- 10 hours ago
Category
đ„
SportsTranscript
00:28I
00:30Shermen jam penduar shumë
00:32Toli që ti e shume shmuar për mu
00:35Qënge një shtar
00:37Më thuaj, më thuaj qënë
00:39Ishin shumë të luntër Shermen
00:40Tanë e shod që ishin familje shume luntër
00:43A nuk mund të më javësht edhe një shans?
00:46Shiko, për her të par në rajote api
00:49Portofoli për vajzën e tyre
00:50Kur të kemë mundësili të ambajnë shtapinë ton
00:53Po
00:55Ti bojë thua këte për mua
00:56Apo për të shpotuar veten
00:58Aha, Shermen, sigurisht që për ty e thëmë
01:01Dëgjo
01:02Do të bëj që të më faljush
01:04TĂ« premtoj
01:08Dëgjo
01:10Do t'jak një shans të fundit, në regu
01:12Por nëse eshe edhe një hera të krua
01:14Cile krua, Shermen, cile
01:17Një krua e t'il nuk e gziston
01:19Jo, jo, jo
01:24Më thuaj, së në në ishles
01:43Shumë shpët, aja dërën, vazdika
01:45Shumë shpët
01:46Shumë shpët, aja dërën, vazdika
02:16Do you see that I am waiting?
02:18What do you see?
02:20It's secret.
02:21What does the separatist come out before?
02:23You still have to come back.
02:29Your daughter come back?
02:34You still stay here, but...
02:36...that's what you do.
02:37Do you realize that?
02:40Do you realize that I am very ING.
02:42Just Wais, Jes, Do I do what you mean about Vais.
03:14What are you doing?
03:18What are you doing?
03:19What are you doing?
03:21You are doing it, I'm doing it.
03:23I'm going to go to the bathroom.
03:30I'm going to go to the bathroom.
03:42What are you doing?
04:15Msghththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththththt
04:16We are going to do the same thing.
04:20We are going to do the same thing.
04:22We are going to control the bank and the credit option.
04:29Gjaja, we are going to go.
04:32We are going to go, Gjaja.
04:35We are going to go.
04:48We are going to go, Gjaja.
04:57What are you doing?
05:00We are going to get a phone call.
05:03We are going to go, Gjaja.
05:04What are you doing?
05:06We are going to be talking to you.
05:08We are going to let you know the phone call.
05:16What's your name?
05:18It's a horrible thing, it's my fault.
05:20But it's not...
05:20It's not my fault...
05:21It's not my fault.
05:24We're not doing it now.
05:25We're trying to get to the end.
05:29Your name is easy.
05:36Don't worry...
05:37Please don't worry...
05:40Please don't worry...
05:40Please don't worry...
05:42You don't worry...
05:46I am a partner in the hotel.
05:48Do you understand me?
05:54Where are you from?
05:56You told me that you are going to go to the hospital.
05:59Where are you from?
06:01Where are you from?
06:01You have paid money.
06:08What do you have to pay?
06:11You have to pay for it.
06:13You have to pay for it.
06:15Stay tuned.
06:16You have to pay for it.
06:17Sir, we are doing that you are today.
06:19Sir, but we don't believe it.
06:20I have his last one that she is arse.
06:23Sir, no time you must do that.
06:24your money?
06:29No!
06:39It doesn't earn your money.
06:41This is Nga Kioan.
06:42This is Nga Kioan.
06:47This is Nga Kioan.
06:51This is Nga Kioan.
06:51Don't get lost his FOX button again.
06:53Matt, you are in a way.
06:54How are you?
06:54How are you doing it?
06:55How are you doing it?
06:57What are you doing?
06:59Well, you are in a way.
06:59What are you doing?
07:00We are doing it right now.
07:00I do not work for you.
07:01What's your question?
07:02I'm doing this job.
07:03Have you worked with pays?
07:08I've failed.
07:09What's the money?
07:10What's the money?
07:11What's the money?
07:12You are not the money.
07:16You are not the money.
07:18You are the money.
07:29Mr. Ridevran,
07:30he lost this thing.
07:32I don't know what to do.
07:45What are you doing?
07:45This one's the money.
07:47I have your money.
07:53He lost me.
07:55You're the money.
07:55I am not the money you do was to do my own cister,
07:57but I am not the money.
07:57You don't have to pay attention.
07:58I would ask my father to raise my brother.
08:00And he will not trust me to get you to come to the hotel.
08:02You will not trust me to give you a partner.
08:05That's why I'm the king.
08:05For your father, or your father?
08:08What did you say?
08:09And if the city was not able to spend money,
08:13there would be a piece of money from the house.
08:16This house was a big deal.
08:18This house is my house.
08:21This hotel is my house.
08:22This house is my house.
08:25Now, when I'm clear,
08:27the house is my house.
08:28The house is my house.
08:41The house is my house.
08:49The house is my house.
08:52The house is my house.
08:59The future in Switzerland, combined with the most sophisticated and sophisticated region,
09:03is that we are the leader in the Balkan.
09:06The clientele in the world ka qenë gjithmon mission
09:08and guarantee the success of the region, ashtu edhe in Switzerland.
09:13Umbrella, stili ri, për shtëpi tuaja.
09:22Buk dhe Argeta, dashuri qësë gjatë, dashuri që të mbanë gatë.
09:27Buk dhe Argeta, pjesa më shishme e bukës.
09:31Adon pikante apo treher më pikante.
09:33Argeta, pashteta numër një e mishit në Europë.
09:36Për se cilin prejnesh, energia ka formule në vetë, cila është e juaja.
09:42Për dikë, energia është në momente që mezi i presim.
09:48Ka formule të panumër të të ndryshme.
09:51El vetëmja konstante është, energia përrethnesh.
09:56Okta, enerĥi për jetën.
09:59Vreme e za bajka!
10:00Niko ga shodamna, ĆŸivjelet vajca hrabri vitezi,
10:03ko i oboĆŸavale da i adat momente.
10:05Golem zmej, ko Äuval nivniot zamok.
10:07Edhen den, doshla gladna meŃka,
10:09ĆĄto sakala da i ngojize da ciliot momente.
10:11Vitezite go branele o milenio desert
10:13i reqile da i go potarat na kralicata.
10:16Seje dobro, ko ga zavrshuva so momente?
10:19Ordinansa Dr. Anqevski me promocion të ri në shkurt.
10:23Për 6.000 denar, fitoni një paket me 2 trajtime,
10:27për rëpë të kombinuara me kokteje të fuqishme,
10:30mezoterapie.
10:31Një zgjidje ideale për bio revitalizimin e lëkurës
10:34dhe stimulimin e rritje së flogve.
11:04Një kombinimi plazmës tuaj dhe koktejeve
11:07më të mira me vitamina e peptide,
11:09për lëkurë më të freskët,
11:11të rigeneruar dhe flog më të trash.
11:14Taktoni një termin në 075 280 875.
11:20Be the one thing that can change everything.
11:23Be bold.
11:25Be authentic.
11:26In a world where you can be anything.
11:28Be love.
11:30Be love.
11:30Be love.
11:31Be love.
11:32Pandora.
11:34Skalpi pastër dhe gjatsi e hidratuar,
11:37unë i kam të dyra.
11:39Elsev hjaluron pure ka dhe print të dy fisht,
11:41me acit salicilik dhe hjaluronik,
11:44për skalpi pastër dhe maja të hidratuara.
11:46Ndjesia flogve të pastër dhe të hidratuar
11:49si atë 72 orë.
11:50Elsev hjaluron pure.
11:52L'Oreal Paris.
11:54Juveleni.
11:54Flok gri, joma.
11:56Me bujën kësëllën skrem nga L'Oreal Paris.
11:58Formula e pasuruar më acit i haloronik,
12:01që cilësia e flogve të përmirsohet në mënyrë të dukshme pas luenjes.
12:05100% bulimit të njave dhe siguron një gjurë më të pasur.
12:08Excellence krem nga L'Oreal Paris,
12:10sepse me vlejnë.
12:11A beson e ndër në ndrët e tua?
12:14Zgjojni ato me aromat e preskëta të zbutësit Semana.
12:18Kur bota ka haruar se si ndërohet,
12:20gudzoni të rinjallni me Semana Extra Fresh.
12:23Jetë një jetë të re dhe preskia pa gjate në veshjet uaja me Semana Extra Fresh.
12:29Preskis që zxënë ndrët uaja.
12:32Gjdo lëvizje shëndrohet në ndjenjë.
12:36Në ndritën e reflektorave milde e re.
12:38Letër tualetje e klasit të parë,
12:41me të reshësi të prekshme,
12:42butësim breslenëse,
12:44dhe me absorbuesh mëritë e jashtë zakonshme.
12:47Milde,
12:48për të thëmbut perfekta.
13:18Potrëshuaçki kredi të 6.000 do 160.000 denari
13:22so kres periot në otplata do 60 dena.
13:25Zemi pari,
13:26koga i da posakash?
13:56Zemi pari,
13:57unë nuk mund t'ju besoj.
14:00Thjesht nuk mund t'ju besoj juve.
14:02Mbrëm vetëm për të
14:04qëcuar në ndërgjegje në tuaj,
14:06dha disa katër moneda për të shpëtuar atë fëmi,
14:09për Jakub për ma vretë fësh njën ti me tëne.
14:12A,
14:13jashtë ashtë të pisë dhe se kishim të drejt me?
14:15Ponën,
14:16për mos e lën njeri unë vetëm të qëcuar dhe të mendoj qëfar është e drejt.
14:19Ti vetëm mos mendo,
14:21ne potlëm vetëm që të mos mendojsh,
14:22ne mendoam në vendë tën.
14:23Në regullim i këtu tani,
14:24fundi i historisë.
14:31Zonjë Julute,
14:32urdëroni.
14:33Hajdeni,
14:34zonjë anë e gjla?
14:34Hyëni Brenda,
14:35nuk duhet ahun bisni radhen.
14:37Shiko për rretë njerëzit për presin.
14:38Shkotani.
14:43Betohem se unë nuk do të haroj këtu.
14:47Nuk do të haroj nënë.
14:49Dëgjoh,
14:50po të atem këtu posa qërish ty,
14:51a më kupton mua?
14:52Më kati i fosh njën si me Brenda meje,
14:54do të jetë malë kimi.
14:55I dhe është zotin.
15:01Tani,
15:02pëse e thak të gjë për mua tani kjo?
15:05Mëkatet e mija tani janë grumbulluar më shumë se kur.
15:08Se dëgjoh,
15:08në mësër shetëso më për këtë gjyshe,
15:09mësër shetëso.
15:11Apo bëjmë ne ndo një gabim këtu remzije?
15:15Apo bëjmë të një mëkat?
15:17Dëgjoh,
15:17gjyshe,
15:18këj vendim që pëmarim është vendimi i duhur,
15:21edhe për të ardhme në ati familje,
15:22edhe është vendimi më i mirë për ne.
15:25E më shiko mua si u rritëm.
15:27Jam ka që palumëtur.
15:28A do të lindë kjo fami dhe do të jetë i palumëtur si unë?
15:30E,
15:31je vetëm për andaj,
15:32nëse do të kishe një vëlla apo një modë...
15:49Nëse një një gati,
15:50do të njëftoj mjeku.
16:16Alon, Nezla.
16:17Vëlla.
16:18Shëfar ke Nezla, shëfar dëshyru?
16:20I don't think I don't do that anymore.
16:22I made a lot of meshes.
16:26I made a lot of meshes.
16:29I made a lot of meshes.
16:31Me neither did I come to do, I'm going to do that again.
16:33I was going to do that again.
16:33We are having a lot of meshes.
16:40I am going to do that again.
16:44I did not do that again.
16:46My family, I am going to do that again.
16:48I say that I do not know...
16:52How can I do a family?
16:55Who are you?
16:55I do not know, I am only then...
16:58We are taking a physical effort...
17:00We don't know when I do not know...
17:01We don't know where to help to fight...
17:02we don't know guys the people to fight...
17:03We don't know anything else...
17:06We don't know what that is here.
17:07We are not to be careful...
17:13We don't listen to the main community...
17:14But we don't handle things.
17:20I'm not getting my wife.
17:22I'm not getting my wife.
17:24...
17:24...
17:26...
17:26...
17:27...
17:27...
17:33...
18:04No, no, no, no, no, no, no, no, no.
18:05Mëallikonit, që farë do një të bëni, nuk do t'jë abaj këtë fëmjestim.
18:08Që farë do që do t'thote ose të flazikush nuk me intereson as pak mua.
18:13Ndoshta zemratuaja janë të shëndruera në gur për ndërgjyshja ime nuk e lejon këtë.
18:17A më kuptoni?
18:18Në fund të fundit e shvosh një jëime.
18:20Trupin, vendimim, a më kuptoni?
18:22A nuk e kuptoni këtë?
18:24Oh, falimin deriĐ”Ńut.
18:30Do t'alindës, do t'alindës, ashtu si si kemi rritur këtë vajzë vetë, ne mund t'arisi me dhe
18:42atëtë.
18:44Aj, do t'qoje edhe unë tani e që fardreqin po thoni, nuk e dua, nuk e dua.
18:49Vajz? A është keq kjo? Do t'kesh një vëla apo një motor?
18:52E në këtë monshtë gjithë, bëni që farë të doni, jo bëni që farë të doni unë po i kje.
18:58Në, nuk mund atë abaj unë këtë, nuk mund t'ja abaj fëmijesim.
19:02Bërë, shumë mirë.
19:04Kanë kajluar orë që Gjëgjajim është, lërguar banka do jenë të mbyllur, apse nu telefonoj?
19:09Më tështë da nuk jalan kretin.
19:13është Gjëgjaj.
19:17Vjeti, Zeliha, me ndovë asë erë dhe Gjëgjaj.
19:21Ku është të tajim? Do që ani t'jështë t'imbyllur.
19:24A i shkoj në bank të merë kredi për të paguar pjesën tjetër.
19:27Tja herë dhe vetëm këtu, ku është Gjëgjaj?
19:29Jusufi dhe Gjëgjaj përkërkoj një punë shtesë.
19:32Një punë shtesë?
19:33Qfarë të të bëjnë? Nuk duhet të bëjnë përsëri diçka të rezikështë?
19:35Më tërë, më së shqetësa.
19:36Që më është një Sufin për një punë në larin e makinave.
19:40Larin e makinash?
19:41Sa mund të fitojnë me larin e makinave?
19:44Ata përpërpiqen të bëjnë diçka.
19:46Që nga më njështë i visedojnë, a ta bëjmë këta, a ta bëjmë atë...
19:52Gjëgjaj, mirë se herë dhe.
19:53Mirë se jo gjeta.
19:57Gjëgjaj?
19:59A mund të të me rikë rëdinë, Gjëgjaj?
20:02Lajmi mirë, vajza.
20:03Ne e zjedhen problemin me paratë.
20:06Me të vërdet.
20:08O, Gjëgjaj.
20:23Azize, e kje numërin e lëdogarisa, pa jo?
20:26Ma e për mua dhe të dërgojmë paratë.
20:28Gjëgjaj të futëm në një pozitë shumë të vështirë.
20:31Eja, eja një, eja një.
20:37Ah, ju, mos harunet se ju janë i famitë e mi.
20:43Mund të sakrifikojë gjithë shka për ju.
20:46E shikë, ne, u mërzitët pas një arsye.
20:49Ju thash se ne mund të kujdeseshim për gjithë shka.
20:55Nuk ishtë pëse të ishtë të mërzitur.
21:06Oh, ka edhe birek.
21:08Sigurisht i dashur?
21:10Mu trajimi i bëri me patate, të përferuat e tua.
21:14Vërtet?
21:15Mmm, o, zot!
21:22Motor, do t'i hamë të gjitha këtone?
21:26Sigurisht qëpirti motrës.
21:30Gjithë shka është për ty, Vëlla.
21:31Sepse do të operohesh, duhet të je shumë i fort.
21:33Erdi, ballëm.
21:37Vëlla.
21:39Ty ake frikë?
21:40Jo, mos u mërzitë.
21:42Unë nuk kam frikë nga asgjë.
21:47Të hapë dirën.
21:52Me në më brëma.
21:54Mishte erdhe.
21:55Hyëni brenda, që që që imë është brenda.
21:58Mishte erdhe, Jusuf.
22:00Falëm derit.
22:02Samet, duke shumë bukure.
22:05Je shumë i pashëm, ha?
22:07Falëm i në derit.
22:10Këmisha jote, është fantastike.
22:21Zotë i devram për shëndetje.
22:23Tameti duhet të jetë në spital rreth orës 6 në mëngjes.
22:27Se pari do t'i bëjmë analizat dhe pasta operacionin.
22:30Let jetë pangrë.
22:30Në regod, në regod, famnit.
22:32Më thua i së është tarife e spitalet dhe mu t'a përgëmë para operacionin.
22:35Zonja Aziz, e u kujdes për të.
22:38Zotë, zotë, a jenit sigur?
22:40Në fakta të thoshen së nuk ishë shumë.
22:42E, po, do t'a kontroloj pastaj këtë.
22:49Por e përshka këta ti idioti nuk e zidëm këtë problem.
22:56Pozë t'i devran.
22:57Ndisa orë më parë, Gjevdet Këllëq transferoj 1.480.000 për sametin.
23:03Pagojte gjitha shpenzimet e spitalit dhe operacionit.
23:061.480.000.
23:09Zotë, zotë.
23:11E kuptova, e kuptova, falimderit.
23:15Pse mua po më tërheq kështu në këtë gjendje?
23:18Përse, Azize?
23:19Unë nuk i duroj gjitha të zhur, Matje.
23:21Jo, nuk mund të gjendroni vetëm zonja për vinë.
23:24Do të hamë të gjithë si familje.
23:26Si familje?
23:28Ha, më në fund të pranon që jemi familje, ha?
23:30Ha, qëfar do t'ishte nëse nuk do t'a pranoje?
23:35Ndregë, nga dal, nga dal.
23:37Ha, po vjen një makinë.
23:39Ha, dhe vran.
24:01Ndregë, nga dal.
24:10Unë do të njëtëm, shko me burin të ndë, shko, shko.
24:13E bënë, e bënë, jo, ka në në shpirtra.
24:19Përbër e ti, pas ke një paguar për svitali?
24:25Aha, gjëgja e me pagojë.
24:27Vaj, së ti thë që e një e doktore, dhe se ishe një pagjese vogur.
24:30Pse fëshe e këtë nga unë?
24:32Ha, pse më gënjeve mua?
24:34Ja, mes të gjitha problemeve të ua nuk e të shto e dhe një tjetër.
24:38Për sa me tjeshtë dhe vëla im, me ndonë së të ashtia si problematë unë?
24:56E ti, të vran, në faktë, do të bëjem më shumë nga që mundësh e dija dhe këta.
25:02E ti, por unë do të ndije më mirë në këta mënyrë.
25:06Pra ndaj, me që fatë të falem dhe raj, pra.
25:11Kuj i gjitha të të paraju?
25:13Do të të regoj më vonë.
25:15Hajdi, të gjithë për në apresin e vë.
25:16Në regull, në regull, shkoti unë do parkër makinja dhe dobi.
25:18NĂ« regull?
25:19NĂ« regull.
25:25Halo, jam unë.
25:26Më vjen keqë që për ishtë të cëj për sëri.
25:30Do shikmi qëfar futbolisi dhe bojem.
25:32ĂzĂ«, me kampion.
25:33Hajdi, qëfar?
25:35Atsë kush nuk mund të ndalëjti.
25:36E pashon, e pash.
25:37Betojem sa është si era.
25:39Pse ka shlar këti, e, ma.
25:41A e dhe gjuat.
25:42Nuk po e them unë, po thot a i.
25:44Një dit të gjithë da të më shikoni në televizor.
25:46Apo ja.
25:58Fitan.
26:04Mos të bëj.
26:07Shiveti, pse të shikoj në televizor, vlajim?
26:09Pë, a nuk do të naftash neve në zadion?
26:11Do t'juftoj, për nuk mund të shofi shumë anfer.
26:14Shiko televizorin dhe do të më shohë është më mirë.
26:17O, zët, o, zët.
26:19Se mund të ndodhë kjo?
26:20Thonë që stadiumi është shumë i mafë gjëgjarës lanë.
26:22Shokët e mi të hlasës thonë kështu.
26:24Pra ndaj po them.
26:27A ke pando një ndeshje, vla, jësuf?
26:30Kam shkuar.
26:31Kam shkuar, vla.
26:35Ti?
26:35Kam shkuar.
26:37Vla.
26:38A mund të shkojnë një dit e dhe ne?
26:40Mundemi.
26:41Biletat nuk janë shumë të shtrejnë ta, pëja.
26:44Mosë shqetso për këta, ne mund të regullojnë.
26:47Shiko të premtoj, në regull, shërojnë njërë, do t'i marrë, të gjithë këtu, në regull, përshirë edhe në nëntime,
26:54vajzë edhe ti do t'i marrë.
26:57Do t'a bënë, do t'a bënë.
26:59Do t'a bënë, do t'a bënë, do t'a bënë, do t'a bënë.
27:32Shqetso për këta, do t'a bënë.
27:38Shqetso për këta, do t'a bënë.
27:38Mirë se vini.
27:39Mirë mbrëma, ne erdhëm për sametin, këj është vendja për jam?
27:43Pa, po, këtu është.
27:46Këmi një surpriz.
27:52Shiko, kështë këtu?
27:54Ado?
27:57Gadal, gadal, më zvërpo.
28:01Për shëndetja, Adashpirt.
28:03Mirë se erdhë.
28:04Mirë se erdhë.
28:04Kur, zot i devran të lefanoj...
28:07Për sametje.
28:10Mirë se erdhë.
28:12Hyli.
28:13Këm brenda, Adashpirt.
28:14Zile, Ashpirt, vendosod dhe dy pjata.
28:16Për shëndetje.
28:17Për shëndetje.
28:18Mirë se erdhë, Adashpirt.
28:19Do të të prezentoj me familjen time.
28:22Ajde.
28:25Heni, urdhëroni, urdhëroni.
28:27Ullëni, julute.
28:27Mirë se vini.
28:28Gjëgjah, e erdhë.
28:29E erdhë, e erdhë.
28:37Tje një, modërëntime dhe dëndrëntime.
28:40Këj është Gjema.
28:41Vëlajim.
28:42Për shëndetje.
28:43Adashpirt.
28:44Mirë se erdhë.
28:44Eja këtu.
28:49Eja, Ashpirt.
28:54Këj është Vëlaj Jusuf.
28:56A i e tonë si përnesh.
28:58Gjëgjah e Maslan.
28:59Si Vëlaj Babitim.
29:01Dhe kjo është Nëna E dëndrit dhe vran.
29:05Konsideruat si dadoj a janë.
29:09Dhe kjo, vajzë shume bukur, është Motra Zilia.
29:14Dhe kjo është Motra Fidan.
29:16A jo është shume bukur gjithashtu.
29:17Dhe kjo është Balumi e njëhtashma.
29:19Për shëndetje.
29:20Dhe a kujamu.
Comments