- 1 day ago
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00Hello, what are you doing here?
00:19Mr. Joseph, if you are ready to give me some information.
00:23I am ready, I am ready.
00:25What are you doing here?
00:27You are ready to give me some information.
00:32You can tell me what you are doing here.
00:35I am ready to give you some information.
00:39You are ready to give me some information.
00:42How did you do?
00:45I am ready to give you some information.
00:48Let's go.
00:49Oh, Zote, Zote, what do I do?
00:55What do I do more?
00:57I'm on a bridge.
00:58Sheikov a bridge, and others.
01:00But he was not a good one.
01:03Oh, Zote, Zote.
01:04I'm on the side.
01:05I'm on the side.
01:10Did you go to the next day?
01:13Yes, I did not say.
01:15I did not say anything.
01:48The person who is asking is not going to be able to get the phone.
02:10The phone is not going to be able to get the phone.
02:12The phone is going to be able to get the phone.
02:16The phone is about to the phone.
02:18Are you in the phone?
02:34What are you doing to meet?
02:36What are you doing to meet?
02:54Hey, Isel, are you going to bring me to the bridge?
02:56Yes, it's not to go back to me.
02:58Myr, Hajdele të filloj mblerjet
03:00Ka kodë gjatë që nuk kam blirë për vetën time
03:03Do të nabëj mirë kjo
03:04Shpresoj si do të nabëj mirë
03:07Përshëndetit, zonë, më falni
03:09Kishtë një grup muzikor që lontën e këtë das
03:11Ma si quhe, ju kujtojtë, ti e kanktare kryesore e saj
03:14Jo, zotri, duet më kini ngatruar me dikët tjetër, kërkoj falje
03:17Në asni më nirë, u manita nga zëryt
03:20Tani që ju shë juve
03:21Jo, zotri, ju dukem si dikush tjetër
03:23Më falë një atërë, më falë një ditën e mirë
03:26Ditën e mirë
03:27O, zot i math, duet të ketë vërdit dikush si ty
03:31Sepse a i burishte shumë i sigurt
03:32Nuk i di, ndoshta
03:35Se do qoftë, letë filloj mga kjo dyqan
03:51Taino një, i më falë një ditë, u rikë
03:53Druna, i më falë një ditë një ditë më faljine
03:55O, zotri, juveET
03:57Taino një ditë fërkoj falje
04:00Cuk izsakve
04:02O, zotri, fërkoj
04:03Një duumë
04:03O, zotri, juveet
04:06I më falë një ditë
04:07Dungë
04:08I më falë
04:09Kurë
04:10I më falë
04:12I më falë
04:13Bië
04:14I më falë
04:16I më falë
04:17Taino,
04:17Y përkoj
04:19I më falë
04:21Ah, Isel Shiko ka edhe një dyqian shumë të mirë atje.
04:40A të shkojmë të shohim?
04:41Në regull, letë shohim ko do t'i veshim të gjitha këto roba.
04:44Ne bjem roba për tre sezone.
04:46Kete drejt në fakt.
04:48Por, nuk isha bërdi shkatë të didhë përka i shkoj, ishte ndjesi shumë e mirë.
04:52Në fakt, kuri e mërzitur, do të shkojsh për të blerë dhe te paru kjeri.
04:55Kete dojmë se ashtu është, letë shkojmë.
04:57Hajde, pra.
05:04Tarak, a duhet të telefonosh për sëri Firuzën?
05:08Doshte nuk i të gjëj pak më parë, a jo e di se ku është Leila.
05:11A i jonën?
05:13A i sta po telefonoj, nuk po përgjigjet?
05:18Ta telefonojmë zonjën Leman.
05:20Nëse ka shkuar atje, ta mësojmë nga zonjën Leman.
05:33Shpresoj tje diqka për të mirë.
05:37Alo?
05:38Për shëndetje zonjën Leman.
05:40Zotri Tarik, urdërani?
05:41Leila nuk është në shtëpje dhe i ku përthënë asgjë.
05:44Mendova më s'ka artur të kjo.
05:45A keni ndo një informacion?
05:47Jo.
05:48Nuk e di fare.
05:49Por nëse ma ndo një lejnë, do të lejnë rojmi njëherë.
05:52Në regull, në regull zonjën Leman.
05:54Falem dhe i rështë shumë.
05:56Qëvarë thot?
05:58Nuk di asgjë asa jo.
06:02Ty.
06:02Uf, sa është të ora tani?
06:19Nësë të të më ndo të bëndët të bëndët në një festim, do të më telefonon të.
06:28Do të më telefonon të braha, do të më telefonon.
06:32Of, motor, of.
06:35O, vaj, së farë po ndo të tani për sëri?
06:38Ti gjithë më në bëndët të gjë, duke së një vampir.
06:41Sajrë që ndo dhe qëka e mirti, me njërë thua dhe qëka të kunder dhe e prisht qëtësi në mentorët të njërësve.
06:47Edhe unë bje gjithë më në kurthin të ndështohër.
06:49Oh, zotit të bekoft, unë ti po të shqetsoj.
06:54MĂ« thua e vampir tani.
06:55Jo, duat të them, aja muna e o që feston dhe nuk telefonon ose nuk të afton ty?
07:00Shiko hako më fletë.
07:10Pra, a keni mbaruar me dënat, endhe nuk e kam gjithër bëfasin.
07:19Nuk kam e te për informacionet, pas taj du të të gjeshtë, du të aprish bëfasin.
07:23Mendoj e pak.
07:24Mirë u bë apë jo?
07:40Përbesu bë shumë mirë.
07:42Kjo du të njaj shumë më besa.
07:48Po më telefonojnë nga shkolla?
07:52Urdroni?
07:54Tani?
07:57Në regull? Në regull unë pëvi?
08:00Dite në mirë.
08:02Aysel, unë duhet të shkojnë në shkollë për një takim të shkurëtër.
08:05Nësë t'japë të, a mundin bashkë me vete?
08:07Sigurisht, sigurisht, sigurisht, sigurisht koti.
08:09Të t'japë kështu atëherë.
08:13Nuk do të vënojmë shumë unë, shihemi.
08:15Mirë, shihemi atëherë më vonë.
08:21A i...
08:22A duhet t'i shkaj të regulloj pa këto vlok?
08:28Po shkaj, po shkaj.
08:29O, o, vajs.
08:50Betojmë se ullova duke ndenjër ullur.
08:52Duatë dhe dhe më jam vërtet e mbingarkuar.
08:54Duet i pastrojmë ato dritarë dhe pasqyra?
08:57Qfar të bëjmë tani, duet të pastrojmë kështu?
09:00A, erdi një klient, vajs.
09:02Përshëndetje, mirë se erdhët.
09:04Mirë se ju gjeta, punë e mbarë.
09:07O, përshëndetje.
09:08Si e ti?
09:12Mirë falimin derit.
09:14Mirë se erdhe.
09:16Ju, njëheni si duket?
09:19Motor, kjo është ajseri.
09:21Një misafire tezës leman.
09:23A, shtu!
09:25E përshëndetje, një misafire ka që të mirë.
09:29Me sa duket e jam prapa me lajmet e lagjes.
09:32Dhe mu as kush nuk ma informon, a si duket.
09:35Mirë se erdhet.
09:37E pashëndërsa kaloj andej dhe vendosa të reguloj flokët.
09:40Sot është ditlindje e Jusufit dhe thashtë të regulaj.
09:43O!
09:45Festoni ditlindje në Jusufit ju.
09:50A nuk e din tja, po jo?
09:51Por, është e erët, do të lejmërojnë me siguri.
09:55Motor, liman, po vrapon të për edhe duhet të kitë haruar.
10:00NĂ« haroj mua?
10:03Në gjithë se si, mirë se erdhe përseri e dashër.
10:06Leta hedhem një vështrim në këtë mënyrë.
10:08Mund t'i linë edhe të pako aty.
10:17Si të qëftë, hajdi tani?
10:18Qëfar dhe të dëshiroj?
10:21Qëfar të bëjmë e ti?
10:22Ua, flokët e tua janë mjaftë të dendura.
10:25Mo mirë të te japë një tharëse.
10:26Bën?
10:27Në gjithë, unë jam i shga njarën.
10:29Për ndryshe mi shia me vetë mja markë në këtë lagë.
10:32Qëtë so u tani, me beso punën dhe mos të bëjmë dhe një gabim.
10:35Për besë gëzojnë që Firuzeja të lë telefonohi.
10:53Kam unë burmenin nga gjithë kjo vrapin për efë.
10:55Harova unë, pasa do isha shkateruar për besë.
10:58Ja, ku jam erda tani.
10:59Tani do të të ndimoj me qëfar të që të nevojit e të zeleman.
11:02Jo, vajz, jo.
11:03Unë nuk ujdejsa për gjithë shkatë.
11:05E po mirë, ti ulu dhe pusho pak.
11:10Ashtu, baba ju telefonohi.
11:12Mundit e kontakton të, ishte ishtë qëtsuar.
11:18Unë e thira atë dhe biseduam.
11:20Ha, mira të herë.
11:22E po, a nuk është motra gynull?
11:25Zakonishtë e o vinte prej më parë dhe të ndihmonte.
11:28A po harove të telefonosh?
11:31Jo, jo.
11:32A do të haroj ndo një herë të?
11:34E kam në menjën time.
11:35Vajz, a gjithmonë vuën dërsa bënë pregaditjet të tila.
11:38Do e qa jetë të shion të kur të vijek.
11:40Kur të mbaroj gjithshka, do të telefonoj më vuën.
11:42Me ndove shumirë të zeleman.
11:44Por, ti më thua të ullem nëse ka diçka për të bëlletabim së bashku.
11:48E po mirë, kishtë edhe disa gjëra tjera.
11:51Le ti bëhim së bëhashku.
11:52Ashtu, bra.
12:05Shiko e një herë?
12:09O, vajz, i e përka që e bukur.
12:12Jo, do të them ti ishi shumë me bukur,
12:14për tani u bërë edhe më shumë.
12:16Më beso se këto flok të njajnë shumë.
12:18MĂ« shiko mo.
12:19Do e lëndë shumë zemrë me këta pamjeti më beso, o?
12:23Falimin derit shumë.
12:24Jemi së ardhur e dashur.
12:26Pra, sa kam borç për të paguar?
12:28Pes djet do të mjaftojnë për ty.
12:30Kjëlimi është që e këmbetetua të mesohën në këta.
12:32Pes djet?
12:36Fanderit e dashur.
12:38Të fala gjithë bat, je?
12:42Ditën e mirë.
12:44Ditën e mirë e dashur.
12:46Shihemi, Gynil.
12:47Shihemi.
12:49Pa që fat, me zi presim që shojnë për sëri?
12:54Vajs?
12:55Motra Leman, ka edhe gucim të mirë, betohem.
12:58Jo, ke dytë jem të ri në shtepi dhe po prit një vajs ka që të bugur.
13:02Njëri unë dalet dhe e mendon pak të puna, po jo?
13:04Kjo mua nuk mund duket asë pak e hishme, me ndoj e dhe pak ti.
13:08Që farë do të ndodh?
13:11A jo, që farë mund të ndodh, fra motër?
13:13O, zotë, o, zotë.
13:14Gatati unë, e jemi qenje njërzore, mund të naikën edhe syd në njëherë.
13:18Ah, motra ime, pa fajshme, ah.
13:38Si mund të mos më dhe rasësh muanë në Aleman?
13:41Si, pra?
13:48Lejla, i e zimruar me omerën?
14:08Nuk jam, por...
14:11Ti me kë po fletë që dy orë?
14:18Po flasë me dikës, shpirë, s'ka rëtësi.
14:21Që farë ndodh i, pse pyet?
14:23Asë gjë, thjesht po pyes.
14:24Që farë ndodh i, pse.
14:44Uf, falëm deri sotit në fundë dë gjëtëm.
14:47Ishte të firuze, ja.
14:49Fullëm e omerën, shokën e lejlas.
14:51Ajë më tregoj.
14:52Pashke me njerë.
14:54Të një duke më kërë.
15:19Hajde, hajde, më telefonën në Aleman.
15:24E Sola, është gati?
15:40E dhe Byreko, është gati.
15:41Mirë se erë dhe të përshëndetje.
15:47Mirë se të gjeto, Ferit, edhe ti mirë se erë dhe.
15:49Mirë se gjeta.
15:55Mirë se erë dhe.
15:56Mirë se u gjeto.
15:58Ajë, se lëvajza ime, je bërka që bukurën, zotit e ruajt.
16:01Falimin deri, rizmotor Liman.
16:05Ferit, mirë se erë dhe.
16:07Mirë se gjeta.
16:08Me ndojë se e di, se poveprojnë në këta mënyrë.
16:24Unë me të vërtet nuk e di.
16:26Dëgja, nëse të kam mërzit, rë osë ofenduar, doa të them pavit të di.
16:29Ka rëndësia i selë, në regullë, s'ka gjemë së mërzit.
16:36Mendoj se ja dola para se të vinë të vëllaja, po?
16:39Falimin deri, zotit.
16:40Mirë se të gjeta.
16:42Hajde, bi, hajde, një pikër ish në ko.
16:44E po nën, atëherë, unë dëshkët të ndërëj robat, dhe dëviti unë dy maj.
16:49Me që rafjale, dëvkishë shumë bukur.
16:51Falimin deri.
17:07Jëta ima, falim diri që më lejove të vi.
17:11Asë një problem.
17:12Jo i dashur, pra, kështë të shumë e rëndësishme për muar.
17:17Në fund të fundit, ajo gruja ka qenë shumë, këm gullës të me ty kove fundit, pra...
17:22Me tëmë në regullë të mbjullim këta temë, shiko.
17:25Do shkojmë bashkë, të marim lenin dhe do këthejoni.
17:28Në regullë i dashur, e qëpar thashon të ri?
17:42Gjithë shka është gati, vëla.
17:50Silë djali në këtë lingjes.
17:52Jësuf, vëla, orari, baroj, hajde të ikim.
17:58Baroj, orari, ka qpejt?
18:01Mik mund të kishim bërë di shka më shumë.
18:03Përbez, vëla, im do të se mirë urdir nga lartë.
18:05Te që limanë në më në gjesë, mëftoj për darë.
18:07MĂ« gjitha mere dhe turisit me vete.
18:08O, zëta, zëta.
18:10E përse nuk mund njëftoj?
18:12Përbez, vëla, nuk e di për këto të një mund të jabë bërë shvestë të piti, Jësuf.
18:15Hajde.
18:17E përë të hermirë.
18:19Të lëndërojmë robat dhe të dalim për këto.
18:26Turis!
18:28Hajde dhe përshkojmë!
18:33Vajz, Kyril!
18:45Këtë e kela në ashtu, por mund të të humbasë.
18:47Të taj apë edhe këtë, do të them edhe nëse humbë.
18:50Ndoshta, nuk do të bëndë të do një ndryshshima, po jo.
18:53Si do qoftë?
18:54Mere.
18:56O, zët, më jep durim, durim, bra.
19:03Pa pritur, mund të ashtu është që nuk ka kaluar muaj apo vite?
19:14Bra, edhe onë nuk kam lindur që të thurë shale.
19:17Për një herë, nuk mund të aboj.
19:18I'm trying to get you a Ashley
19:20and I'm trying to get you to
19:22You've made her
19:25I've made her
19:26If you don't want me to do
19:27Do you think you're in a world of love?
19:31But I would never let you do
19:34At least, I want you to get you
19:36By a way to get you
19:37I can't get you
19:38I need you
19:41But I have to get you
19:44I always want you to take you
19:46I don't know
19:47But it's a lot of fun
19:49It's good, Reol
19:51I'm going to talk to you
19:53I'm going to talk to you
19:55It's good
19:56I'm going to talk to you
19:59A, vaj, s'gyrin, ku po shkoj?
20:19Motoru nuk do t'kthejema, shi jemi në mbramja
20:21Sigurisht, ku do t'a jetë?
20:26Edhe un po boj pyeti
20:27Hice dorën
20:36Silebi eime, firuze
20:38Shikonia ta povin
20:54Sfar pëndol, sfar pëfëstoi miƥto
20:56Si, kështu, vëlla harove për sëriti?
21:01Pra cila dit e muajt është sot?
21:03Nga ta di unë që
21:04Ah, brëdjalosh, a harove qdo vit?
21:09Sot është ditë lindja jote, ditë lindja jote
21:11Ah, harove unë
21:14Oju falinderit shumë, por përse u munduat ka qëmë
21:17A bëhet fjallë?
21:19Vëlla imi dashur, uri me ditë lindjen
21:21Motra ime bukur, falinderit shumë
21:24Djalim juan
21:26Gëzuar ditë lindjen, shumë vitet e tjera
21:29Falinderit nën, do t'jemi gjithë bashk, dha e zoti
21:32Gëzuar ditë lindjen, vëlla imi dashur
21:36Falinderit shumë, vëlla
21:38Gëzuar ditë lindjen, njësuf
21:41A i selje, bësh shumë e bukur, falinderit shumë
21:43Shumë falinderit
21:44Gëzuar ditë lindjen, vëlla, njësuf
21:46Gëzuar ditë lindjen, vëlla, njësuf
21:48Gëzuar ditë lindjen, vëlla imi bret
21:51A ju falinderit shumë edhe juve të tre aty, mirës erdhët
21:54Vëlla ime edhe shumë vitet ljumë të ratë
21:59A, vëlla dhe ti nuk të regonë asgja, turpë qoftë
22:02Për mes të ljumët
22:03E dhëlla, sigurisht
22:05Falinderit, vëlla ime
22:09Një estër, ti nuk plake shkur
22:11Gjithmon duke sheri
22:12Pyës vetën nëse një person nuk plake kër harron ditë lindjen e ti
22:15Ndo është la turist
22:18E jaktu, e jakë përqafojnë
22:20Pra
22:22Ko është gynili?
22:26Hii
22:28Ah, unë harova
22:31Shumë turpë
22:34Si harova nënë, si është e mundur të harosh?
22:44Më tra gynirë kam bëritur gjithashtu
22:46Gjithmon duke shurishtu
22:48Gjithmon duke shurishtu
22:50MĂ« trafi
22:55MĂ« traf ogon dhe
22:56Gjithmon duke shurishtu
22:58MĂ« traf ogon dhe
22:59What is it?
23:27I got a good chance to get in front of the house.
23:29And I will get out of the house,
23:30I will have come to get out of the house.
23:32I will not put in the house.
23:34That's all.
23:35So, I will not put in the house.
23:37That's all.
23:38I will not put in the house.
23:47What about you?
23:51No, it's been a minute.
23:53I will not put in the house.
23:55You don't need to have to get it.
23:58I'm trying to get it together, I have to go back it.
24:01For myhow, I need to get it.
24:03You need to do a job.
24:13Get it now, I need to do a job.
24:16At least, I need to do a job.
24:19You are not settling in for a time?
24:21But it's something I love you.
24:24It's true, it's true.
24:27I'm sure you don't know it, but I've been doing it for three years, or not?
24:33I'm going to do it for you, I'm going to do it for you.
24:45I'm going to do it for you.
24:54Let's go.
25:24I don't know what happened.
25:26Hi, Ropu...
25:28I don't know what you're talking about.
25:30You're talking about the stuff in the bathroom.
25:32I tell you, I don't even know what you're talking about.
25:34You're talking about things already.
25:36You're talking about...
25:38Go on, you're talking about stuff.
25:40No problem, Donnelly.
25:41Is it a little better?
25:42No more, Bia, you're a little better.
25:44I don't think of anything.
25:46Take care.
25:48Yes, not everybody, but...
25:50I'm talking about the stuff.
25:54Baba?
26:24Baba?
26:54Hello?
26:56Hello, Aisha?
26:58I've been told that I was going to get married in the house, but I didn't get married.
27:02I was going to get married, but I'm sure I'm nervous.
27:05You have to take care of yourself.
27:07I'm going to take care of you.
27:09I'm going to take care of you.
27:11I'm going to take care of you.
27:13I'm going to take care of you.
27:17Aisha?
27:24Hu.
27:34Aziz?
27:35I'm going to take care of you.
27:36I don't know what you are doing.
27:38Don't get down at me.
27:40I'm going to take care of you.
27:41In the house you'll go to the house.
27:44JAAA!
27:49No.
27:51Aisha!
27:54I don't know what to do here, my friend, my friends, I don't want to try it.
27:59I love it!
28:03I love it!
28:04I love you to do it with me, my friend.
28:09I love it!
28:11I love it, I love it so much.
28:24What are you doing here?
28:50Ferit, let's go!
29:04Shhh!
29:06Shhh!
29:07Shhh!
29:08Shhh!
29:09Shhh!
29:10Shhh!
29:11Shhh!
29:12Shhh!
29:13Shhh!
29:14Shhh!
29:15Kani ktu?
29:16Ferit...
29:17Po e më razit leylon...
29:23Lërgoni tje ktej!
29:25Pret Pret Pret Pret me shiko ma s'me shqeson me shumhe!
29:29Etc!
29:30Sa shte mbledä»æŻ vetĂ«n!
29:31N Just Uny kuñët i bĂ«rtas chdi kuhi qĂ« vj ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ deren donkhshu!
29:34Pa e kopëtuar was bojadej thankedey ferit!
29:43It seems that Mr. Tarak came here.
29:51Is that right, Mr. Tarak?
30:02I'm not going to go directly and take care of everything.
30:13E lendova shumë vajzën ti me pa e kuptuar
30:22U hadrua, dhe nuk e capi telefonin për mua
30:26Dhe un, kur mon avet se...
30:33Sigurisht, sigurisht, a dyohshim kështu
30:34Bir ferit, popa turpa an
30:36Shikohja e erdi me gruan e ti
30:43It's not the case.
30:45It's not the case.
30:47It's the case.
30:49It's the case.
30:51But it's the case.
30:53It's the case,
30:55but it's the case,
30:57Mr. Tarok.
31:13It's the case.
31:15You know that it is difficult.
31:17It's the case.
31:19Your wife and your wife are in the house.
31:35Oh, thank you, Mr. Tarok.
31:41Aziz!
31:42Aziz!
31:43You're not going to be a bad boy, right?
31:45He didn't know that he was going to be a bad boy?
31:47Aziz, I'm fighting for you!
31:49Aziz!
31:50He's going to be a bad boy!
31:51Why did you do that?
31:53Why did you do that?
31:54Why did you do that?
31:56Why did you do that?
32:03He said, I didn't know you were a bad boy.
32:06He said, I didn't know you were a bad boy.
32:09He said, I don't think he was a bad boy!
32:12He was a bad boy.
32:18He was a bad boy, he didn't know you were a bad boy.
32:21He thought, I didn't know you were a bad boy.
32:24He didn't know you had to pass.
32:26It was a bad boy.
32:28You have a bad boy!
32:30Drink only to me.
32:31See you!
32:32That's great!
32:33I got the bad boy.
32:34I'm not going to rock the mayor.
32:36I don't think he could have any come to you.
32:38There is no one else. This is a family issue. Do you understand?
32:53Bi, let's go. Let's go to the hospital.
32:58We'll solve the problem together.
33:00We'll solve the problem together.
33:07Do you understand?
33:09Do you understand?
33:10Do you understand?
33:11Do you understand?
33:18Mother, do you understand?
33:30Yes, I have a problem.
33:39I'm telling you.
33:48I'm telling you.
33:49I'm telling you.
33:52I'm telling you.
33:54I'm telling you.
33:56Thank you for your time, but I wanted to make you a call.
34:02If you wanted to make you a phone call, you can't call me.
34:08I'm sorry, I'm sorry.
34:12Let's go to the house.
34:14I'm sorry, I'm sorry.
34:16No, Baba.
34:18I don't want to go to the house.
Comments