- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЛЕН
00:19Има само едно решение, Демир Хънла.
00:22Ще се откажеш от търга.
00:25Така че никой да не разбере.
00:27Все едно сам си решил.
00:44Съгласен съм.
00:49Ето така става.
00:54Добре, не се едосвай.
00:56Стана както искаше.
00:58Свободни сте.
01:00Спасихте се.
01:02Първо я развържи.
01:04Разбира се, прав си.
01:07Първо жените и децата.
01:11Не се страхувай.
01:21Да не ме мислиш за глупак.
01:24Щял съм да ви освободя.
01:27Да ви заведа и на вечеря на Босфора.
01:32Ако искаш да се откажа от търга, ще я развържеш.
01:37Съжалявам.
01:38Съжалявам.
01:39До деня на търга, момичето остава при нас.
01:42Невъзможно.
01:44Както искаш.
01:50Искаш е да се откажа.
01:53Отказах се.
01:55А ако в последния момент се отметнеш, как да ти вярваме?
02:19От тук ще излезем само заедно.
02:23Тук правилата ги определяме ние.
02:25Каквото кажем, това е.
02:27Това не е в нашите ръце.
02:31Само изпълняваме заповеди.
02:35Тогава предайте на шефа си, че Орхун Демир Ханла няма да излезе сам.
02:43Ще се откаже от търга.
02:46Но и тя ще излезе с мен.
02:50Е, разчувстваме.
02:52Истински рицар.
02:54Ако трябва, ще повторя.
02:56Тук ние командваме.
02:59Ясно ли е?
03:01Се пак...
03:02Да попитаме, шефа.
03:05Няма какво да говорим.
03:11Вземи това.
03:13Дай.
03:15Дай.
03:24Дай.
03:25Дай.
03:28Дай.
03:31Дай.
03:36Дай.
03:39Дай.
03:41Дай.
03:46Дай.
03:51Дай.
03:54Дай.
04:05Дай.
04:09Дай.
04:10Дай.
04:13Дай.
04:14Дай.
04:16Дай.
04:30Дай.
04:31Съвземи се.
04:33Прекалено го притискаш.
04:35Дай.
04:39Дай.
04:41Дай.
04:44Дай.
04:48Дай.
04:53Дай.
04:54Дай.
04:56Дай.
05:01Дай.
05:03Кливец.
05:08Добре ли си?
05:09А ти?
05:11Добре съм.
05:13Къде те намериха?
05:15Как те доведоха?
05:17Не са те наранили, нали?
05:42нито звук.
05:58Не са ми навредили.
06:00Само малко се изплаших.
06:02Само малко се изплаших.
06:05Какво искат от теб?
06:08Каза, че ще се откажеш от търга.
06:11След два дни има важен търг, в който и аз участвам.
06:15Конкурентната фирма изпрати предупреждение да се откажа, но с заплахи не правя сделки.
06:21Като последно средство прибегнаха до това.
06:24Нямаше да ме изплашат, ако не бяха протегнали мръсните си ръце към теб.
06:30За това няма да се съпротивлявам.
06:33Ще се откажа.
06:42Не се страхувай.
06:44Няма да позволя да падне и косъм от главата ти.
06:48Няма да позволя.
06:50Спокойно.
06:52Не се страхувам. Не се тревожи.
07:20Няма да се тревожи.
07:28Не вдига ли?
07:31Не.
07:32Телефонът е изключен.
07:35О, Поже.
07:37Сутринта каза, че след малко тръгва насам.
07:41Минали са повече от два часа, а още я няма. Не отговаря.
07:45Какво става?
07:48Да но е на добро.
07:50Наистина е странно.
07:52Да не би да и се е случило нещо, Гунджа?
07:54Да пази Господ.
08:00Али не е хапнал нито залък.
08:05Непрекъснато пита за войчо си и за Хира.
08:12Муса, Хира идва ли? Кога ще е тук?
08:15Идваше какохали се, но телефонът е изключен. Не можем да се свържем.
08:20И какво е станало?
08:21Дали не я е сполетяло и сестричката същото, както зетя?
08:26О, да пази Господ!
08:28Да кажем, че има задръстване.
08:31А телефонът ти защо е изключен?
08:36Не, не, не, не.
08:38Това не е на добро.
08:40Сигурно е станало нещо.
08:54Абонатът, който търсите, извън обхват, моля, опитайте по-късно.
08:58Изключен?
09:02Какво ще правим?
09:30Имам въпрос.
09:35Ако наистина бяхте женен и с Нуршах,
09:40как мислиш,
09:42Орхун би ли отказал
09:45да повери сестра си на теб?
10:10Кафе?
10:12Благодарю.
10:23Искаш да кажеш нещо?
10:28Да, да поговорим.
10:34Добре, да поговорим.
10:49Значи...
10:49Добро утро.
10:52Добро утро.
10:56Ще говорим по-късно.
11:01Най-добрият филм беше Оззи с таксиджията.
11:04Мафиотският босс го изигра е страхотно.
11:06И там блесна. Голям е.
11:08Колкото и нови актьори да има, никой не го е надминал.
11:11Да, така е.
11:21Какво ли щеше да кажа?
11:34Какво са казали? Пътят към сърцето минава през стомаха.
11:39На това няма да устои.
11:42Хайде, Давид.
11:43Чакай малко.
11:45Така.
11:55Афет?
11:58Сготвихте любимите ястия.
12:01Патлажан, мусака и чурба.
12:04Хайде, отвори. Ще хапнем заедно.
12:17Добре, както искаш.
12:20Аз ще започна.
12:24Охо.
12:39Султанке, какво е това?
12:41Обърни се.
12:42Но, Султанке...
12:43Обърни се, Рашид.
12:48Афет...
12:50Какво е това? Защо си го сложила?
12:52Не говори много. Дай това.
12:56Султанке, свали тази кърпа да види усмивката ти.
13:00Рашид, казах да се обърнеш.
13:04Усмивка, казваш.
13:06Щом не харесваш лицето ми, тогава няма да го виждаш.
13:22Ще намеря начин да те измъкна, бъде сигурна.
13:47Ние излизаме, искате ли нещо отвън?
13:49Не, Фатих. Благодаря.
13:53Не, благодаря.
13:55Хайде.
14:16Е, щеше да ми казваш нещо?
14:21Да.
14:22Хайде.
14:26Хайде.
14:27Хайде.
14:34Хайде.
14:38Хайде.
14:39Хайде.
14:41Хайде.
14:42Хайде.
14:44Хайде.
14:45Хайде.
14:46Хайде.
14:47Хайде.
14:48Хайде.
14:49Хайде.
14:49Хайде.
14:51Хайде.
14:51Хайде.
14:52Хайде.
14:52Хайде.
14:52Хайде.
14:53Хайде.
14:54Хайде.
14:55Хайде.
14:56Хайде.
14:57ако се замисля за миналото,
15:00за всичко, което преживяхме,
15:05Нуршах преминахме през много трудности.
15:11Карахме се,
15:15сърдихме се,
15:18наранявахме се,
15:23сдобрявахме се,
15:24пак се карахме.
15:30Но всеки път
15:35намирахме начин и оставахме заедно.
15:40В работата също.
15:43Добре си пасваме.
15:47Разбираме се.
15:53Благодарение на теб този офис ми харесва повече.
15:59Много добре влияеш на нефес.
16:04Тя много те обича.
16:09Взаимно е, и тя ми влияе добре.
16:16Присъствието ти е ценно не само за нефес,
16:21а и за мен.
16:29Нуршах.
16:33Добре, че се оженихме.
16:40Станахме хубава двойка.
16:49Добре, че...
16:57Аз съм...
17:08Здравейте.
17:16Каза тези думи за показ пред жената.
17:19Трябваше е да се сетя.
17:21Глупава нуржах.
17:23Как повярва веднага.
17:45Имените всички се тревожат за теб.
17:48госпожа Афифе се опита да се свърже,
17:51но телефонът ти беше изключен.
17:54Али остана да те чака?
17:58Когато не дойде за вечеря,
18:00разбра, че нещо не е наред.
18:04Знае защото.
18:06Ако нямаше да дойдеш, те ще дадеш знак.
18:10И аз ти извънях.
18:13Когато не се свързах, оставих гласово съобщени.
18:16Ти не се обади.
18:19Тогава...
18:20бях сигурна, че нещо се е случило.
18:27Звъняла си ми?
18:34Притесних се, че ти се е случило нещо.
18:40Правилно си помислила.
18:43При нормални обстоятелства,
18:45никога няма да те оставя без отговор.
18:49Никога няма да те оставя да се тревожиш.
18:58Всички се притеснихме.
19:20кога ще тръгваме...えー...
19:26Как така?
19:28Отеглих се от търга. Какво още искате?
19:31След като не искаш момичето да остават тук, ще чакаме до деня на търга.
19:38Остават само два дни.
19:41Стиснете зъби още малко.
19:45Значи още два дни ще сме заедно.
19:49Чудесно, нали?
20:23Ако останем още два дни,
20:25в имението ще се съсипят.
20:27Какво ще правим?
20:29Няма да останем.
20:32Какво още правим?
20:35Ще избягаме.
21:05ЗАПОВЯДАЙТЕ
21:06Благодаря.
21:07Моля.
21:15Не знаехме, че ще идвате днес.
21:17Ако знаехме, щеяхме да се подготвим.
21:19Не разбрахме кога пристигнахте.
21:21Бяхте се задълбочили в разговора си.
21:23Не ме видяхте.
21:25Няма проблем.
21:27Такива неща не са за притеснение.
21:33Няма не го е казал само за показ.
21:36Всичко това е истина ли е?
21:43Ако нямате нищо против, може ли да попитам защо сте тук?
21:47Рутинна проверка.
21:48Помня, че предварително предупредих, че ще правя нерегулярни и без предупреждения проверки.
21:57Значи, отново добре дошли.
21:59Ще пиете ли нещо?
22:00Благодаря, не искам.
22:02По природа съм внимателна и много педантична,
22:06но колкото повече научавам за вашия случай,
22:12толкова повече ставам скептична.
22:18Госпожо Мозафер, не ви разбрах.
22:21Може ли да обясните?
22:22На нефе се останало значително наследство.
22:26Така е.
22:27В делото за попечителство...
22:29Стига, Госпожо Мозафер.
22:32След подаването на делото о вашият брак
22:37и мотните и наследствените отношения,
22:40наистина странна комбинация от обстоятелства.
22:47Разбирам от къде идват съмненията ви,
22:49но такава ситуация не е нито възможна, нито допустима.
22:56Адвокат Тунч, който гледа делото за попечителство на господин Рашид,
23:01е вписал в документа, че нефест не живее при подходящи условия.
23:06За това ще инспектирам мястото, където живее подробно.
23:14Разбира се. Моля, влезте.
23:18От тук.
23:28Ако не е знаел, че ще идва тази жена,
23:31значи е бил искрен.
23:33Казва, че му действам добре.
23:35Добре, че се оженихме.
23:37Значи всичко е истина.
23:55Афет, заспали?
23:59Рашид, махни се вече.
24:04Но, Афет, имам изненада.
24:09Минах през магазина, който обичаш.
24:12Видях рокля, която ще ти пасне идеално.
24:16И реших да те я купя.
24:20Да видим дали ще ти хареса.
24:25Искаш ли я?
24:40Искаш ли я?
25:10Чакай, ще ти помогна.
25:14Трябва ми нещо малко и метално.
25:18Трябва.
25:30Абонирайте се!
25:50Внимавай!
26:20Сега ще срежа!
26:37Абонирайте се!
27:00Абонирайте се!
27:24Попитахме се да подредим стаята така, както Нефес искаше, освен функционална, да е естетична, всичко по нейно желание.
27:31Кой се занимава с домашните?
27:47Попитахте ли ме нещо?
27:50Госпожа Мозафер попита кой се занимава с домашните на Нефес.
27:55Извинете, бях се замислила за едно дело.
27:59С домашните обикновенно се занимава Кенан, но когато е много заят, аз поемам и помагам колкото мога.
28:14Ще погледнай кухнята.
28:16Разбира се, заповядайте.
28:22Още малко търпение.
28:35Афет, още ли ще чакам?
28:38Хайде де!
28:47Наистина е хубава.
28:49Хареса ми.
28:50Чудесно.
28:51Тогава обличи я и направи едно дефиле в салона.
28:56Хайде.
28:57Не прекалявай, Рашид.
28:59Казах само, че я харесах.
29:01Но оценявам усилието ти.
29:04Браво.
29:05Султанке, значи ще излезеш.
29:08И ще махнеш това покривало.
29:11Ще го махна, но имам условие.
29:13Какво?
29:16От сега нататък, когато сме само двамата, ще слагаш тази превръзка за очи.
29:26От тук нататък ти е забранено да ме гледаш.
29:30Само тогава ще изляза.
29:42Напомням, че посещенията ми без предупреждение ще продължат.
29:57Разбира се, винаги сте добре дошла.
29:59Довиждане.
30:00Довиждане.
30:13Довиждане.
30:16Мислех, че ще остане до вечерта.
30:21Мислех, че жената е добра.
30:25Добра ли?
30:28В крайна сметка прави всичко за доброто на нефес.
30:32Добре, но е доста дразнеща.
30:35Признай си, така е.
30:38Е, има някои странни черти.
30:44Само черти ли?
30:47Проблемна жена е.
30:53Както и да е.
30:56Докъде бяхме стигнали?
30:58Каза добре, че...
31:05Нурчах.
31:10Добре, че...
31:16Аз съм...
31:21Това, за което ти говорех...
31:23За браснаря, извинявай, трябва да вдигна.
31:28Да, батко, не джети.
31:31Да, слушам те.
31:40Разбрах.
31:41Добре, след малко ще дойда.
31:43До скоро.
31:47Трябва да отида при него.
31:49Даде ми важен файл.
31:51Саме на работа не може да излезе.
31:53Ще тръгвам, а след това ще си продължим разговора.
31:58Става, нали?
32:00До после.
32:03Добре, става.
32:08Ще се видим.
32:10Да, ще се видим.
32:18Какво ще ще да каже?
32:21Като се върне, ще продължим откъдето спряхме.
32:24Сериозно звучеше.
32:27Ще говорим.
32:31Какво ще каже?
32:34Как ще дочакам?
32:38Ами ако е нещо важно,
32:41нека си оправя малко косата.
33:03Ало?
33:04Има ли напредък?
33:06Намерихте ли нещо?
33:09Ако бяхте намерили,
33:11щеяхте да ме изненадате.
33:15няма значение.
33:18Имам новина.
33:21Орхун е отвлечен.
33:25Не знам кой.
33:27Нищо не се знае.
33:28Никой не го намира.
33:29Където и да е,
33:30който и да го е отвлякал,
33:32ще разберете.
33:33Първо аз трябва да разбера.
33:35Разбрано?
33:37Ясно ли е?
34:02Къде е, госпожа Афифе?
34:04Отиде в стаята си.
34:06Не е добре.
34:12Кой би отвлякал Орхун?
34:14Не мога да си обясня.
34:18Ако искат откоп,
34:20щяха да звъннат вече.
34:23Мълчанието е тревожно.
34:28нищо не разбирам.
34:36Аз ще те намеря първа.
34:39Орхун Демир Ханла
34:41ще стана герой
34:43за семейството.
34:47Тогава всичко,
34:48което искам,
34:49ще е по-лесна.
35:17Тази риза не ми отива.
35:19Дали да не облека
35:21нещо по-елегантно?
35:24Стига на Оршах.
35:25Набало ли ще ходиш?
35:28А ако ме попита
35:30защо съм се преоблякла,
35:31какво ще му кажа?
35:33Не.
35:34Отказах се.
35:54Како нършах?
35:57Добре дошла, мила.
36:00През целият път
36:02повтаряше името ти.
36:03Така ли?
36:05Как беше в училище?
36:06Много хубаво.
36:08Ние ризувахме с батко Фатих.
36:11Сега ще покажа и на кака Джей Лян.
36:14Ела, ще покажа и на теб,
36:16ако искаш.
36:17Много бих искала,
36:19но имам работа.
36:20По-късно.
36:21Добре.
36:49И аз те чаках.
36:55Много биха.
37:24Хайде, малко остана.
37:26Ще излезем от тук.
37:27Давай.
37:29Пойде.
37:39Много съжалявам.
37:41Порязахте заболелите.
37:43Нищо няма.
37:44Давай.
37:44Продължавай.
37:46Не спирай.
38:09Значи се опитвате да избягате, а?
38:14Ела тук.
38:23Не я докосвай.
38:27Отива ли ти?
38:29На тази красота?
38:31Не ме доближавай.
38:32Ако ще правиш нещо,
38:34прави го на мен.
38:35Остави я.
38:38Казах ти да не я докосваш.
38:40Не я докосвай.
38:42Не я докосвай.
38:48Остави я.
38:54Ако я докоснеш,
38:56ще те убия.
39:04Това няма да остане ненаказано.
39:21Погледни ме.
39:22Погледни ме.
39:24Погледни ме.
Comments