:03Отидох в къщата на кака и облякох костюм.
04:10Помислих, че ще ходим в кебабчийницата, затова се облякох така.
04:15Но ще отида да се преоблека.
04:20Не дей?
04:23Ти винаги си хубава.
04:40Ако мислиш, че с това, което си облякла, ще се чувстваш удобно в кебабчийницата, да отидем там.
04:46Сигурен ли си?
04:47Сигурен съм.
04:49Хайде, да тръгваме.
05:21Все още съм същия човек.
05:24Ако светът се срине над главата ти, ще разчистия развалините.
05:29Ако паднеш, ще стигна до теб дори от другия край на света.
05:37Не се тревожи.
05:39Така или иначе, ще се спасим.
06:06Ръката ти е наранена.
06:09Много съжалявам.
06:13Няма значение.
06:15Хайде, да вървим.
06:30Хайде, не се бави.
06:34Как успя да попаднеш в този капан?
06:36Дори с вързани ръце не можеш да се справиш.
06:40Само да ги намеря.
06:41Ще ги застрелям.
06:43Не се притеснявай.
06:44Шефът нищо няма да каже.
06:46Този път е свършено.
06:48Не се побърквай.
06:49Какво ще кажа на шефа?
06:51Кажи, че Орхун е полудял и аз съм решил да уредя сметките.
06:54Измисли нещо.
06:55Ако не го накарам да страда, да не се казвам психопата Аяс.
06:59Ти полудяли?
07:02Боже, откъде се лепна за мен?
07:05Слушай, Аяс, не прави безумни неща.
07:09Миналия път те измъкнах от шефа с много усилия.
07:12Този път...
07:13Стига, свали си ръката.
07:14Ако се забавим, още ще избягат.
07:26Когато идвах, беше пълно.
07:29Затова паркирах малко по-напред.
07:31Няма проблем на две крачки.
07:45По-леко, гледай си в краката, ей!
07:49Боже, боже.
07:51Добре ли си?
07:52Добре съм, нищо ми няма.
08:01Ей, телефонът ми, телефонът ми го няма.
08:03Как така, няма ли го?
08:04Няма го.
08:13Разбира се.
08:14Мисля и обувки да си взема има нова мода.
08:19Спортни на токчета.
08:21Не са в мой стил, но нека си ги имам, нали?
08:25Може пък един ден да ги обуя.
08:29Естествено, ще си взема и чанта.
08:32Аз съм модерна жена.
08:34Обичам модата.
08:37Ей, всичко ми отива.
08:40Какво да правя?
08:43Ще нося всичко.
08:46Добре, добре, скъпа.
08:48Целувам те.
08:49Хайде.
08:50До скоро.
08:52До скоро.
08:52Чао.
08:55Умря от яд.
08:57Се вим умря.
08:59Дано не ме урочаса.
09:02Дано.
09:03Пу-пу-пу-пу.
09:04Браво.
09:13Изтръпнах.
09:15Да не би да ме следи някой.
09:18Кой ще ме следи?
09:21Сигурно се вим ме урочасала.
09:23За това ме побиха тръпки.
09:33И телефонът на Хира е изключен.
09:37Никой да не казва, че е случайност.
09:40Сигурна съм, че пак тя е замесена в отвличането на Орхон.
09:45Винаги, когато има проблем, тя е в центъра.
09:48Винаги.
09:59Всичко е възможно.
10:01Добре е да сме внимателни.
10:16Явус.
10:17Да, госпожо.
10:19Из Хира няма връзка.
10:21Проверете и нея.
10:22Може да има връзка с изчезването на Орхон.
10:26Да, госпожо.
10:28Остановихме, че телефонът е изключен и започнахме разследване.
10:32А защо не съм уведомена?
10:34Искам да знам за всяка стъпка.
10:58Хайде.
11:10Спри, спри.
11:11Молете, не мога да дишам.
11:14Елана съм.
11:20Ще се спасим ли?
11:22Ще ни намерят ли?
11:24Пръстта е мека.
11:25Оставяме следи.
11:26По петите са ни.
11:28Не бива да губим време.
11:29Щом намерим сигурно място, ще си починем.
11:35Туфан, ела.
11:37Трябва да побързаме.
11:38Тичай.
11:45О, тук.
11:52Спрете, не бягайте.
12:08Какво казва той?
12:10Още ли отрича?
12:12Само повтаря, че не е той.
12:14Нищо друго не казва.
12:15Не си признава.
12:17Докато го гонеше, сигурно го е изхвърлил.
12:20И сега лесно може да отрича.
12:23Каза ли им да проверят камерите?
12:25Там ще се види.
12:28Не може да избяга от правосъдието.
12:30Спри.
12:30Нуршах, успокой се.
12:32Той не е избягал от правосъдието, нито го е заблудил.
12:36Как така?
12:40Всъщност, човекът е жертва на съдбата.
12:44Нали казва, че не го е откраднал и аз се замислих.
12:48Обадих се на Джейлян.
12:50Телефонът ти не е бил откраднат.
12:54Бил е в офиса.
12:58Какво?
13:00Изобщо не съм го взела.
13:02Да, така е.
13:03Човека просто се е блъснал в теб, нищо повече.
13:06А ти го изкара престъпник заради несъществуващ телефон.
13:10Не дей така.
13:32До кога ще бягате?
13:34Това ще е спомен, който няма да забравиш Демир Хълла.
14:01Демир Хълла, в капан си.
14:03Изчакай, идвам.
14:06Хвали ли оранжието?
14:08Няма къде да избягате.
14:17Свършен си.
14:18Свършен.
14:19Чули, свършен.
14:20Не се приближавайте.
14:28Какво ще правим?
14:30Какво ще правим?
14:35Аз ще стрелям няколко пъти, а ти тръгни и натам.
14:40А ти?
14:42Докато се отдалечаваш, ще остана тук и ще ги задържа.
14:46Не.
14:47Няма да те оставя.
14:48Или тръгваме заедно, или и аз оставам.
14:51Ще се борим заедно.
14:58Послушай ме, няма време за спорове.
15:01Не, няма да те оставя при тези убийци.
15:03Не искай това от мен.
15:05Не искай, няма да го направя.
15:18Представи си, очилата са ти на главата, а ги търсиш с часове.
15:23Точно така се почувствах.
15:24Наистина.
15:27И мен убеди.
15:29С часове търсим невидими очила.
15:34Не трябва да се смея.
15:36Трябва да се съвзема.
15:38Направо се изложих.
15:39Не преувеличавай.
15:41Всеки би си помислил същото.
15:44Обвиних човек без причина.
15:46И полицайите занимавах напразно.
15:49Срам ме е.
15:52По член 271, не съм ли обвиняема за клевета?
15:56Спри, адвокатке.
15:58Единственото ти нарушение е, че си оставила телефона в офиса.
16:02Затова няма наказание.
16:04Говори с човека.
16:06И с полицията.
16:08Спокойно.
16:12И какво каза?
16:13Каквото и да каже прав е.
16:16Обясних положението.
16:17И се извиних от твое име.
16:19Приключихме въпроса.
16:22И аз трябва да се извиня.
16:25Така е.
16:26Хайде, да отидем заедно.
16:27Ще съм до теб, когато го направиш.
16:29Как ще го погледна в очите?
16:33Хайде.
16:48Направи каквото ти казвам.
16:50Не, няма да тръгна.
16:52Няма да те оставя сам.
16:53Няма.
16:57Това е краят ти, Демир Ханла.
17:00Смъртта ти ще бъде от моята ръка.
17:03А след това ще взема и жена ти.
17:09Какво говориш?
17:10Той ни трябва жив.
17:12Я не се бъркай.
17:24Наистина ли искаш да ми помогнеш?
17:27Тогава направи каквото ти казах.
17:30Ако остана сам,
17:32мога да се справя с тях.
17:34Но докато си тук,
17:35не мога да действам
17:36и ти ще пострадаш.
17:38Моля те.
17:38Но аз...
17:39Край на разговора.
17:41Така е правилно.
17:42Трябва да тръгнеш веднага.
17:44Обещавам.
17:45Ще бъда добре
17:46и ще дойда при теб.
17:48Обещай ми.
17:50Обещавам.
17:58Готова ли си?
18:00Аз стрелям, ти тичаш.
18:02Броя до три.
18:03Едно.
18:05Две.
18:06Три.
18:07Давай.
18:18Проклятие.
18:20Патроните свършиха.
18:24Патроните.
18:49Абонирайте се!
19:04Али, пак ще ме засипва с въпроси. Не знам какво да му отговоря. Непрекъснато повтаря Войчо или Хира.
19:19Дори и да не знае, детското сърце усеща тъгова.
19:31Не се натъжавай, синко. С Божията помощ и това ще мине.
19:37А ако не се върне, какоха ли се, не мога да не мисля за това.
19:41По-добре да не стои тук, нека отиде в хотел, дори да замине на другия край на света, стига да
19:49живее.
19:49Но не искам отново да чуя лоша вест. Нямам сили.
19:54Не говори така. Бог да пази.
19:58Господин Орхуни, Хира ще се върнат невредими. Бог е велик.
20:10Ще отида да се помоля, да ни олекне на душата.
20:15Така очакването ще ни бъде по-леко.
20:18На Бога се оповаваме, Муса. Нямаме друг изход.
20:48В съда човекът ме погледна така, че
20:51направо потънах.
20:54Слава Богу, не вдигна скандал.
20:57Каквото и да си казал, благодаря.
20:59Успя да уредиш нещата.
21:03Мисля, че имаш да ми казваш нещо. Нали?
21:06Ако ми беше позволил да довърша, ще ях да го кажа.
21:10Моля, заповядай.
21:13Благодаря ти.
21:15Благодарение на теб ситуацията не излезе извън контрол.
21:19Повтарям, всичко е заради теб.
21:21Тогава ще ти покажа признателност.
21:24Благодарение на теб, денят ни стана приключенски.
21:26Ако не беше разсея на леди,
21:29щяхме да имаме
21:30един спокоен, обикновен ден.
21:35Пропускам разсея на леди, защото
21:37имаш право.
21:46Дори не отидохме на вечеря.
21:48А колко се бяхме наконтили?
21:53Аз не съм добре облечена, но...
21:56Да.
21:59Не е ново за мен.
22:04Мисля, че въпреки това може да отидем на вечеря.
22:07След цялата тази авантюра, сигурно си огладняла.
22:09Лично аз съм гладен.
22:13Аз също.
22:15Добре.
22:17Връщаме се на плана за вечеря.
22:18Но първо, да отидем в офиса
22:21и да вземем телефона ти.
22:22Да не изпаднем пак в положението,
22:24да ни мислят за виновни.
22:25И да не ходим в участъка.
22:28Как така изведнъж превключи?
22:32Разкажи ми малко.
22:33Може би ми е приятно да се шегувам с теб.
22:36Не може ли?
23:05Може би ми малко.
23:05всичко отихна.
23:10Къде си?
23:12Защо още те няма?
23:21Не.
23:23Не.
23:23Не може да бъде.
23:24Боже.
23:25Дъно да е добре.
23:27Добре.
23:31Добре.
23:44Спокойно.
23:45Аз съм.
23:46Тук си.
23:47Слава Богу.
23:48Обещах ти.
23:51Чух изстрел.
23:52Ранен ли си?
23:54Добре ли си?
23:54Какво става?
23:55Добре съм.
23:56Нищо ми няма.
23:57Докато презареждаха, отклоних вниманието им и дойдох.
24:01А ти?
24:02Добре ли си?
24:03Да, добре съм.
24:04Много се изплаших, като чух.
24:06Само един изстрел.
24:08И двамата сме добре.
24:10Спокойно.
24:12За сега ги иззалъгахме, но скоро ще се усетят.
24:17И какво ще правим?
24:19Трябва да продължим.
24:21Добре.
24:21Хайде.
24:22Хайде.
24:29Нищо не се чува.
24:31Може би са ни видели, но ни следят мълчаливо.
24:34Ние също сме тихи.
24:36Не мисля, че ни следят.
24:38Слушай се в пътя.
24:41Всичко си прилича как.
24:43Ще се ориентираме и ще излезем от тук.
24:46Забравила ли си, че последите в гората намерихме пътя си?
24:50Отчасти си спомням.
24:51Не могах да си събера мислите.
24:54Знам, че...
24:57Трябва да гледаме мъха, но не.
24:59Помня в коя посока трябва.
25:02Мъха обикновено сочи на север.
25:05Ще ти напомня каквото си забравила.
25:11Ако мъха е от тази страна,
25:13значи сме на правилния път.
25:14Да тръгнем към шосето,
25:16ще стигнем до главния път.
25:18Готова ли си?
25:19Добре ли си?
25:20Благодаря, по-добре съм.
25:21Да.
25:21Хайде, да тръгваме.
25:27Тръгваме.
25:56Никъде ги няма.
25:58Потънаха в дън земя.
26:01Орхунде Мирханла,
26:03няма да избягаш от мен.
26:04Не се опитвай на празно!
26:06Орхунде Мирханла!
26:08Мъмче, ако не чуят,
26:11ще бъде по-лесно да се скрият.
26:12Гледай си работата.
26:14Да не си изпатиш ти.
26:16Вижай аз.
26:17Когато ги намерим,
26:18трябва да си спокоен.
26:19Ясно ли е?
26:21Не сме го отвлекли и така.
26:24Аз знам какво ще направя.
26:25Как ще го обясним на шеф?
26:27Стига с този шеф.
26:28Като ги хванем,
26:29ще видиш със собствените си очи
26:31какво ще стане.
26:32Стига приказки.
26:33Хайде да тръгваме.
26:55Почакай.
26:56Първо ще се изкача,
26:57след това ще ти подам ръка.
27:15Благодаря.
27:21Хайде да тръгваме.
27:27Принцесо, днес
27:28Майс свърши работата по-рано.
27:31Нали щяхте да ходите в парка?
27:33Днес не исках.
27:35Беше студено.
27:37Решихме да гледаме още един филм в офиса.
27:39Много добра идея.
27:40Ще си направите покънки,
27:42дори може да си изтискате портокалов сок.
27:46Това ще е чудесно.
27:48Такъв случай,
27:50да включим и вас в плана.
27:53Освен ако нямате нещо по-добро.
27:56Така да е.
27:58Всъщност имаме по-добър план.
28:00планът на Нуршах ще го осъществим заедно друг път.
28:05Ясно, ясно.
28:06Исо,
28:07да върнем телефона на Нуршах.
28:10Токовиш ни завела в полицейския участък.
28:13Браво, Фатих.
28:15И какво да ти кажа?
28:17По-добре е да не рискуваме.
28:18Не разбрах какво е направила кака на Нуршах.
28:23По-късно ще ти обясня.
28:25За сега ще кажем, че от обичайните и лудори.
28:29И без това обвиних човека на празно.
28:32Чувствам се ужасно.
28:35Не го мисли.
28:37Този въпрос е приключен.
28:39Да, и според мен е така.
28:40Да не радваме повече Фатих.
28:42Займи си телефона.
28:45Е се развъня няколко пъти, но не вдигнах.
28:48Сигурно е искала да поговорим.
28:51Ще извъна по-късно.
28:52Вече може ли да тръгваме?
28:56Аз мисля да се преоблека.
28:59Може ли да ме изчакаш?
29:01Разбира се.
29:03Връщам се веднага.
29:24Ало, Есра.
29:25Звъняла си ми.
29:28Питай и разбира се.
29:31Е, още не сме стигнали до вечерята.
29:35Мислих, че са ми откраднали телефона и стигнахме до полицията.
29:39Дълга и глупава история.
29:41Ще ти я разкажа по-късно.
29:44Не знам дали ще говори за чувствата си.
29:50Твоето мнение го знаем.
29:52Каза го поне сто пъти.
29:58Туалетът ми е пълен провал.
30:00Трябва отново да се приготвя.
30:04Добре, ще се облека свръх елегантно.
30:08Ще ти пиша.
30:09Целувам те.
30:10До скоро.
30:17Какво да облека сега?
30:31Откриха ни.
30:34Спокойно да видим какво ще стане.
30:45Явиш, зайче.
30:57Това е малко сладурче ли ме сплаши?
30:59Така изглежда.
31:05Хайде да не губим време.
31:28Много зле се справяш, Нуршах.
31:31Не можеш дори рокля да избереш.
31:34Или ще е семпла, или ще е натруфена.
31:41Дали да изляза е и така.
31:44Но нали казахш, че ще се прооблека?
31:54Братко, с този костюм си супер.
31:59Добре си.
32:00Послушал си братчето си.
32:02Стига, Фатих.
32:03Не прекалявай.
32:04И аз мисля, че ти стои добре, бътко.
32:07Благодаря.
32:08Нали?
32:09Направо е страхотен.
32:11Принцесо, на теб харесва ли ти?
32:15Приличаш на младоженец, татко.
32:21Принцесо, това хубаво ли е?
32:23Ами да, много е хубаво.
32:29Колко мило.
32:31И то на място.
32:33Само, че младоженеца си има и булка.
32:36Засега още не е благоволила да се появи.
32:39Ако беше обикновена булка, до сега да е дошла.
32:41Но нашата леди е своетна.
32:43Не вярвам да дойде за десетина минути.
32:46Кенан, внимавай.
32:47Ако нарушах човек как я наричаш,
32:49не знам какво ще стане.
32:51А, аз не бих си го позволил.
32:53Вашите караници не се понасят.
32:56Не трябва да ѝ казваш, леди.
32:58Татко, с карани ли сте с кака,
33:00нършах?
33:02Не, принцесо, няма такова нещо.
33:05Батко, Фатих пак си измисля.
33:07Не сме скарани.
33:09Да я погледна ли ги, нършах?
33:11Остави, а не ка се приготви спокойно.
33:15Какъв дженталмен е.
33:16Аз лично не обичам да чакам.
33:19Показвам характер.
33:21Показвам, че не ми е приятно.
33:25Фатих, вярвам, че ще пораснеш
33:27и ще разбереш, че не винаги става така.
33:30Е, за това трябва да си влюбен.
33:32Аз знаеш, че при мен няма такова нещо.
33:36Да не говорим така пред детето.
33:40Проговори ли веднъж Фатих?
33:42След това не спира.
33:44Най-добре с нефест да направим горещ шоколад.
33:46Какво ще кажеш?
33:47Добре.
34:03Да спрем ли за малко?
34:05Много се измори.
34:06Не, не искам.
34:08Колкото по-бързо се махнем,
34:10толкова по-добре.
34:11Не искам да се натъкнем на тях.
34:14Почакай.
34:15Първо да сме сигурни, че вървим в правилната посока.
34:19Да тръгнем натам.
34:24Как е ръката ти?
34:26Боли ли те?
34:29Нищо ми няма.
34:30Не се тревожи.
34:31Как нищо?
34:32Видяхте.
34:34Болите все повече.
34:36Трябва да направим нещо, иначе ще стане по-зле.
34:39Нищо ми няма.
34:40Не е важно.
34:42Не.
34:43Трябва да я превържим.
34:45Така не можем да продължим.
34:47Добре тогава.
34:48Щом настояваш,
34:49нека да я превържим.
34:51Да се скрием зад онова дърво.
34:53Добре.
35:22Сърцето ми се свива.
35:23Усещам, че някой ме следи.
35:26По-добре да се прибирам.
35:28Имам още покупки, но...
35:38Йълмас?
35:47Трябват ни две клонки.
36:02Тези стават ли?
36:05Стават.
36:08Сега ми трябва нещо, с което да ги вържим.
36:12Да я потърся.
36:18Това става ли?
36:20Става.
36:20Това става.
36:21Добре.
36:24Това става.
36:25Това става.
36:36Това става.
36:39Това става.
36:41Това става.
36:41Това става.
36:54Може да се наложи да стегна по-силно. Кажи, ако те боли.
37:17Афет, не се ли радваш, че ме виждаш?
37:21Как ме откри?
37:23Няма спасение от мен. Не разбираш ли? Няма как да избягаш от мен.
37:32Не кри. Напреднала си, докато ме нямаше. И това ми върши работа.
37:40Нямам нищо общо с теб. Какво правиш? Ще тръгвам.
37:44Как ще тръгваш? Затвора живеех с тази мечта. Що ми излязох, тръгнах след теб.
37:51Най-сетне те намерих. Няма да те пусна.
37:55Между нас всичко е приключило.
37:57Сега започваме, хубавице. Веднъж избяга, втори път няма.
38:02Какво правиш? Пусним. Тръгвам.
38:05Връщаме се към старите дни, Афет. Няма повече раздели.
38:14Хайде.
38:23Стана по-добре, нали?
38:26Много по-добре.
38:33Аз съм причина за всичко това.
38:37Ако не беше тръгнал от имението, може би нямаше да те отвлекат.
38:43Искам и се да ме беше послушал.
38:47Сега щеше да си при семейството си и това нямаше да се случи.
38:56Ще е трудно да те убедя, но ти нямаш вина и не си длъжна.
39:04Аз бях длъжен да напусна имението и го направих.
39:08И до днес съм убеден, че постъпих правилно.
39:17Дори ако това решение не ни събере, факт е, че беше правилно.
39:30Допуснах голяма грешка.
39:35Каквото и да направя, не мога да променя нищо.
39:44Знаех, че ще платя цената.
39:50За това избрах да се лиша от теб.
39:56Където и да ме отведе това решение,
40:00приемам го.
40:01Нямам изход.
40:03Това е.
40:14Когато се измъкнем,
40:16ще стоя твърдо зад избора си.
40:18Когато се измъкнем,
Comments