Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:09Ти ме клеветиш?
00:12Съвсем скоро дойдох в съзнание.
00:16Още не съм във форма.
00:18Защо да лъжа пред полицая?
00:21Нищо не помня.
00:23Остави ме.
00:24Познавам те от години.
00:26Само като те погледна, разбирам дали лъжеш или не.
00:30Щом не помниш, защо не повтори думите ми пред полицая?
00:34Ако го беше направил, всичко да е приключило.
00:37Нека първо да ми се проясни мисълта.
00:40Съвсем скоро дойдох в съзнание.
00:43Не обичам да заблуждавам правосъдието.
00:47Какво лошо има.
00:49Да, почакаме малко.
00:52Ти се оказа много нетърпелив.
00:55Нетърпелив ли?
00:57Дъщеря ти е в ареста.
01:00Съсипа живота си, за да опази майка си.
01:02А тя чака да чуе нещо хубаво за Мерием.
01:05Я ми кажи, какво си намислил?
01:21Добре, добре.
01:22Стига.
01:28Ела, ето.
01:34Настъпва моментът, когато някой трябва да ти подаде чаша вода.
01:58Нека оставим пациента малко да си почине.
02:19Дай Боже всичко да се нареди.
02:30Какво каза, сине?
02:31Съгласи ли се с теб?
02:33Мерием, ще се спаси ли?
02:36Каза, че нищо не помни и отрече показаният.
02:39Как не си спомня?
02:40Как е възможно това?
02:42И аз не мога да го проумея.
02:44Със сигурност е намислил нещо.
02:46Дъщеря ми ще влезе в затвора заради него.
02:49Кой би поступил така с детето си?
02:53Не, Дей.
02:54Успокой се.
02:55Очакай.
02:56Успокой се.
02:57Сестрата е вътре.
02:58Няма да те пусне.
02:59Успокой се.
03:00Седни тук.
03:01Седни.
03:02Кръвното ти ще се качи.
03:03Успокой се.
03:16Алито?
03:30Алито?
03:41Алито, аз много те обичам.
03:58Много се разстройвам, когато те виждам такъв.
04:01Не издържам.
04:06Алито, аз много те обичам.
04:30Алито, аз много те обичам.
04:34Ако трябва, нека да промени показанията си и да каже истината.
04:39Аз ще вляза в затвор. Само меряем да не пострада.
04:44Лялю Асие, никой няма да влезе в затвора.
04:47Ако успеем да убедим Рашид, ще решим проблема.
04:53Напълно съм убедена си, не няма да успеем да го склоним.
04:56Няма да и помогне.
05:11Пише ми един приятел, прокурор.
05:14Казах му за меряем, но той не е успял да я види.
05:17Много е заед. Сега отивам при него.
05:21Лялю Асие, не се измъчвай толкова.
05:29Виждаш ли?
05:31Кенан ще измисли нещо. Всичко ще се нареди.
05:37Къде? Къде отиваш? Почакай!
05:39Аз ще говоря с него, Фериха.
05:40Моля те, спри!
05:42Не мога повече да чакам.
05:43Дъщеря ми е за трешетките.
05:45Не мога да чакам повече.
05:46Ще говоря. Ще говоря с него.
05:48Не, дей!
06:29Ще, сега...
06:49Аз ще те изкарам през носа всичко, което ми причини.
06:55Прави каквото искаш.
06:57Изобщо не ме интересува.
06:59Не съжалявам за постъпката си.
07:02Не съсипвай повече живота на дъщеря ми.
07:06Веднъж вече го направи.
07:08Поне, веднъж послушай гласа на съвеста си.
07:12Ако искаш, разкажи цялата истина в полицията.
07:16Ще вляза в затвора.
07:18Само не унищожавай Мерием.
07:20Не я разделяй от рожбата ѝ.
07:23Говори колкото искаш.
07:26Мерием е на топло.
07:28Ти си на свобода.
07:29Ще си платите за постъпката.
07:32Ще накарам и двете ви да изтърпите наказанието за това, че не ме послушахте.
07:38Не те е срам.
07:40Ела.
07:40Ела с мен, хайде.
07:43Бил баща.
07:44Не те е срам.
07:46Какъв баща си ти?
07:48Кой постъпва така с детето си?
07:51Се същата песен.
07:54Се същата песен.
07:56Жалко за мен.
07:58Нека Бог те накаже.
08:01Ела. Не си струва.
08:02Ела.
08:19Знаеш ли какво означава да застанем гръб в гръб?
08:23Означава, че двама души си вярват безгранично.
08:27И вярват, че никога единят няма да изостави другия.
08:34Ако се облегнеш на гръба на някого, си сигурен, че той няма да ти навреди.
08:41Никой не би се облегнал на гръба на човек, на когото не вярва.
08:45А сега аз ти казвам, че съм винаги с теб.
08:51Че винаги ще бъда зад теб.
08:55Казвам ти, че ще те пазя и никога няма да позволя да паднеш.
08:58Например, катериците.
09:00Те застават гръб в гръб, когато носят храна в хралупата си.
09:04А също така и мравките.
09:07Те винаги се пазят една друга и се подкрепят, докато пренесат храната в мравоняка.
09:14Няколко мравки носят едно голямо парче храна.
09:19Така са и лъвовете.
09:21Винаги се разхождат заедно.
09:23Дори да си царят надивите животни, винаги имаш нужда да опреш гърба си на някого.
09:33Когато човек се довери на някого, не го напуска така лесно.
09:38Защото знае, че каквото и да се случи,
09:42другият ще бъде винаги зад Него.
09:48Дори да ги дели разстояни и да не се виждат непрекъснато,
09:53те пак ще останат един до друг.
09:55Ако стоиш зад гърба на някого,
09:58няма да се отделиш от Него.
10:00Никога няма да се отделиш от Него.
10:29Добре ли сте?
10:35Батко е извикал друг психолог.
10:38Току-що дойде.
10:39Друг психолог ли?
10:42Вероятно не се съгласи с думите на предишния.
10:45Ще отида да проверя.
10:47Добре.
10:47Аз съм тук.
10:58Аличо.
11:00Скъпи.
11:02Ще ме погледнеш ли?
11:19Да натисах над ръцете.
11:39госпожо сестра.
11:40Тежете.
11:41Много ме боли кръкът.
11:43Дали да не сложим една възглавница под Него и да го повдигнем?
11:48Може би ще ме облекчи.
11:49Разбира се.
11:50Благодаря.
12:00Коя сега?
12:09Тази лудата какво иска пак?
12:17Звънятия и защо не се обаждаш?
12:20И как да се обадя?
12:22Ти знаеш ли какво ме сполетя?
12:25Откъде да знам какво те сполетяло?
12:28Щях да умра.
12:31Както ти ми каза.
12:33Опитах се да изхвърля Мерием, но...
12:36нещата се объркаха.
12:39Аз и е ме проводе с нож.
12:42А право...
12:44Видях бяла светлина.
12:46За една бройка да си отида.
12:49Сега съм в болницата.
12:51Щом ти си в болницата?
12:53Мерием е излязла от дома ви.
12:56Отишла в кантората.
12:57Нищо не направи.
13:00Напразно ли ти дадох толкова много пари?
13:03Щях да умра, не разбираш ли?
13:06Но не си умрял.
13:09С теб, сключихме договор.
13:11Изобщо не ме интересува дали умираш или се тързаеш.
13:15Ти постави в риск договора ни.
13:18Мерием ми да иска, не може да отиде в кантората на Кенан.
13:24Момента е задържана.
13:26Фареста е.
13:29Фареста!
13:30Какво?
13:32Как стана това?
13:34Така се получи, че тя пое вината на майка си.
13:39Чудесно.
13:40Имало е пол за отраняването ти.
13:42Боже, боже.
13:45Както и да е.
13:47Кенан настоява да дам показание, че било нещастен случай.
13:53Така и Асия и Мерием няма да влязат в затвора.
13:59Да не си посмял.
14:00Няма да променяш показанията си.
14:03Ако Мерием влезе в затвора, ще ти дам толкова пари, колкото не си виждал до сега.
14:09И двамата ще решим проблемите си.
14:19Ех, Асия.
14:22Веднъж да има полза от теб.
14:38Влез.
14:49Госпожо, дойде новата психологка на ета от господин Орхун.
14:57Разговорът им са ли започна?
15:00Господин Орхун и тя чакат срещата с психологката да приключи.
15:05Явно има проблем.
15:08Нека Орхун да вика, когато си поиска.
15:12Единственото важно за детето е да получи образование като Демир Ханла.
15:17Накрая ще се съгласи с мен.
15:20Както разбра, че това момиче не е подходящо за него,
15:25така ще се убеди,
15:28че не се отразява добре на Али.
15:32Ще се убеди, че съм права.
15:56Според теб ще има ли ефект?
16:01Ще може ли да се постигне резултат?
16:16Господин Орхун?
16:32Да.
16:34Говорихме са ли?
16:35Като имам предвид как са минали предишните сеанси,
16:38едва ли ще ви кажа нещо по-различно.
16:41Али е излязъл от равновесие,
16:43тази неочаквана промяна дълбоко го е засегнала?
16:47Добре е известно време да не знае за вашите семейни проблеми,
16:52за да се стабилизира.
16:55Добре е да не го занимавате с внезапното си решение за развод,
17:00за да спечелите отново доверието му.
17:04И другото също е възможно.
17:06Но знайте, че тогава всичко ще е много тежко за Али.
17:12За съжаление, ситуацията е такава.
17:29Шебнем, говоря така, за да не ме чуя нефес.
17:32Не исках да звъня на Кенан.
17:35Има ли и новини?
17:36Не, госпожо Вослат.
17:37Но ако има новини, ако разбера нещо, веднага ще е ти извънна.
17:43Добре, убеди ми се, ако научиш нещо.
17:45Хайде, целувам те.
17:46Добре, госпожо Вослат, до чуване.
18:07Какво търсиш тук?
18:08От теб ли да искам разрешение да дойда в кантората на мъжа ми?
18:13Харикап, бракът ви е на хартия.
18:15Да ти припомня, че господин Кенан заведе бракоразводно дело.
18:19Ще видим дали бракът ни ще приключи.
18:22Но ти много внимавай.
18:24Виж, Мерием, какви ли не е неприятности и се случиха?
18:28Мери си думите относно Мерием. Разбрали ме?
18:31Не е ли така?
18:33Тя не се е ли опита?
18:34Не направи ли всичко, за да развали семейството ни?
18:37Но накрая си получи заслуженото.
18:40Нямаш ли капка, срам?
18:41Няма да ти позволя да говориш така за Мерием.
18:44Махай се от тук.
18:44Хайде, хайде, махай се.
18:46Пусни ме.
18:48Нахалница.
18:50Ще се отърва и от теб.
18:51Ще разкарам всички навлеци.
18:53Писна ми от твоите приказки.
18:54Пусни ме.
18:55Пусни ме.
18:56Махай се.
18:56Хайде, махай се.
18:58Махай се от тук.
18:59Пусни ме.
18:59Махай се, ти казвам.
19:01Пусни ме.
19:02Ах, ти шебнем, пусни ме.
19:04Хайде, махай се.
19:05Махай се.
19:06Шебнем, пусни ме.
19:08Пусни ме.
19:12Втори път да не си дошла тук.
19:15Ще си платиш за поведението.
19:17Ще те науча.
19:47Каза ли нещо по-различно?
19:50Не.
19:52Повтори същото.
19:57Откакто съм дошла, не е проронил и дума.
20:01Само седи и мълчи.
20:03Не се съгласи да отсветяваме камъчета.
20:07Много съм разстроена.
20:32Да го бладисаме ли в този цвят?
20:52Ставай, излизаме.
20:58Хайде, отиваме навън.
21:09Хайде, естани.
21:12А така.
21:18Къде?
21:21Ние излизаме.
21:22Хайде, отиваме навън.
21:54Номерът не може да бъде избран в момента, моля.
21:57Обадете се по-късно.
22:12Хайде, отиваме навън.
22:28Номерът не може да бъдаме да бъдаме.
22:54Майка си
23:26Майка си
23:28Майка си
23:34Домачнями за мама
23:36Изяваш една лъжичка
23:38Браво
23:40Майка си
24:05Майка си
24:07Ще се прибереш вкъщи
24:09Ще си играете с мама
24:11Но
24:12Аз още е
24:13Не съм ти показала
24:15Малките играчки на батко Кенан
24:19Почакай
24:19Веднага ще ги донеса
24:38Майка си
24:41Майка си
24:42Майка си
24:47Майка си
24:51И ти, не мога да се отърва от теб.
24:55Говорих с Асие. Знам, че си спомняш всичко.
25:00На какво се надяваш? Защо не дадеш показания?
25:05Предсенявам възможностите.
25:07Първа альтернатива.
25:09Мериен влиза в затвора и изгнива там.
25:12Асие навън умира от мъка.
25:17Втора альтернатива.
25:18Асие влиза в затвора и изгрива там, а Мериен умира от мък.
25:29Не, не. Най-добре е да кажа цялата истина.
25:35Значи, ще разкажеш цялата истина.
25:39Добре.
25:40Като кажеш цялата истина, ще споменеш ли как се опита да одушиш дъщеря си?
25:46Ще го използвам в защитата.
25:48Ще заведа дело срещу теб.
25:50Имаш и други провинения.
25:53Преди Мериен да влезе в ареста,
25:55лекар удостовери с медицинско свидетелство,
25:58следи от пръсти по шията й.
26:05От нищо не ме е страх, господин адвокат.
26:09Аз няма да пострадам.
26:12Но асие ще се влачи по съдилищата.
26:18После ще влезе в затвора
26:20и всички заедно ще я погребем.
26:26Да.
26:32Кажи ми, какъв ти е проблемът?
26:38Първо ще говоря с Мерием.
26:42След това ще дам показания.
27:07Когато ловиш риба, най-важно е търпението.
27:11Хвърляш въдицата
27:13и чакаш известно време да дойде рибата.
27:16Обикновено мислиш, че не си струва чакането.
27:19Но когато рибата клъвне,
27:21забравяш всички притеснения.
27:24Нашата въдица е готова.
27:27Кордата ни е малко дебела.
27:30Специалистите използват тънки.
27:32Така рибите виждат само стравта,
27:35не и влъкното.
27:37Ще се приближим тихо към брега.
27:40За да не изгоним рибите.
27:42Също като лъвовете,
27:44които се приближават към плячката си.
27:46Виж?
27:49Ето така ще държиш въдицата.
27:55Хайде!
28:02Опитай.
28:04Ще ти хареса.
28:23Абонирайте се.
28:42Спорна работа.
28:44Добре дошла, хира.
28:47Дано не ви притеснявам.
28:48Що за приказки?
28:50Не ме притесняваш.
28:51Ще се обидя.
28:53Не говори така.
28:54Седни.
28:55Искаш ли чай?
28:56Не, благодаря.
29:06Казва е тогава, какъв е проблемът ти.
29:11който носи болка в сърцето,
29:14може да се усмихва колкото иска.
29:17Погледът му го издава.
29:21Хайде, кажи ми.
29:23Седни.
29:25Седни.
29:28Седни.
29:29Седни съм в бездънен кладенец.
29:32Нито мога да изляза.
29:34Нито виждам пред себе си.
29:37Не мога да направя нищо.
29:39Само чакам.
29:41Не знам какво да правя.
29:43Не знам как е правилно да поступя.
29:48Краката ме доведоха тук.
29:50Изведнъж се оказах пред вратата ви.
29:54Добре си направила.
29:56Който не търси лек за болката си,
30:00не може да се излекува.
30:03Разкажи ми, за да ти олекне.
30:06Ако има решение,
30:07да го намерим заедно.
30:16Али.
30:38Всичко е само повод.
30:43Рибата.
30:44Въдицата.
30:47Спомняш ли си майстор Якуб?
30:49Той казва, че преди да заговориш,
30:52трябва да замълчиш.
30:56Нека тогава да помълчим заедно.
30:59че дябва да помълчим заедно.
31:19Тогава да помълчим заедно.
31:29Москва
31:47Хазрети Ибрахим
32:01Когато Валидеха Джер пристига в долината на Мека, водата е на свършване. Тя много се притеснява за бебето Исмаил да
32:12не умре.
32:13Изтичва изплашена между хълмовете Сафа и Мерве и започва да търси вода.
32:21Когато за седми път отива да търси вода и е на хълма Мерве, Валидеха Джер чува някакъв глас.
32:35Поглежда към мястото, където е било детето ѝ и вижда, че извира вода от извора издълбан от ангел Джебраил, а
32:47нейното дете си играе с тази вода.
32:52Така е да ще хира. Така е бил открит кладеницът Замзам. И до днес не е пресъхнал. И вечно ще
33:03го има.
33:05Ще съществува, докато има жертвоготовни майки, като Валидеха Джер.
33:17Да си майка не означава само да родиш дете, да ще.
33:23Може да бъдеш майка и на дете, което не си родила.
33:28Али те постави на мястото на майка си и ти го имаш за своя рожба.
33:34Родила си го в сърцето си и го отглеждаш.
33:39Толкова е сложно и толкова е свято да си майка.
33:44Правиш неща, които обикновено не би направила.
33:49Майката се хвърля в опасност, за да спаси чедото си.
33:53Изправя се пред трудности, които никой не е очаквал от нея.
33:59Трябва да разбереш, че е време за твоята жертвоготовност.
34:05Заради това малко си рача.
34:08Ако трябва да направиш голяма крачка заради Али,
34:13да се е бой. Направи я.
34:16Дори ако се наложи самата ти да се изненадаш от поступката си.
34:39Е, Афифе, добре е.
34:43Момичето се е върнало в имението.
34:46Но не разговаря с никого.
34:48Днес отиде някъде съвсем сама.
34:52Да.
34:54Вече всичко ще е много различно.
35:00Добре, батко. Дочуване.
35:03Къде е брат ти?
35:05Отидоха с Али на морския бряг.
35:11Боже, боже, защо не са взели с тях и хира?
35:15По-добре само двамата да прекарат известно време заедно.
35:21Може би и психологската е препоръчала така.
35:24Не вярвам.
35:25Мисля, че батко и хира са леко скарани.
35:39Е, да.
35:41Отдавна искаше да отидеш по магазините.
35:44Днес съм в настроение.
35:46Приготви се и да тръгваме.
35:48Лелю Афифе, прекрасна идея.
35:51Отивам да се приготвя.
35:52И аз ще се преоблеках.
35:55Кажи на шофьора да подготви колата.
35:59Слушам, госпожо.
36:01Въднака.
36:02Това пазаруване ще ми подейства добре.
36:04На мен също.
36:07Хайде, норшах, стани и ти.
36:09Не съм в настроение.
36:12Ще дойдеш.
36:34Кенан,
36:36паща ми даде ли показания?
36:38Нали не каза, че мама го е извършила?
36:41Не.
36:43Каза на полицая, че не помни нищо
36:45и отложиха показанията.
36:47Как така?
36:48Защо го е направил?
36:51Какво ще стане сега?
36:56Баща ти е отвън.
36:57Дойде с мен.
37:00Няма да даде показания,
37:01преди да те види.
37:03Защо е поискало такова нещо?
37:05Не знам.
37:08Но каквото и да ти каже,
37:10каквото и да ти предложи,
37:12не се страхувай.
37:13Може да овини теб,
37:15може да овини майка ти,
37:17но при всички положения,
37:18аз съм зад гърба ти.
37:20и ще направя всичко,
37:21като ваш адвокат.
37:23Ще ви защитавам докрай.
37:25Само да не обвини мама.
37:27Не искам нищо друго.
37:32Кенан,
37:34много ти благодаря,
37:37че отново си и до мен.
37:41ще се справим и с това.
37:47После ще продължим оттам,
37:49докъдето бяхме стигнали.
38:10хайде, ела.
38:33хайде, ела.
38:38Хайде, ела.
39:03Достатъчно молчахме.
39:05Време е да поговорим.
39:07Ела при мен.
39:10Оп.
39:21На твоите години толкова съм чакал баща си в тази градина.
39:27Щеше да ме учи да карам колело.
39:31Баща ми беше обещал.
39:32Каза ми, че заминава, но щом се върне, ще ме научи.
39:38Дни наред чаках да се върне.
39:46Не искам...
39:48и ти да чакаш в тази градина и в това и мене е някой да се върне.
39:55По-трудно е да чакаш някой да се върне,
39:59отколкото да видиш как си отива.
40:16Може би е най-правилно да си тръгна от тук.
40:23Но аз не искам да си тръгва.
40:25Не искам и да я чакам да се върне.
40:28Ако си тръгне и никога не се върне...
40:50Татко...
40:53Мама е болна.
40:54Ако влезе в затвора, няма да издържи.
40:58Не знам какво ще кажеш, но...
41:01Те моля да не казваш, че го е направила тя.
41:04Аз съм готова на всичко.
41:05Тихо!
41:12Аз ще говоря,
41:13А ти ще мълчиш.
41:29И без това имам спомен от нея.
41:34Подарък, който майка ти ми остави.
41:37Тя го направи, за да ме спаси.
41:39Ако ти ще говориш,
41:42Ще си тръгна.
41:44Ще научиш от полицията какво съм казал.
41:56И твоята съдба
41:59И съдбата на майка ти
42:01Зависят от това, което ще кажа аз.
42:07Само с една дума
42:09Мога да съсипя
42:11Живота и на двете ви.
42:13Ако поискам,
42:15Ще те хвърля в затвора.
42:17Ако поискам,
42:18Ще хвърля майка ти в затвора.
42:21Там ще е краят на живота ѝ.
42:26Или
42:29Ще измисля
42:31Някаква история.
42:32И ще реша проблема
42:34По най-лесния начин.
42:38Но имам
42:39Едно условие.
42:49Не ме интересува
42:52Какво ще стане с мен.
42:53Само мама да не влиза в затвора.
42:57Кажи какво искаш.
42:59Щом не искаш майка ти да влезе в затвора,
43:04повече няма да работиш при Кенан.
43:09Няма да припариш в кантората му.
43:14Разбрали?
43:15Музыка.
43:18Музыка.
44:06Трябва да разбереш, че е време за твоята жертвоготовност.
44:11Заради това малко сираче.
44:13Ако трябва да направиш голяма крачка заради Али,
44:17не се бой, направи я.
44:30Дори ако се наложи самата ти да си изненадаш от поступката си.
44:36Музыка.
44:42Музыка.
44:43Музыка.
44:45Музыка.
44:50Музыка.
44:55Музыка.
45:17Абонирайте се!
45:28Абонирайте се!
Comments

Recommended