Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 17 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Parecido es mera coincidencia.
00:56Altyazı M.K.
01:14Mi novia estrella. Episodio 10.
01:42Iré a la tienda. Espera aquí.
02:04Mi novia estrella.
02:25Lo que habías dicho afuera del hotel lo dijiste como broma, ¿verdad?
02:35No. Comiste muy poco en el banquete.
02:38Debes tener hambre. Toma, algo de beber.
02:45Gracias.
02:53Te habías peleado con Derek, ¿no es así? Vi que no fue muy amable contigo.
02:58Te lo dije antes. No soy buena persona. He hecho muchos enemigos.
03:08¿Te molesta? ¿Por qué debería?
03:14Mi pasado es complicado. Todavía eres joven. No has pasado cosas difíciles.
03:27Para ti es diferente. Es muy diferente. Es muy fácil.
03:33Dudaba en confesar mis sentimientos. También pensé mucho que no te enamorarías de mí.
03:42Claro que no. Eres una buena persona. Pero nunca se me había ocurrido que yo te gustara...
03:56Lo comprendo. Tómate tu tiempo. No respondas ahora. Esperaré.
04:35¿Te encuentras bien?
04:37Déjame en paz. Nunca podré ser campeón. Nunca jamás.
04:46Te recuperas de una lesión, no se puede todo
04:49El objetivo puede ser el torneo del próximo año
04:52Si no participas en este, no tendrás otra oportunidad
04:56Soy un inútil
04:58Mi entrenador se dio por vencido
05:01El mundo entero se ha dado por vencido
05:05No todos se han dado por vencidos contigo
05:08¿Acaso yo no estoy aquí?
05:13¿Acaso yo no estoy aquí?
05:14Escucha bien, incluso si nadie cree en ti
05:16Estaré aquí para ti
05:32Yashan, mírame bien
05:33Mírame a los ojos
05:38Si fueras tú, quien me gusta la felicidad
05:44¿Podría estar a mi alcance?
05:47Tan solo piénsalo
05:49Si de verdad no te gusta, Shanshan
05:51¿Por qué te importaría lo que piense?
05:53Tiene un pretendiente ahora
05:58Me he dado cuenta demasiado tarde
06:10Un kipao puede costar desde unos cientos a unos miles de dólares
06:16Aparte de todo el trabajo y costo de mano de obra que conlleva
06:19Depende de su tejido el precio
06:23Hace mucho más calor en Singapur
06:25Por eso estos tejidos ligeros y transpirables son los que más se utilizan aquí
06:29Pura seda
06:32Encaje y gasa son las opciones más populares
06:37También puedes mezclar y combinar diferentes telas
06:43Este libro recopila una colección de fotos de algunos kipao
06:49Adelante
06:51Mira, estampados florales transmiten un aire de elegancia
06:57Adecuados para señoras maduras
06:59Clientes más jóvenes prefieren colores pastel
07:08Papá, eso también pude verlo en la tienda
07:10A eso se le llama patrón
07:12Lo colocas directo en la tela y trazas el contorno con una tiza
07:17Recortas el patrón y cócelo a mano o te ayudas de una máquina de coser
07:22Después doblas el patrón
07:25Al parecer tengo mucho que aprender
07:27El dobladillo y uso de color son técnicas complejas
07:32Pero te las compartiré después
07:38Papá, ¿te sientes mal?
07:40Me duele un poco el cuello
07:42Debería usar el dispositivo para darle toques, es muy cómodo
07:46¿Toques?
07:47Voy a traerlo
07:48Ya lo probé y no duele en lo absoluto
07:51He estado esperando para sorprenderlo
08:03¿Te referías a eso?
08:05Ximing me lo prestó
08:06No me gusta esa cosa, no la usaré
08:08Pero déjeme intentarlo
08:11Confía en mí
08:12Lo probé yo misma y no duele nada
08:17Lo pegaré aquí
08:19¿Está bien?
08:31Mi novia estrella
08:45¿Está bien?
08:48¿Está bien?
08:51¿Está bien?
09:14¿Qué pasa?
09:27Estoy cansada, ya dormiré.
09:30¿Y qué?
09:31Levántate, te pasaré a tu cama.
09:33No lo hagas. Aún no quiero dormir.
09:45Está templado. Sube el aire acondicionado.
10:01Está muy frío.
10:17Quiero agua.
10:36Quiero leer un poco. El libro está en la cama.
10:47Tráeme el tercero, quinto y séptimo libro del estante.
10:56¿Qué más?
10:59¿Por qué me gritas?
11:01Si aún no quieres dormir, estás solo en esto.
11:24Chengli, necesito tu ayuda urgentemente.
11:51Disculpe, señora.
11:53¿Usted sabe quién vive en este lugar?
11:55¿Por qué hay tantos zapatos?
11:57¿Quién eres tú?
11:59Busco a alguien.
12:00No estoy segura.
12:01Solo sé que muchos hombres viven ahí.
12:03Están en el trabajo, regresan en la noche.
12:06¿Cuántos hombres viven ahí?
12:07Pues, sospecho que más de los que deben.
12:10He visto hasta 10 personas.
12:12Solo por buena voluntad yo no he acudido a las autoridades para comentarles de esto.
12:18¿Conoce a alguien con el nombre Joe Wanlai?
12:20¿Sabe si él vive aquí?
12:34Estoy cansado.
12:36Suficiente.
12:59Hola.
13:01¿Sengli?
13:02¿Hay algo?
13:08Bien, entiendo.
13:09Le propusimos a la familia del señor que ampliáramos el entrenamiento y sesiones de equilibrio.
13:13¿Usted sabe si ya tomaron una decisión?
13:16Necesito lo haré.
13:16Muy bien.
13:17Si sí están de acuerdo, comenzaríamos la semana que viene.
13:20Espere.
13:21De acuerdo.
13:21¿Podría hablar un poco más lento?
13:24Víctor, ella no entiende aunque hables español.
13:27Habla directo conmigo.
13:29Así es.
13:30Mi español es malo.
13:32No vuelva a hablarle a una mujer indecente que no sabe del idioma.
13:36¿Sabes lo que significa indecente?
13:38No solo hables por hablar.
13:41Sí lo sé.
13:42Las mujeres indecentes son las que se acuestan con hombres por dinero.
13:46Cierto.
13:48Veré a otros pacientes.
13:51Si tienen más preguntas, estaré en la habitación de al lado.
14:01¿Sabes qué es vergonzoso?
14:03Mi español es malo.
14:04Tienes que buscar otra forma de comunicarte conmigo.
14:07Cuando mi hermano mejore, no tendrás por qué venir.
14:10¿De acuerdo?
14:23Dieciséis mensajes sin leer.
14:37Shang Ximing.
14:39¿Estás en casa?
14:41¿Qué haces aquí?
14:45Le envié un mensaje a alguien muchas veces.
14:49No fueron leídos y no respondieron.
14:52Vine a ver cómo estabas.
14:54Mira, hasta compré tus bocadillos japoneses favoritos.
14:58Ve esto.
15:00¿Los quieres?
15:02Tengo más.
15:03¿Te enseño?
15:09Lo sé.
15:12Tal vez fui demasiado dura contigo.
15:15Lo siento mucho.
15:17Pero, te habías vuelto irrazonable.
15:20Perdiste los estribos.
15:21Ya estamos a mano.
15:24¿Viniste solo a darme los bocadillos o estás aquí para alardearte tu nuevo juguete?
15:29Perdiste.
15:32Perdiste.
15:33Estaba preocupada.
15:35Quería hablar contigo.
15:37¿Recordaste que soy tu amigo?
15:38Se ha demostrado que tienes razón.
15:42¿Qué sucede?
15:45Shang dijo que le gustó.
15:49¿Ya ves?
15:50Siempre tengo la razón.
15:52Te dije que tenía algo planeado.
15:55¿Qué era lo que estaba planeando?
15:58No fue de esa manera.
15:59Hace movimientos calculados.
16:01¿Estás ciega?
16:08¿Y cómo están las cosas?
16:10¿Empezaron a salir?
16:15Bueno, yo...
16:16Le había dicho que...
16:19No, mejor no, olvídalo.
16:21No quiero saber.
16:21No tengo derecho a interferir en tu vida privada.
16:24Creo que me está dando gastritis.
16:27Ximing, ¿tu gastritis empeoró?
16:29¿Ya viste a un doctor?
16:31Oye, te han hospitalizado por el mismo problema, ¿recuerdas?
16:34Anda, ve al doctor.
16:35Solo déjame en paz.
16:38¿Qué?
16:39¿Sigues enojado conmigo?
16:40Iré a mi habitación.
16:42Adiós.
16:43Daqian, lleva el almuerzo a mi habitación.
16:45Gracias.
16:45Sí, claro, claro.
16:55Mi novia estrella.
16:58Taxi.
17:21Muchas gracias.
17:26Oye, Tao, ven aquí.
17:30Xije, ahora vuelvo.
17:35No te encontré por teléfono.
17:37Es porque está descompuesto.
17:38¿Hung Lan se puso en contacto?
17:42Fui a ver al marido de Hung Lan.
17:44Dijo que había desaparecido y que a él no le importaba.
17:47Disculpen.
17:49Puedes decirle qué es lo que le pasó a tu amiga.
17:51Es que quiero saber.
17:54Yo...
17:55Yo...
17:56Dile la verdad, que sospecha de tu primo.
17:58No, no.
18:01Pero me dijiste muchas cosas que ella no sabía.
18:05¿Qué fue lo que le dijiste?
18:07Nunca he hablado con usted.
18:10¡Lo sabía!
18:11¡Me estabas mintiendo!
18:13¿Tú mientes?
18:14¡Claro que no!
18:17Muy bien.
18:19Al parecer, la que miente es ella.
18:21¡Aquí nadie miente!
18:23¿Crees que nos acostamos con hombres solo por dinero y menosprecias a Hung Lan?
18:28Fan Cao, Xije, ¿qué está pasando?
18:33Por extraño que parezca, tus dos amigas mienten.
18:37¿Con quién te estás acostando?
18:39No es de mi incumbencia.
18:40No me entrometeré.
18:43Xije, puedes regañarme, pero no puedes menospreciarme.
18:49Yo pensé que eras diferente al resto.
18:51Pensé que éramos amigos.
18:53Pero tus amigos nunca te miran hacia abajo, como lo estás haciendo conmigo.
18:59Nunca dije que fuéramos amigos.
19:02No olvides quién prolongó tu estancia.
19:10¡Pong Tao, Pong Tao!
19:22¡Pong Tao, Pong Tao!
19:34Hung Lan, ¿podemos obtener dinero?
19:36Mi marido se está quedando en casa.
19:38No puedo salir mucho.
19:40¿Vender el artículo?
19:43Hung Lan me pidió que le enviara dinero a su familia.
19:51¿Me estás ocultando algo?
19:53No, no lo hago.
19:56Hung Lan sabía que estaría en problemas y dejó eso en mi custodia.
20:00Entonces, ¿dónde está ella?
20:02De verdad, no me preguntes.
20:04No sé.
20:05Fan Cao, ¿está todo bien?
20:07¿Qué fue lo que pasó?
20:09Tengo que irme.
20:10Llámame una vez que vendas el artículo.
20:13¡Oye!
20:14Mi teléfono no sirve.
20:15¿Cómo te voy a llamar?
20:16¡Cierto!
20:17¿Qué hacemos?
20:18No puedo salir muy lejos de casa.
20:23¿Están en algún problema?
20:24¿Cómo puedo ayudar?
20:28Es que hay una amiga que necesita dinero.
20:30Pero mi teléfono no funciona y ella tiene que ir a casa.
20:34Así que no podrá llamarme.
20:36Que me llame a mí y le daré el teléfono.
20:38Cuando haya noticias, te diré.
20:41Muy bien.
20:42Sí, muchas gracias.
20:45Toma.
20:46Gracias.
20:46Ya me voy.
20:47Adiós.
20:48Adiós.
20:57Fan Cao, si necesitas más ayuda, puedes ir con mi primo.
21:02Es que no quiero su ayuda.
21:07Xanxan, todavía hay otra cosa.
21:10¿Crees que me puedas ayudar?
21:14Ese Shou Wang Lai era mi cliente.
21:17Mira.
21:20Y bien.
21:21¿Por qué preguntabas por él?
21:23Ayudo a un amigo.
21:24Ah, ese emparejamiento salió muy bien.
21:28Todo fue perfecto.
21:29Antes de hacerlo, sabía que funcionaría.
21:33¿De quién?
21:34Se decía en las noticias que los extranjeros adquirían estatus con matrimonios falsos.
21:39Sí, pero tu hermana y yo nunca nos involucramos.
21:43Esos delitos te llevan a la cárcel.
21:46¿Te mantienes en contacto con las parejas casadas?
21:49¿Y saber si en realidad son felices?
21:52Los juntamos.
21:53No garantizamos la felicidad marital.
21:57Ah, después de registrar su matrimonio, termina nuestro trabajo.
22:01No les damos seguimiento.
22:03Así que también es muy probable que ustedes registren a su sindicato, aunque lleven otra vida.
22:10Se convierten en marido y mujer.
22:12¿Quién va a cuestionar lo que hacen en sus otras vidas?
22:15En otras palabras, los extraños no sabrían nada.
22:18Ah, al igual que...
22:20Espera.
22:23Es tu hermana.
22:26¿Sí, cariño?
22:28¿Ah?
22:29Eh, espera ahí.
22:32Tengo que irme.
22:33Quédate con los archivos.
22:34Olvidé algo.
22:35Adiós.
22:37Ya voy de regreso, sí.
22:55¿Qué haces?
22:57¿Te sientes culpable y planeas volver a Vietnam?
23:08Me cambiaré a tu habitación anterior.
23:10¿Quién te dio permiso?
23:17No quiero quedarme con una persona odiosa.
23:42Hola, ¿me aguantó?
23:44Este dolor me está matando.
23:46Oye, ¿me escuchaste?
23:49¿Por qué me ignoras?
23:52Dije que el dolor me estaba matando.
23:55¿Podrías...
23:58¿Podrías comprar mi medicina?
24:00Por favor, es esta.
24:05Oye, ¿por qué estás llorando?
24:09¿Mi hermano te sacó de la habitación?
24:11No lo hizo.
24:13Yo quise hacerlo.
24:15Las peleas son parte del matrimonio.
24:18También entiende el estado físico de mi hermano.
24:21Lo pone de mal genio, de mal humor, ¿eh?
24:24Para de llorar.
24:25Limpia tus lágrimas.
24:32Ximing, ¿me consideras tu amiga?
24:36¿Por qué haces esa pregunta?
24:38Solo dime.
24:40Quiero saberlo.
24:43Yo tampoco lo sé.
24:45Tenemos una relación complicada.
24:47Llegaste aquí como la novia de alguien.
24:49Pero te convertiste en cuidadora de la familia.
24:51Después, tú y yo no podíamos soportarnos.
24:54Sí que han cambiado las cosas.
24:55Ximing, solo quiero saber si a veces me ves con desprecio.
25:01O en serio me consideras como tu verdadera amiga.
25:07¿O crees que soy una persona que es indecente?
25:15¿Dijiste persona indecente?
25:19Las chicas problemáticas están en todas partes.
25:24Ximing, por favor dime.
25:26Por favor dime.
25:27Está bien, está bien.
25:28Deja de sacudirme.
25:29De acuerdo.
25:31Eres la mujer más impresionante que he conocido.
25:34Ximing, ¿dónde te duele?
25:36Yo solo compra lo que escribí en el papel.
25:40Cómprame eso y te ayudaré, ¿de acuerdo?
25:42Está bien, iré a comprar esto.
25:55Adelante.
25:59Hermano.
26:03Ella estaba llorando.
26:07¿Ella?
26:10La hiciste llorar y tú aquí leyendo un libro.
26:15¿Qué tiene que ver conmigo?
26:16Todo tiene que ver.
26:18Cuando te mencioné, ella rompió en llanto y tenía muchas quejas de ti.
26:26Estoy leyendo.
26:28Si puedes quedarte quieto, entonces puedes quedarte en mi habitación.
26:36Oye, ya deja eso.
26:39Ah, tus ojos te han traicionado.
26:42Si te sientes mal por ella, solo tienes que decirlo.
26:47He estado diciendo la verdad.
26:49¿A quién quieres engañar?
26:51Si no te preocupas por Mai Wan Toh, entonces ¿por qué estás haciendo tanto por ella?
26:58Dile que te preocupas por ella.
27:01Has estado distante y ella no sentirá la preocupación que tienes.
27:05Hermano, me molestas.
27:11Hermano, debes ser un caballero.
27:14Te equivocaste por hacerla llorar.
27:17Dejó a su familia para estar contigo.
27:19¿Y todavía le haces esto?
27:23Hablas mucho.
27:24Mejor vete.
27:30Ah, si mamá se entera de que duermen separados, Mai Wan Toh será regañada.
27:35Si te sientes mal por ella, haz algo.
27:52Mi novia estrella.
27:54Oh, ¿están sobre la mesa?
27:57Bien, tengo hambre.
27:59De acuerdo.
28:00Hablaremos cuando vuelvas.
28:02Adiós.
28:06¡Guau!
28:07¡Rollos primavera!
28:08Mi mamá los compró.
28:10Rollos primavera.
28:11¿Dónde está tu mamá?
28:13¿Que no está en casa?
28:14Fue a hacer chikung y tardará un poco.
28:16Ven, sígueme.
28:18Ah.
28:20¿Por aquí?
28:26Si quieres, dame el dinero.
28:28Lo guardaré.
28:35Usa esta bolsa.
28:37Toma.
28:39Gracias.
28:40Por cierto, ¿cómo se llama tu amiga de la que tanto hablas?
28:44Mi amiga se llama Noctrin.
28:47¿Y esta amiga te hará saber dónde encontrarla esta tarde?
28:50Pues esperaremos su mensaje.
28:52Iré contigo.
28:53Está bien.
28:54Yo puedo ir por mi cuenta.
28:56No conoces bien el lugar, por eso déjame acompañarte.
28:59Gracias.
29:00Ven.
29:02Pero ensuciaremos la cama si comemos sobre ella.
29:05Podemos comer sentadas en el suelo.
29:07Estando en Vietnam, siempre comíamos en el suelo.
29:10Muy bien.
29:16Shanshan, ¿tu madre sabe algo de mí?
29:19No le digas a mi madre o estará preocupada.
29:22Que este sea nuestro secreto.
29:24Ok.
29:27Tengo curiosidad por algo.
29:29¿Puedo preguntar?
29:30Sí, claro.
29:33¿Dejaste tu ciudad para casarte en una tierra lejana con alguien desconocido?
29:38¿Qué pasaba por tu mente?
29:42No lo había pensado.
29:44Mi familia es muy pobre.
29:45Si me caso con un buen hombre, podré mantener a mi madre.
29:49Eso es lo que más admiro de ti.
29:51Pones a tu familia y amigos antes que a nadie más en este mundo.
29:55Niñas que crecen en una ciudad en donde no tienen que preocuparse por la comida o el alojamiento.
30:01Somos mucho más afortunadas que tú.
30:04También tengo suerte.
30:06Mi familia es muy pobre, pero mi madre me quiere demasiado.
30:09Piensa que fui una bendición para ella.
30:12Oye, ¿conoces la palabra bendición?
30:14Al parecer entiendes bien el español.
30:17Mi primo te ha enseñado muchas palabras.
30:19¿Quieres decir Shijie?
30:21¿No es tu maestro de español?
30:25Aprendí español de un maestro, pero él vivía casi a un lado de Vietnam donde yo vivía.
30:30No fue con Shijie.
30:32¿No se han reconciliado aún?
30:35No hablemos de él.
30:38Hablemos de otra cosa.
30:42¿Se habla mucho el español en Vietnam?
30:44No todo el mundo lo aprende.
30:46Vivo cerca de Tam Kok Big Dong.
30:48Es un lugar hermoso donde todo el tiempo hay visitantes de China.
30:52Ahí pude aprender a hablar español.
30:55Y hasta ganar dinero con eso.
30:57¿Así que eres guía de turistas?
31:00De acuerdo, te buscaré cuando vaya a Vietnam.
31:03No lo diría así.
31:04Shijie siempre dice que mi español es muy malo.
31:07Tienes toda una vida para dominarlo.
31:14Shanshan, eres muy buena consolando a los demás.
31:17Eso me agrada.
31:20Hablas de una manera muy agradable.
31:23Tú también me agradas.
31:27Oye, mira, ¿lo comemos igual?
31:31Es cierto.
31:32Yo como los mariscos primero y al final los rollos.
31:35También solía dejar que mi hermana se comiera los mariscos primero antes que los rollos.
31:41Shanshan, te ves bastante joven.
31:43¿Cuántos años tienes?
31:44Soy del 99.
31:45¿99?
31:47Naciste en el año del gato.
31:50¿Del gato?
31:51No hay gatos en los signos del zodíaco.
31:53Fui del conejo.
31:54Tienes razón.
31:55El año del conejo en Singapur es lo mismo que el año del gato en Vietnam.
31:58Son los mismos.
31:59¿En serio?
32:00Sí, los signos en Vietnam son interesantes, pero en internet.
32:12Mi hermana nació en el año del dragón.
32:15Tiene 20.
32:17Tengo 21 años.
32:20Por cierto, ¿cómo se dice 21 años en vietnamita?
32:23Haimuai Motoi.
32:26Haimuai Motoi.
32:28Muy bien.
32:29También sé algo, los números.
32:32Mot hai ba bon nam sao bae.
32:36Los números del 1 al 7 los dijiste muy bien.
32:39No recuerdo bien cuando aprendí eso.
32:41¿Por qué no me enseñas más palabras?
32:45¿Cómo se dice rollo de primavera?
32:48Lon goi con.
32:49Lon goi con.
32:55Habla tu amiga.
32:59¿Hola?
33:03¿Trajiste el dinero?
33:05¿Me puedes explicar qué es lo que está pasando exactamente?
33:08Solo dámelo.
33:10Necesito enviar el dinero al banco.
33:11Noctrina.
33:13Yo también estoy preocupada por Hung Lang.
33:16Recuerda que cuando tenemos problemas, debemos resolverlos juntas.
33:21Su problema es muy grande como para poder ayudar.
33:24Si tenemos miedo, es posible que Hung Lang no vuelva.
33:28Tienes que entender.
33:29¿Qué es lo que está pasando?
33:34¿Qué es lo que está pasando?
33:35Si, a Chun.
33:45Sheng Lee.
33:51¿Hola?
33:52¿Sheng Lee?
33:55Necesito que me hagas un favor de nuevo.
33:58Hung Lang me dio un número de teléfono.
34:00Me dijo que si quería ganar dinero rápido, tenía que hablarle a un tal Xiao Chong.
34:06Este es el número de Xiao Chong.
34:08Lo obtuve de otro amigo.
34:10¡No puedes menospreciarnos!
34:12¡No andamos durmiendo con hombres!
34:14¡No deberías decir tonterías!
34:15Tus amigos no dicen mentiras.
34:17¿Entonces yo sí las digo?
34:20Si, Je no me estaba mintiendo.
34:24Pero, ¿por qué me mentiste tú?
34:27Porque Hung Lang me dijo que te lo ocultara.
34:32¿Ya habías visto antes a ese hombre?
34:34Sí, claro.
34:36Lo vi de lejos.
34:36Mi primo me llevó.
34:38Le hablé después de que mi primo había desaparecido.
34:41Pero se veía agresivo.
34:43Así que no le pregunté.
34:47Las cosas no parecen simples.
34:49Ese hombre pudo haber atrapado a tu amigo en actividades ilegales.
34:55¿Alguna vez le hablaste a ese hombre?
34:57Sí.
34:58¿Su número?
35:08Hola, señor Xiao Chong.
35:11¿Puedo trabajar para usted?
35:20Mi novia estrella.
35:22Mira, ya envió la dirección.
35:25Envíamela.
35:26Ya te la envié.
35:30Al parecer es una cafetería en Simei.
35:33¿Está lejos?
35:34¿Podemos caminar hasta ese lugar?
35:36Sí, está un poco lejos.
35:39¿Un poco lejos?
35:43Shan Shan, ¿puedes prestarme dinero para ir en un taxi?
35:47Es peligroso que vayas sola.
35:49¿Qué tal si este hombre descubre que le mentiste?
35:51No tardaré mucho, te lo prometo.
35:53Quiero confirmar si Hung Lang está realmente ahí.
35:56¡No vayas ahí!
35:59Estaré bien.
36:00Te voy a dejar esto.
36:03Voy a traer a Hung Lang.
36:06Fan Cao, no deberías ir sola a esto.
36:08Shan Shan, Hung Lang es mi mejor amiga.
36:11No puedo abandonarla.
36:12Ya lo sé.
36:14Hagamos esto, iré contigo.
36:16Cualquier problema, nos vamos.
36:25Creo que ya estamos cerca.
36:29Oye, ¿quieres esperar en algún lugar cercano?
36:33Está bien, iré contigo.
36:37Entonces fingiremos ser extranjeras.
36:39No hables en el momento que vayamos a verlo, o se puede dar cuenta que no eres vietamita.
36:46Espera.
37:01¿Qué tal?
37:02¿Ya estoy mejor?
37:03Muy bien.
37:05Vamos a verlo.
37:07Oigan.
37:13¿Es el señor Xiaochun?
37:15Sí.
37:26Ocho mensajes no leídos de Shan Shan.
37:43Mi amiga también quiere encontrar trabajo, así que la traje.
37:50¿Fuiste tú quien me llamó?
37:52Ajá.
37:55¿De dónde vienen?
37:56Vietnam.
38:02Habla vietnamita.
38:06Ya es suficiente.
38:17Tu turno.
38:49Su acento suena igual.
38:56Ya es el de ella.
38:58Bien.
38:59Vamos.
39:00Muévanse.
39:02Rápido.
39:27Hola, Xiaochun.
39:30Chicas nuevas.
39:31Pasen.
39:38Ustedes.
39:39A la habitación.
39:42Muévanse.
39:48Xiaochun.
39:49Chicas nuevas.
39:50Imprime los contratos para que los firmen.
39:52Muy bien.
39:55Ey, señor Song.
39:57¿Cómo está?
39:58Muy bien.
39:59¿Cómo le fue hoy?
40:00Excelente.
40:01Guardé la mejor chica para usted.
40:02No está mal.
40:03Ya se va.
40:04Oye, ¿qué estás mirando?
40:05¿A la cocina?
40:06Sí.
40:06¿Sí?
40:07Billy, ábrele al señor Song.
40:10Iré a comprar el almuerzo.
40:11Cuídese.
40:14Oigan, vayan adentro.
40:18Bien, ya vamos.
40:20Apúrense.
40:30Sus pasaportes.
40:34Sus pasaportes.
40:35¿Están sordas?
40:39Sí, claro.
40:45¿Qué hacemos ahora?
40:47No lo sé.
40:50Oigan.
40:51¿Qué estaban susurrando?
40:53Nada.
41:02¿A qué huele el pollo de Hainan?
41:12¿A qué huele el pollo de Hainan?
41:16¿Ah?
41:29¿Se conocen?
41:30Claro que no.
41:37¡Hung Lang!
41:38¡Esperen!
41:39¡Regresen!
41:40¡Hung Lang!
41:41¡Hung Lang, espera!
41:43¡Regresa!
41:45¡No me toques!
41:47Pong Tao fue a buscar al señor Xiao Chong.
41:49¡Qué tonta!
41:50Por favor, tienen que ir a buscarlas.
41:53¿Buscarlas?
41:54¿Quién más estaba con ella?
41:55Una chica más joven, de esta altura, pelo corto.
41:58Pong Tao la llamó Shan Shan.
42:04¿Por qué me envió esto?
42:08Sé dónde pueden estar.
42:10Iré ahora.
42:11Hermano, espera.
42:13Iré contigo.
42:15Sí.
42:16¿Hola?
42:18¿Sheng Li?
42:19Necesito tu ayuda.
42:23Esta es su última oportunidad.
42:25Quiero que las dos me contesten.
42:27¿A qué huele el pollo de Hainan?
42:29Oye, ven.
42:30Encárgate de ellas.
42:32Espera, espera.
42:33Ahora lo recuerdo.
42:35El pollo de Hainan es rico y te mantiene lleno.
42:38¿Creen que pueden venir y engañarnos?
42:41Ven, ve.
42:43¡Juan, espera!
42:45¿Por qué te preocupan tanto?
42:46¿Son tus amigas?
42:48Ah.
42:49No.
42:50No las conozco.
42:51Intentaste escapar la última vez.
42:53Ahora trajiste a tus amigas aquí.
42:56¿Qué crees que haces?
42:57Nada.
42:58Yo ya no intenté escapar.
43:02¡A un lado!
43:04Oye, ven.
43:05Tienes dos chicas.
43:07¡Vamos!
43:07¡Sí, ahora vamos!
43:15¡No, por favor!
43:17¡Fuélteme!
43:18¡Fuélteme!
43:24Doblado en Olimpusat, México.
Comentarios

Recomendada