- 2 days ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:03Oh, yes, it's the Goggles!
00:05It's the one that has been fixed with the Bands.
00:08I'll protect myself and protect myself!
00:12Hey, hey, are you again?
00:15This is what I'm talking about.
00:18Is it?
00:20I don't know what I'm talking about.
00:23I'm so sorry, I'm so sorry.
00:27I'm not sure how you're doing.
00:28You're not weak, Mr. Aizer.
00:30Well, I don't know how to do this.
00:34He's too much to think about it.
00:37You don't have to sit down.
00:40What?
00:41You're so dumb to me.
00:44That's what I'm saying.
00:47I'm so proud of you.
00:48You're just so proud of me.
00:49You're so proud of us!
00:51What are you doing?
00:53We're going to fight!
00:55And now, we are on our team!
00:58I am the hero team, Buster Union!
01:02Go!
01:03The target is the target of the full-brain!
01:05All right!
01:07Let's go!
01:08We are on the target!
01:09We are on the target, and the power of the leader will be able to get the target!
01:15Go!
01:22Let's go!
01:23The target is the target!
01:27It's time to get hit by the end of the day.
01:33It's time to get hit by the end of the day.
01:52It's a good day, Shota. It's a good day.
01:55It's a patrol. It's a good day after the morning.
01:59Wow! It's a loud cloud!
02:01Oh! It's a good day!
02:03Have a walk?
02:05Wow! It's a good day!
02:08It's a good day!
02:10It's a good day!
02:12It's a good day!
02:16Nice, Shota!
02:17Let's go!
02:19Wait! I have a safety check.
02:22Shota, you're very good.
02:24You're a bad guy.
02:27Shota, you're a good job.
02:29You're a teacher.
02:29You're a teacher.
02:33You're a good day.
02:35I'm a kid.
02:36You are a kid.
02:39You're a kid.
02:41You're a kid.
02:42Bye-bye, Loud.
02:43Bye-bye!
02:44Watch.
02:46You're a kid.
02:49You're a kid.
02:51You're a kid.
02:53You're a kid.
02:55You're a kid.
03:00I think it's possible to do something like that.
03:02Do you know a doctor or a teacher?
03:05Yes, yes.
03:08That's right.
03:10It's a warning.
03:14I'll go back to the office.
03:19What's that?
03:21Mr. Kaeyama-san from...
03:22Isaac! Let him go now!
03:25He's going to get into the village!
03:26I'm going to attack the city!
03:29I've got information from the hero network!
03:32My name is Garvey.
03:34I'm going to attack the poison of the dead.
03:37I'm stuck.
03:38I'll attack the attack and release the attack!
03:46What? What is this?
03:49It's a total of...
03:51I think it's going to be captured in the battle of the Buster Union.
03:58He is now carrying out all the energy of the enemy of the enemy.
04:05Midnight!
04:06I'm going to go ahead and go ahead!
04:09General!
04:11I'm going to save time!
04:17I'm going to go ahead!
04:18Hurry up, Hinago!
04:21Let's go to the kids!
04:23Yes!
04:26The weather is崩壊.
04:28Okay, let's go!
04:30Let's go!
04:33This is so fast!
04:35This is so fast!
04:36This is so big!
04:38Let's go!
04:39Let's go!
04:40Let's go!
04:41Yes!
04:42Hurry up, Hinago!
05:00Let's go!
05:01They are...
05:01Eju...
05:05Tomoko!
05:06...
05:07...
05:07...
05:09...
05:09...
05:10...
05:10Now, the battle is on the blast!
05:13He's got a lot of his body to keep him in his chest.
05:16Wait, sir!
05:19Sir!
05:21Sir!
05:23Sir!
05:24Sir!
05:29Sir!
05:30Sir!
05:31Sir!
05:32Sir!
05:32シラクモ!
05:34嘘だろ!
05:43シラクモ!
05:47今、動けるのは俺だけ!
05:48どうせ!
05:50考えろ! 考えろ!
05:53判断しろ!
05:55奴の超出力の攻撃!
05:59触撃はもちろん、破壊に巻き込まれるだけでも危ない!
06:04個性を溜め込むだけじゃなく、増幅もしてるのか?
06:08未知の個性を出してくる可能性も…
06:09子供たちだけでも逃がさなければ…
06:12しかし、どうやって…
06:15ショウタ!
06:19任せた! ショウタ!
06:26そうだ…
06:28迷うことなどない!
06:32俺の個性は…
06:34マッショウ!
06:36どんな個性が相手でも…
06:40生身の格闘に持ち込める!
07:03コブの個性発動後、タイミングをずらすだけでは不死分!
07:07周囲に被害が出る!
07:09漠然と戦うな!
07:11最善の手を打て…
07:12最大効率を…
07:14合意的対策を…
07:17奴の頭上に…
07:19位置を取り…
07:20攻撃の射線を空に向ける!
07:24対策に…
07:26不懐かしたコブを…
07:28蹴り飛ばし!
07:30安全な高さで起爆!
07:33よし!
07:43残る問題は…
07:45この体格さ!
07:47これを補う対策は…
07:48対策は…
07:50対策は…
07:52対策は…
07:53ない…
07:54頑張れ…
07:57翔太~!
08:02皆を守れるのはお前だけだ!
08:04大丈夫だ!
08:06お前は行ける!
08:11お前はやれる!
08:14翔太も…
08:16俺は知ってるぞ!
08:17お前は強い!
08:20絶対負けない!
08:21Uh-oh!
08:49Come on, Sota!
08:53I won't do it!
08:55Come on, Shota!
08:57Go on, Shota!
09:02Go on, Shota!
09:04We're here!
09:07Come on, Shota!
09:11Come on, Shota!
09:14Go on, Shota!
09:16Go on, Shota!
09:22I'll kill you!
09:25I got it!
09:57I'm so sorry!
10:00I'm so sorry!
10:02I'm so sorry!
10:05The end of the day of the day of the day is the end of the day.
10:15Oh, my God.
10:21I can't believe that the new people are being alone.
10:26No, I'm a team play.
10:28My brother always talked to me.
10:33I'll be back.
10:34What's that?
10:37What's that?
10:38I was so excited to be here.
10:40I was so excited to be here.
10:43I'm so nervous.
10:45I'm so nervous.
10:46Then, I'll go to the hospital.
10:47I'm not sure.
10:49I'm not sure.
10:51I'll take it.
11:08What is he doing?
11:10What is he doing?
11:11What?
11:13What a...
11:14That's what I'm talking about.
11:14But he's still...
11:17That's what he's doing.
11:20He's doing it.
11:20He's doing it.
11:23He's doing it.
11:24No.
11:25What?
11:26You're doing it.
11:28That's what I'm trying to do with you.
11:32It's just that it's a perfect thing.
11:35It might be.
11:38I don't think so.
11:40He said,
11:41I'm going to do it.
11:43I'm going to do it.
11:46I'm going to do it.
11:48Hurry up!
12:09相沢、一連のプロチームも敵わなかったヴィランを相手に、お前は踏みとどまり、戦い抜いたんだ。たった一人でな。
12:16怒れ、相沢。これを怒らんてどうする。
12:22戦争時、お前、ほんと羨ましいね、単純で。
12:56シラクモの声が、聞こえたんだ。ああ。確かに、あいつの声だった。ああ。俺を、応援してくれてた。ああ。確かに、あいつの声だった。ああ。俺を、応援してくれてた。ああ。
13:14出会った時から、俺はあいつにずっと背中を押されてた。さっきだって、いつだって。ああ。わかってる。
13:15え?また雨が強くなってきたわね。アイザー君、ヤマダ。もう中に入りなさい。これ以上は体に触るわ。
13:45あざっす。あざっす。
14:14あざっす。あざっす。あざっす。
14:16負けるな。ショウタ。
14:45あざっす。あざっす。
15:04あざっす。あざっす。あざっす。
15:18やはり、去年の一件、あれ以来変な意味で、腰が定まったというか。ええ。どこか危ういですね。
15:45進路希望は個人事務所設立。いきなり独立か。普通は、ベテランの事務所で何年か経験を積むもんだが。業務は、ヴィランタイを一本に絞ります。これなら、戦闘技能だけで回していける。シンプルで合理的だ。アイザー。お前、UAまで出て、賞金稼ぎになるつもりか。いろいろあったのはわかるが、一生のことだぞ。
16:07スタンドアローンのアンダーグラウンドヒーロー。それが俺の目指すヒーローの在り方です。いっぱいになって。泣くなよ、おふくろ。おい
16:13!あいつ、みんなで写真撮ろうぞ。声が。
16:18声が。声が。
20:09We're right back.
21:06We're right back.
21:07We're right back.
21:37We're right back.
22:16We're right back.
22:45We're right back.
23:09We're right back.
23:14We're right back.
23:20We're right back.
Comments