- 23 minuti fa
Cartone animato ispirato alla famosa saga cinematografica Scuola di polizia. Racconta le avventure comiche dei cadetti tra addestramenti improbabili, criminali eccentrici e gag slapstick in stile anni ’80.
Categoria
😹
DivertentiTrascrizione
00:00Musica
00:30Musica
00:31Musica
00:31Musica
00:33Musica
00:33Musica
00:33Musica
00:34Musica
00:37Musica
00:42Musica
00:43Musica
00:51Hey, somebody forgot to dot the I
00:53I'll fix it
00:56Police Academy
00:57The Series
00:58Dov Stab
01:08Dov Stab
01:09Dobbiamo fare qualcosa Proctor
01:11Siamo come a Fort Apache
01:12Tutto il distretto è stato
01:14Pelhausen
01:14Cuz
01:15Non ne parlavo dei criminali
01:18intendevo Maoni, il suo gruppo di Microcefali
01:21Musica
01:21Requanto
01:22Hum
01:26Josh, Bonnie, tornate qui tutti e due
01:30Non riusciamo a fermarci, capitano
01:32Stiamo provandogli schermo alla reazione del professore
01:37Give it up, turbide
01:47Dobbiamo escogitare qualcosa per sbatterli fuori una volta per tutte dalla polizia
01:51Sì, apedate sulle gengive
01:53Capitano Harris, sono il dottore Erman Gutrich, direttore del locale Museo Archeologico
01:59Senta, Doc, non ho proprio tempo ora
02:02Il museo sta per riportare in Egitto la mummia del farone Tutmos III
02:07Le sarei grato se potesse segnarmi qualcuno dei suoi agenti come scorta
02:11Vede sulla mummia pesa un'antica maledizione
02:14Che cosa?
02:15A chi la vicina potrebbero accadere disgrazie terribili
02:21A pensarci bene, credo di avere gli uomini adatti per questo lavoro
02:26L'Egitto
02:27Volete dire che ci tocca fare da babysitter a una mummia?
02:31Ah, pensate romantiche notti al chiaro di luna su una nave
02:35Non illuderti, pare che quella mummia porti una gran sfortuna
02:40Ok, buoni a nulla, fate attenzione
02:42Oh, quella mummia ha già colpito
02:45L'operazione Egitto non sarà certo una crociera di piacere
02:48Anche se è ovvio che questi giorni ve li conteggeremo in contoferie
02:51Oh no!
02:53Però c'è un lato positivo, staremo un mese senza Harris
02:58Buongiorno signori
03:00Oh capo, piacere di vederla signore
03:03Per l'operazione Egitto ho deciso che vi farò accompagnare da un ufficiale superiore
03:08Il vostro caro Capitano Harris
03:12Oh no!
03:15Ufficiale superiore, ma superiore a che cosa?
03:21Questi antichi manufatti sono preziosissimi
03:24Vi raccomando di maneggiarli con la massima cura
03:27E soprattutto tenete gli occhi e le orecchie ben spalancati
03:31Ci sono ladri dappertutto purtroppo
03:33Si fidi di noi signore
03:38Ops!
03:40Prego!
03:41Faccio gli piani in arrivo a bordo largo!
03:47Pronta, Ux?
03:48Al volo!
03:50Al volo?
03:51Oh!
03:54Oh, che bravo!
03:56Si, accelera!
03:57Oh no!
04:03Oh no!
04:04I miei preziosissimi reperti!
04:06A questo punto rimane solo il sarcofago
04:09Chi è il privilegiato che dovrà caricare il bel faraone?
04:11Ma, ma, mamma mia, la mummia
04:14Io non ho di certo
04:15Andiamo, su, Itchak
04:16Non crederai a queste maledizioni, spero
04:18Con tutto me stesso
04:21Io no
04:22Ai, Tau
04:23Caspita, ma come fai?
04:25Non è pesante
04:26È un fuscellino
04:30Signori miei
04:31Grazie a quella mummia diventeremo ricchi
04:33E quegli stupidi poliziotti serviranno al nostro piano
04:42Spero che il tempo si mantenga bello
04:44Io soffro il mal di mare
04:46Dice sul serio, signore
04:48Non l'avrei mai detto
04:54Oh, ma è questo?
04:56Che cos'era questo?
04:57Tau
04:57Il cielo si sta offuscando
05:02Lo sapevo
05:03È in arrivo un temporale
05:04Ah, è così drammatico?
05:06Certo che è drammatico
05:08Se te l'ho appena detto
05:09Vado molto soggetto al mal di mare
05:13Le ho portato delle uova strapazzate, signore
05:16Uova?
05:17Mancia deletù, disgraziato
05:23Dicono che una maledizione pesi su di essa
05:26Davvero?
05:27E che genere di maledizione?
05:29Potrebbe trasformare un essere umano in una creatura orrenda
05:32Fermi su
05:35Una vittima
05:36Una vittima della maledizione
05:37Ah, non c'è che dire
05:39Una creatura a dir poco orrenda
05:42Ma c'è per questo lei
05:43Non è certo Miss America
05:44Molte persone sospette, vero, Tuck?
05:47Affermativo, tenente
05:50Non può farlo, signora
05:55Cosa sta succedendo qui?
05:57Quella bestia mi ha distrutto la macchina fotografica
06:00È la verità
06:01Non si è mai abbastanza prudenti
06:02Ci sono in giro troppi ladri di mummie
06:04Penso sia meglio che il nostro ospite egiziano
06:07Viaggi nella stiva
06:08Ha i suoi ordini, capitano
06:10Dammi una mano, Tuck
06:19Ha funzionato
06:20Stanno portando la mummie di sotto
06:22Già
06:23Non avremmo potuto farla sparire sotto gli occhi di questi imbecilloni
06:27E ora che cosa facciamo, capo?
06:29Niente, aspettiamo che scocchi la mezzanotte
06:33Grazie, amici
06:34Erano Attila e Junni con il loro ultimo fantastico singolo
06:38Travolgimi con orde selvagge di amore, baby
06:41Ed ora passiamo a qualcosa di più romantico
06:56Proprio a noi doveva toccare il turno di guardia
06:59Quest'atmosfera mi fa venire i prividi
07:02Calmati, amico
07:03Il tizio qua dentro ha 4.000 anni
07:05Che belle ti può fare
07:09Vedi, non c'è niente di cui aver paura
07:12Niente
07:12È proprio la parola giusta
07:16È sparita
07:19Beh, anche Switch ha che sparito
07:21Almeno io ci sono ancora
07:23Spero
07:26Salame, non è il momento di fare esercizi yoga
07:30Dobbiamo scovare quella mummia
07:31I tuoi occhi sono lucenti stelle
07:34Questa notte tetra e oscura
07:36Hai una voce così carezzevole
07:39La tua mano invece è ruvida
07:45Salve, è finito il sonnellino?
07:48Ma che cosa stai dicendo?
07:51Un momento, torna indietro!
08:01Ed ora, un bel falso
08:05Ok, come non detto
08:07Che ne dite allora di un rock and roll?
08:11Meglio ancora
08:12Partitina al frismo
08:18Tieni duro, Jones
08:19La blocco io
08:20E la blocco...
08:26Maone, tutto bene?
08:29La mummia se l'è sfignata
08:31Sai, è fin troppo orzilla per l'età che ha
08:34Jones, temo che la vacanza sia finita prima ancora di avere inizio
08:40Troviamo quella mummia!
08:44È da un pezzo che cerchiamo quella mummia ma non c'è
08:47E neanche i passeggeri
08:48Ma dove sono finiti?
08:50Ve lo dico io dove sono
08:51Eccole laggiù
08:52Cos'è, un gioco di società?
08:54No, idiota
08:55Hanno tutti abbandonato la nave
08:57Equipaggio compreso
08:58Nessuno tornerà a bordo
08:59Finché non troverete la mummia
09:00Non tema, capitano
09:02Lei e noi due insieme
09:03Riusciremo a governare la nave
09:04E intanto scoveremo
09:06Quell'ammasso di belle
09:08Chissà dove diavolo si è cacciata la mummia
09:11Spero comunque di non incontrarla
09:15Caspita, mi sono proprio stancata
09:17Ma dove ho messo il fazzoletto?
09:20Oh, eccolo qua
09:32Com'è che siamo finiti proprio in cambusa?
09:35Preferi di dar la caccia a quell'imbalsamato?
09:37Fossi matto
09:38Nemmeno io
09:40Forza, portiamo in tavola la minestra
09:42Prima sentirò se è giusta di sale
09:50Perfetta
09:53Forse è meglio preparare dei panini
09:57Cavolo, siamo già alla cabina 715
09:59E ancora nessun segno della mummia
10:01Ho il forte sospetto che la nostra mummia
10:03Non sia una vera mummia
10:05E come lo proviamo?
10:06Beh, basterà rintracciare la mummia
10:08Cosa?
10:09Saresti così gentile da ripetere?
10:11Ma non capisci
10:12Jones, scommetto che una falsa mummia
10:14Ha rubato la mummia vera
10:15E non può che trovarsi ancora a bordo
10:20Che cosa è?
10:23Qualunque cosa sia non ha niente di umano
10:29Sembra provenire da quella cabina?
10:34Tombola
10:37Presale
10:39Fermiamo, lo succede!
10:41Il capitano Harris vi ha dato di volta il cervello
10:44Perché non mi lasciate stare male in santa pace?
10:47Sì, certo signore
10:49Con piacere
10:52Spero tanto di non incontrare la mummia che stiamo cercando
10:55Ma quel ticchio innocuo
10:57Te la dico io
10:58Sono pazzi!
11:00Loro non prestano fede alla maledizione della mummia!
11:03Hai sentito?
11:05Lui?
11:06Ma ora, dopo secoli, sono nuovamente libero!
11:12All'attacco!
11:14Dobbiamo, dobbiamo proprio
11:16Dite addio alla vita, intrusi!
11:19Con questa cosa avete decretato la vostra fine!
11:22Sapevo che sbagliavamo a entrare
11:24Ma stai scherzando, guarda!
11:27Non avreste mai dovuto profanare la tomba del re Nefertuti!
11:32È soltanto un film!
11:34Soltanto un film, dici?
11:36Si dà il caso che sia la vendetta della mummia radioattiva?
11:40Una storia dell'altro mondo!
11:42Ma noi dobbiamo cercare quella vera!
11:44Alzati!
11:44Eh, tu vai pure così!
11:46Tu segui la tua mummia, io seguo questa!
11:48Vorrà dire che la cercherò da solo!
11:51Non ho paura io!
11:53Forse!
11:58Ma che ci fanno qui queste pende da mummia?
12:01Pende da mummia!
12:03E portano a quella cabina!
12:08Ok, ora che abbiamo la mummia, direi di levare l'ancola e squagliarcela!
12:13No, Krogan, ho un piano migliore!
12:16Ricorda che la mummia è ben poca cosa in confronto al tesoro nascosto nella piramide, non è vero, professore?
12:22Eh, esatto!
12:23E secondo questo antico papiro, soltanto la mummia può aprire la camera segreta!
12:28Ecco, qual è il loro piano diabolico!
12:32Ti dichiaro in arresto!
12:34Hai comunque il diritto di non parlare!
12:44La compagnia aumenta!
12:46Abbiamo un imbranato con l'imbalsamato!
12:53Ma chi...
12:54Accidenti è lei!
12:56Mr. Craven è il mio nome!
12:59Gangester di professione!
13:01Ora ti do una bella notizia!
13:02Già, perché domani imparerai di persone in che modo gli antichi egizi seppellivano i morti!
13:09Che bello!
13:17È Egitto! Capolinea gente!
13:22Chi deve sbarcare subito a terra!
13:25Swishak è sparito, l'ho cercato ma non riesco a trovarlo da nessuna parte!
13:29Magari è ancora in cabina!
13:31Andrò a controllare!
13:32Fate attenzione a Toothmoos, non fatelo cadere!
13:35È stata davvero un'idea geniale mettergli dei vestiti da donna!
13:40Non per niente, sono il capo!
13:43Ma perché non posso buttare questo verme in pasto ai pesci?
13:47Può sempre servirci!
13:48Non si sa mai che diavolerie potremmo trovare nelle piramidi!
13:52Oh no!
13:53Quei brutti tipaci hanno rapito Swishak!
13:58Buon viaggio, Nanerottolo!
14:01Mooney!
14:02Jones!
14:02Guardate là!
14:04Tenti pace hanno rapito Swishak!
14:07L'hanno caricato su quell'auto!
14:11Che cosa facciamo?
14:13Ci serve un automezzo!
14:18Siamo su una pista che scotta!
14:22Ridillo e non rispondo di me stessa!
14:24Sì, a proposito!
14:25C'era niente con l'aria condizionata!
14:27Sì, come una Lamborghini, insomma, una di quelle auto sportive italiane!
14:33Mi spiace, gente, ma un carro armato è tutto quello che ho potuto rimediare!
14:37D'altra parte ha una potenza di fuoco tale da radare al suolo a un'intera città!
14:41Vecchio Tuck vede sempre il lato positivo!
14:43Guardate!
14:44C'è il nostro Harris da rabbia!
14:46Ehi, compiango, Mooney!
14:48Mentre voi siete sballottati in quello scatolone arroventato, ma...
14:51Noi ci godiamo una piacevole brezzolina in groppa ad un comodo cammello!
14:54Già, non a caso lo chiamano la nave del deserto!
14:57Hai forse detto nanan nave?
15:04Presto, Proctor!
15:06Torniamo indietro in fretta!
15:07D'annato, Mooney!
15:09Che da?
15:10Presto, me lo vai!
15:11Fermati, capo di notte!
15:14Voi due sorvegliate l'entrata!
15:17Va bene, capo!
15:19Ecco, sono entrati in quella pirata!
15:21Io consiglierei di lanciare un attacco frontale diretto!
15:24Calma, Tuck!
15:25Sono armati fino ai denti!
15:26E poi hanno con loro sui, Chuck!
15:28Ah, splendido!
15:29E noi che cosa abbiamo?
15:30Noi abbiamo un'idea!
15:35Cos'è questo rumore?
15:37Sembrerebbe uno squadrone di carri armati!
15:40E l'aviazione!
15:42E ora arriva la cavalleria!
15:44Ci stanno per attaccare!
15:45Ecco il primo carro!
15:56No, gli accordi non erano questi!
15:58Non sono stato pagato per farmi accoppare!
16:03Sei un artista, Jones!
16:05È merito di mia madre!
16:06Mi ha obbligato a guardare tutti i film sulla Seconda Guerra Mondiale!
16:11Rimanete vicini!
16:11Ma certo!
16:13Non se ne parla nemmeno!
16:18Ecco la mummia!
16:20E qui c'è quel babbeo!
16:22Non riuscirete a realizzare i vostri piani!
16:25Chiudi il becco, pidocchio!
16:28Allora, professore, è riuscito a decifrare il papillo?
16:32Per quanto ne capisco, soltanto il peso della mummia può azionare il meccanismo e rivelare l'apertura del nascondiglio!
16:37Avete sentito il professore?
16:40Muovetevi!
16:45Come mai? Non succede niente!
16:48Ecco, può darsi che abbia perso peso!
16:51Che bella scoperta!
16:52Prova anche tu a non mangiare per quattromila anni!
16:56Cosa è questo sound?
16:58Viene dalla camera qui vicino!
17:01È una sola mossa falsa e ti ritrovi nelle sue stesse condizioni!
17:09E ora, beh, potrei almeno mettermi un po' più comodo!
17:15Oh cielo!
17:16Che sta succedendo?
17:20Wow!
17:21Guarda che magnifico tesoro!
17:23Ora mi spiego perché si sono dati tanto da fare!
17:26Ora la musica viene da là in fondo!
17:29Mi fa venire i brividi, sapete?
17:31Io invece la trovo angelica!
17:41Questo proprio non me l'aspettavo!
17:44Salve, gente!
17:45Che? Che cosa ci fanno qui?
17:47Prova ad indovinare!
17:51Sei mio, furfetto!
18:02Ce ne sono di brutte facce qui intorno!
18:05Sei troppo teso, amico!
18:09Così va molto meglio!
18:11Basta così, signori!
18:14Come vedete ho una bella sorpresina per voi!
18:19Arrendetevi o la vostra amica diventerà un antipasto per cocconelli!
18:24Ti prego, è indigesto!
18:25E tu esci di scena per sempre, buffone!
18:28Perché ora ti butterai al suo posto!
18:35Questo è l'inizio della fuga!
18:37Che cosa aspetti?
18:38Salta!
18:39Ecco, io ho appena mangiato!
18:41Si consiglia di aspettare almeno tre ore prima di entrare in acqua!
18:44Avanti, buttati!
18:56Oh, co-co-co-co, cos'è quella cosa?
19:00Profanatori!
19:01La maledizione del re Tutmos pende su di voi!
19:07Coloro che hanno osato profanare la mia sacra tomba verranno puniti duramente!
19:13Noi, noi non volevamo farlo!
19:15Parola di Boy Scout!
19:18Risparmiaci, oh potente Tutmos!
19:20È la cosa più orribile che abbia mai visto!
19:23E le vostre armi sono un'offesa ancora più grave!
19:27Gettatele!
19:28Sei tu il capo?
19:35Ehi, da dove piove questo tizio?
19:37Che ti importa, Jones?
19:39A fantasma donato non si guarda in bocca!
19:42Sorpresa!
19:43Sorpresa!
19:43È Suicek!
19:46Amico, sei stato grande!
19:48Ma che dite, è tutto merito di un piccolo trucco!
19:51Già, però sei quasi riuscito a spaventarmi!
19:54Maoni, come hai fatto a cambiare la voce?
19:56Semplice!
19:57Ho parlato attraverso questo figafone!
19:59De sicuro il faraone lo avrà adoperato per impressionare i suoi sudditi!
20:03Chissà, magari era piccolo come me!
20:05Ehi, tu sei il più grande di tutti!
20:09Oh, beh!
20:19Ah, questa sì che è vita, Maoni!
20:22E una bella crociera è il modo migliore per viaggiare!
20:25Il capitano Harris deve pensarla in un altro modo!
20:28Mamma, voglio la mamma!
20:30Sai, Jones, dicono anche che il tempo peggiorerà!
20:44All the grads are hiding from me!
20:46It's a search and capture exercise!
20:49And speaking of hiding, I've got a hot tip for you!
20:52Never hide from a fire!
20:54Never hide in a closet!
20:56Where could they be?
21:01And don't hide under the bed!
21:03What the?
21:05I guess anybody can hide from me,
21:07but nobody can hide from a fire!
21:11There's a tag relicare!
21:15No!
21:16No!
21:19No!
21:21No!
21:22No!
21:24No!
21:26No!
21:26No!
21:36No!
21:41Autore dei sorrisi