- 1 day ago
Category
📚
LearningTranscript
00:00To be continued...
00:30To be continued...
01:00To be continued...
01:29To be continued...
01:59To be continued...
02:29To be continued...
02:59To be continued...
03:29To be continued...
03:59To be continued...
04:29To be continued...
04:59To be continued...
05:29Erich Milcher was number one after Vollweber was ousted from power.
05:34With the help of Markus Wolf, he turned the Stasi into a perfect surveillance force.
05:39It was modeled on the KGB.
05:40Soviet instructors always had the KGB.
05:41Soviet instructors always had the last word on important matters.
05:45Milcher nurtured his special affection for the KGB with private visits to the Soviet Union.
05:52The Hungarian crisis in the Cold War accelerated its development.
05:58By the U.S.
05:59By the U.S.
06:28And the U.S.
06:29And the U.S.
06:30And the U.S.
06:58So, as the U.S.
06:59And the U.S.
07:00And the U.S.
07:05And the U.S.
07:07And the U.S.
07:12is vaccinated, the U.S.
07:14So, as the U.S.
07:15And even more, can you do that?
07:19The U.S.
07:20RUAH! RUAH! RUAH!
07:28Ladies and gentlemen, our General Secretary,
07:30the government of the Dutberg,
07:32RUAH! RUAH! RUAH!
07:34I wish you a gift to the Prime Minister
07:37that we all work in this spirit.
07:41Working for the Stasi was, in accordance with SED claims,
07:44equivalent to special party work.
07:47The Stasi never acted without orders.
07:49The Politburo ensured complete control
07:51by filling all top positions with reliable party experts.
07:55A member of the Politburo was always present
07:58at meetings of the committee
08:00where all the major decisions were made.
08:02They met several times a year in Normanenstraße in Berlin.
08:06They did not mince words.
08:09We are not fighting, unfortunately.
08:11We are not fighting here, unfortunately.
08:14We are not fighting here, unfortunately.
08:16We are just more of a happy relationship.
08:19Because you are a humanist,
08:22that is why I have a impression.
08:25We love millions of people who have committed to death
08:28than we let them live by the bandits.
08:31They bring us death.
08:32And so I would make an answer to the right.
08:34why it's so hard.
08:36Because the slams of the blood and so on,
08:38I'll set up the death of the crimes
08:40and the death of the crimes,
08:42all chaos.
08:44A minimum of ten members of the Stasi
08:46paid with their lives for trying to change sides.
08:48The long arm of the Stasi
08:50was far-reaching.
08:52Deserters were not safe even abroad.
08:54In 1962, Captain Treynor
08:56was kidnapped in Austria
08:58and taken back to Berlin via Czechoslovakia.
09:00On the 5th September,
09:02um
09:0422.30 Uhr
09:06wurde ich von dem Schreiber
09:08mit dem Auto in Richtung
09:10Kremsmünster gefahren.
09:12Und plötzlich war
09:14auf der Straße ein Schild
09:16Umleitung.
09:18Ich nehme an, das haben die
09:20dahingestellt, denn die Umleitung ging
09:22genau in den Steinbruch
09:24nach Kremsmünster.
09:26Die Tür wurde aufgerissen, ich wurde herausgezerrt
09:28und mit
09:30irgendwelchen stumpfen Gegenständen
09:32auf den Kopf geschlagen,
09:34sodass ich die Besinnung verlor
09:36und erst wieder
09:38in Prag
09:40bei der Staatssicherheit
09:42zu Bewusstsein kam.
09:44Als ich am
09:545. September 1962
09:56in diese Zelle 102
09:58eingewiesen wurde,
10:00habe ich versucht,
10:02natürlich links und rechts mit
10:04Zellennachbarn durch Klopfzeigen
10:06Kontakt aufzunehmen.
10:08Bei der ersten Vernehmung
10:10habe ich aber festgestellt, dass
10:12die Zelle 101 und die Zelle 103
10:14nicht belegt waren,
10:16um von vornherei
10:18auszuschalten, dass ich
10:20mit irgendjemandem Kontakt
10:22aufnehmen konnte.
10:24Ich wurde hier
10:26als Sonderhäftling
10:28Nummernhäftling
10:30595 geführt.
10:32Hier drin war ich
10:34insgesamt 10,5 Jahre
10:36in Einzelhaft.
10:38Ohne Verbindung nach draußen,
10:40ohne Freigang,
10:42dafür aber mindestens
10:448 Mal im U-Boot.
10:46Das ist im Keller,
10:48diese Dunkelarrestzellen.
10:50Ach, oh, oh.
11:08Ja, so eine war es hier.
11:10So eine war es hier.
11:12So kleine.
11:16Am Anfang habe ich
11:18keine Tätigkeit gehabt
11:20und eines Tages brachten mir
11:22Wachleute Berge von
11:24medizinischen Zeitschriften.
11:26Ich wurde angewiesen,
11:28diese Zeitschriften nach
11:30Jahrgängen zu
11:32sortieren
11:34und sie
11:36in Mappen einzuheften.
11:38Und für diese Arbeit
11:40hat man mir gesagt,
11:42dürfte ich mir etwas
11:44wünschen.
11:46Da habe ich mir gewünscht
11:48einen Tuschkasten,
11:50einen Zeichenblock,
11:52einen Bleistift
11:54und einen Radiergummi.
11:56Und da habe ich
11:58im Mai 1965
12:00habe ich angefangen,
12:02Aquarelle zu malen.
12:04Ich habe, als ich
12:06entlassen wurde,
12:08eine Verpflichtungserklärung
12:10unterschreiben müssen,
12:12dass ich mit niemandem
12:14über meine Haftzeit
12:16über meine Festnahme
12:18sprechen darf.
12:20Kommt das raus,
12:22bekomme ich die
12:23viereinhalb Jahre
12:24die ich noch gut habe bei denen
12:25und ein neues Gerichtsverfahren.
12:27Und das war mir zu gewagt.
12:31The fate of Walter Paul Trehner
12:33– ein unique
12:34Case.
12:35It proves, however,
12:36that the Stasi
12:37also contravene GDR laws
12:38by holding
12:39their own prisoners.
12:41Zunächst einmal war die
12:43Staatssicherheit als
12:44Untersuchungsorgan
12:45zuständig für
12:46alle Ermittlungen
12:47und Untersuchungen
12:48in politischen
12:49Strafsachen,
12:50insbesondere bei
12:51sogenannten
12:52Staatsverbrechen.
12:53Und sie hat natürlich,
12:55zumal sie über
12:56eigene,
12:57nicht kontrollierbare
12:59Untersuchungsgefängnisse
13:00verfügte,
13:01die Untersuchungsergebnisse
13:03auch entsprechend
13:04manipuliert.
13:06Aber sie begnügte sich
13:07damit nicht.
13:08Die Staatssicherheit
13:10hat gleichzeitig
13:11im Schlussbericht
13:12für den Staatsanwalt
13:14das Gerichtsurteil
13:17im Prinzip
13:19prejudiziert.
13:20Das Ministerium
13:22wurde von der Partei
13:25analog kontrolliert
13:27wie das andere
13:28Ministerium,
13:29ob das Ministerium
13:30von nationaler
13:31Verteidigung oder MDI,
13:32aber auch andere
13:33Ministerien,
13:34sodass im Wesentlichen
13:37das, was in diesem
13:39Ministerium passiert,
13:40auch der Parteiführung
13:41bekannt war.
13:44Hannover.
13:45Rudolf Wehrstadt,
13:46a baker von Zilli,
13:47Niel Halberstadt,
13:48has lived here
13:49ever since
13:50the Federal Republic
13:51of Germany
13:52bought him free.
13:53In 1962
13:54the anti-fascist
13:55resistance fighter
13:56and dedicated
13:57social democrat
13:58came under close
13:59scrutiny by the Stasi.
14:01He was accused
14:02of espionage.
14:04The GDR Supreme Court
14:15turned down his appeal
14:16on the following grounds.
14:17Since 1950 the accused has had close relations with the West Berlin SPD Office for East German Affairs and has committed treason against the workers and farmers state.
14:24The GDR Supreme Court turned down his appeal on the following grounds. Since 1950 the accused has had close relations with the West Berlin SPD Office for East German Affairs and has committed treason against the workers and farmers state.
14:42Ich war sehr erstaunt darüber, als ich meine Stasi-Akte einsehen konnte. Hier im Westen bin ich noch jahrelang bespitzelt worden.
14:49Meine Stasi-Akte geht davor, wo ich im Westen hier arbeitete, zum Beispiel auch zu Seminaren der Friedrich-Eberschriftung fuhr.
14:57Meine Wohnung ist von allen Seiten fotografiert worden, die ganze Straße. Aber der Stasi-Akte ist auch eine Skizze des Hauses, wo ich wohne. Ich wohne in einem Hochhaus mit 54 Wohnungen drin.
15:09Die Skizze dieses Hauses ist in meiner Stasi-Akte. Und in jeder Wohnung ist vermerkt, wer darin wohnt und wer Verbindungen zur DDR hat.
15:20A year after the wall was built, worker Manfred Leisterkoe was also convicted.
15:25In dem Betrieb, in dem ich gearbeitet habe, habe ich zwei Verse von Erich Kästner angeschrieben.
15:33Der eine lautete, was auch immer geschieht, dass ich niemals so weit sinken, von dem Kakao, durch den man auszieht, auch noch zu trinken.
15:41Das habe ich mal mit dem Gewichtspand gelesen.
15:45Hatte mich mal in der Bibliothek ausgebracht, diesen Kästner-Band und die vielen war ganz gut.
15:51The real reasons for Leisterkoe's arrest were kept secret, but the Stasi embarked on a slander campaign in his home village of Bruch.
15:58Leisterkoe was a keen collector of athletes' autographs.
16:01The Stasi spread the rumour that Leisterkoe was a fascist and responsible for Nazi graffiti in the village.
16:10Leisterkoe could only clear his name when his Stasi-File was opened in the 1990s, after the fall of the wall.
16:16Und dann war außerdem noch in meiner Akte ein Autogrammbrief von 1964.
16:23Also den musste die Stasi abgefangen haben, als ich schon in der U-Haft war.
16:29Da ist ein Autogrammbild drin von Karl Meltenberger.
16:33Das ist ein Boxer der Bundesrepublik.
16:36Der hat auch mal gegen Mohammed Ali geboxt und hat da gar nicht mal so schlecht ausgesehen.
16:41Jedenfalls das Bild habe ich nun nach vielen Jahren nun endlich bekommen.
16:47Aber Hinweise auf diese anderen Briefe, die ja eigentlich zu hunderten abgefangen sein mussten,
16:55die fand ich nicht.
16:57Wo die geblieben sind, ich weiß es nicht.
17:03Travellers to and from Berlin were watched constantly by the Stasi.
17:07The transit corridors were under close observation day and night.
17:11The system of total surveillance was constantly upgraded.
17:14Specially trained Stasi employees controlled parking areas, restaurants, gas stations and inter-shops.
17:25Video cameras enabled the Stasi to peek into every corner.
17:29Even washrooms were often under surveillance.
17:32The former Stasi headquarters at Michendorf was above the gas station.
17:37Further posts were in the restaurant, the flower shop and the highway maintenance department.
17:44Not forgetting watchtowers along the freeway.
17:49Dieter, hast du was zu sagen?
17:55Ich hab das.
17:56Danke.
17:57Bitte.
17:59Eins?
18:00Ja?
18:01Gibt's bei dir was?
18:02Nichts, alles okay.
18:03Gut, danke.
18:07Hoiing?
18:08Hm?
18:10Da verkaufen wir meine ganz blöde Tink mit Fahrer Anhalter.
18:14Hm?
18:15Und zwar, äh, zwei weibliche Personen.
18:19Michendorf Richtung Drehwitz.
18:21Hm?
18:22Waren in der Selbstbedienungsherstätte und auf der Toilette gewesen.
18:26Hm?
18:27Und hatten, äh, laut meinen offensichtlich vorher Kontakt mit dem Lkw-Fahrer.
18:34Dann sind die rausgehangen und da sind meine nun nicht gleich hinterher.
18:38Und da, äh, als die rauskamen, gerade zwei Fahrzeuge abgefahren sind, haben sie mir diesen Lkw im Unterlandbrief mit Fahrer Anhalter plus die beiden Weiber.
18:48Ach du Scheiße.
18:49So, pass auf, die haben, sag ich dir gleich, jetzt noch mal da.
18:52Dann, als der der noch Richtung Drehwitz fuhr, haben sie noch mal ich guckt vorne, weil sie die Zweter sehen wollten, haben sie die Weiber überhaupt nicht mehr gesehen.
18:59Da saß ein Kerl.
19:00Zweter.
19:01Ein Beifahrer.
19:03Hm?
19:04Den Zusteg, haben die Knallkörper, ich glaub's ja, ich schlag dich.
19:09Ich zeig Ihnen schon angekündigt.
19:10Haben die überhaupt nicht gesehen?
19:12Haben die überhaupt nicht gesehen?
19:13Ich schlag die Grenzen von Stasi-Agenten.
19:15Ein separateer Stasi-Agenten mit 2,000 full-time employees war responsible for border surveillance.
19:21Their task was to observe cross-border-travelers and to arrest wanted persons at the state borders.
19:31And another task was the monitoring of inter-hotels, a hunting-ground for specially trained Stasi agents.
19:38agents. The training film Agent Eva portrays the career of an unofficial Stasi informant.
19:48This film was commissioned by Counterintelligence for internal Stasi training. Eva and her colleagues
19:54were kept especially busy at the Leipzig Trade Fair.
20:24A brief love affair often ended with an unpleasant surprise. The Ministry of State Security often
20:36used secretly shot photos for recruitment purposes or simply for blackmail. Any means
20:49of obtaining hard currency was acceptable. An ex-Stasi agent on his way to work at the former
21:03GDR Ministry of Foreign Trade in Berlin.
21:10There was a large closet. You could open it. There was the technology that went down here
21:17so that the main entrance, the entrance of the Marine and the Parkplatz could be seen.
21:22Espionage. The province of the Intelligence Department. 4,300 employees and 2,000 spies abroad. In Stasi jargon, these were scouts at the invisible front.
21:34Yeah, here is also the Panthershank. There is still left. There were all the videos inside. There were
21:41the signs. There were signs on the window. There was a sign on the back. There were signs on the inside.
21:48And there was a sign on the back. But also with MH sign on the back.
21:54There was a sign on the back. The room was so set up that everyone came down here.
21:58And from here, the cables went back to the cameras.
22:01It was on the roof, so that if someone is here,
22:04you can see anything.
22:28Archived materials showing one of the numerous Ministry of State Security's bugging centers.
22:37The listening post in Berlin, Johannesthal, was shut down in December 1989.
22:44From here, telephones were tapped on a large scale.
22:48Between 400 and 600 calls could be recorded here simultaneously.
22:53As many as 200 employees evaluated the material in around-the-clock shifts.
22:58Around 5,000 Stasi bugging centers were in operation throughout the Republic.
23:0450,000 tapes were stored in Johannesthal alone.
23:10Full-time staff on the job.
23:12Their sole task? Safeguarding the streets, Honecker and other Politburo members pass through daily
23:17on their way from Wandlitz to Berlin.
23:23During state visits and on other special occasions,
23:26extra vigilance was called for.
23:29After the trauma of June 17, 1953,
23:32crowds automatically brought the Stasi into the arena.
23:37The sellers in the former Ministry for State Security.
23:40Surveillance technology in abundance.
23:42Modern equipment was taken away for safekeeping just before the Stasi was dissolved.
23:47The contents of the armory.
23:50124,593 pistols and revolvers.
23:5476,592 submachine guns.
23:573,611 rifles.
24:00499 lightweight and 766 heavyweight machine guns.
24:05As well as anti-tank rifles, anti-aircraft missiles and chemical weapons.
24:14Antiquated remains from Stasi workshops.
24:17Examples of the banality of evil.
24:20An especially macabre relic.
24:22Preserved odors.
24:23The body odors of state enemies were preserved on specially prepared cloths for tracker dogs.
24:36Burglary was also a Stasi specialty, as can be seen on the following training video.
24:41The specialist opened through the subscription.
24:44It opened through the subscription.
24:46It was about 9.10pm.
24:48The investigators convinced themselves that no one was in the room.
24:53They closed the room from inside.
24:56The security officers remained on their post.
24:59In the room.
25:03The workers began with the search of the room.
25:05in the rooms.
25:08And the locked down.
25:10They made the shadows.
25:11Also, in other rooms.
25:13The cameras were made.
25:14At the room in the bedroom.
25:15There were temporary pictures.
25:16In other rooms.
25:17Theailing accounts, the calendar.
25:18And theeleriand on the bedroom.
25:20The calendar.
25:21With handschriftственный signs.
25:22According to the ideal position of the conspiracy.
25:24The procedure was determined.
25:26The vision where the employee has set it.
25:28The behavior of the employees who are being made.
25:29The singer-songwriter Wolf Biermann was the target of special operative measures for many years.
25:40Before he was expelled in 1976, Biermann was under constant observation by the Stasi.
25:48His friend, the philosopher and physicist Robert Havermann, was also subjected to around-the-clock surveillance.
25:59Manche wollen diese Zeiten wie den Winter überstehen.
26:12Doch wir müssen Schwierigkeiten bestehen, bestehen, bestehen.
26:20Warte nicht auf bessere Zeiten, warte nicht mit deinem Mut.
26:24Gleich dem Tor, der Tag für Tag an des Flusses du verwartet.
26:31Bis die Wasser abgeflossen, die doch ewig fließen.
26:37Robert Havermann and his wife's movements were constantly impeded.
26:45The Stasi even staged construction works to prevent him contacting West German news correspondents.
26:51This did not intimidate Havermann.
26:54Grünheide near Berlin. Now an idyllic place again.
27:09It used to be haunted regularly by Stasi members.
27:13During the last years of Robert Havermann's life, they even flooded his garden at night.
27:18Author and psychologist Jürgen Fuchs and his family found sanctuary from the Stasi here in the mid-70s.
27:31He had attracted the Stasi's attention by publicly criticizing conformity and militarism in the GDR.
27:38His refuge at Havermann's was short-lived.
27:44Jürgen Fuchs
27:46Der Schriftsteller Jürgen Fuchs ist festgenommen oder verhaftet worden und der befand sich in Ihrem Wagen.
27:50Wie ging das vor sich?
27:52Ich fuhr durch Erkner, wir waren zu dreien, zu vieren im Wagen.
27:56Drei Freunde, darunter eben Jürgen Fuchs.
27:58Wir wurden plötzlich von einem Wagen der Staatssicherheit gestoppt.
28:02Die Ausweise meiner mitfahrenden Freunde wurden kontrolliert, meiner übrigens nicht.
28:08Und dann wurde Jürgen Fuchs rausgeholt und zum Mitgehen aufgefordert.
28:12Jürgen Fuchs was given the choice, immigration or jail.
28:19He left for West Berlin, where he continued to study Stasi methods, in particular, psychological intimidation.
28:26Es wurden sehr verschiedene Befragungstechniken durchgeführt mit wechselnden Vernehmern, die verschiedene Rolleneinnahmen, freundlich, nicht freundlich, drohend, schreiend, leise, kumpelhaft, die auch Rollenwechsel machten.
28:43Also wenn zum Beispiel ein freundlicher Vernehmer über längere Zeit versucht, sich auf ihre Seite zu stellen und in einer bestimmten Situation, wo sie labil sind, wo vielleicht ein Brief der Frau kommt oder irgendeine Situation ist, die für sie negativ ist, können auch starke Zahnschmerzen sein.
28:56Plötzlich umkippt in eine Feindseligkeit. Dasselbe Mensch ist plötzlich feindselig und zeigt, dass alles andere vorher eine Taktik war und dass sie vielleicht sich auch teilweise geöffnet haben oder irgendwie gedacht haben, ich habe hier wenigstens einen Verbündeten und sie sind in einer Situation des Schocks.
29:13Das ist psychologisch gut ausgedacht, wurde vielfach praktiziert.
29:18Ich weiß ja nicht, was Sie von mir hören wollen.
29:21Das habe ich Ihnen doch gesagt.
29:22Alles was Sie bewerkstelligt haben, um nach Westralien bzw. in die BRD zu kommen.
29:28Nichts? Was habe ich denn bewerkstelligt? Ich habe nichts unternommen.
29:31Das war gar nicht wahr.
29:32Was habe ich denn unternommen?
29:34Fragen Sie mich doch nicht, erzählen Sie.
29:35Ich habe nichts unternommen.
29:37Natürlich.
29:37Because Jürgen Fuchs publicized Stasi-Methods, he became their enemy.
29:43Markus Wolf, who was in charge of intelligence, organized a defamation campaign against him.
29:50Despite denials, Wolf's signature proves his department did harass political opponents.
29:57Es rückten pausenlos hier am Tempelhof oder am Firmen an.
30:01Also zum Beispiel Schädlingsbekämpfung.
30:02Da kam jemand hoch mit großen Flaschen und allen möglichen Gerätschaften und sagte, er möchte hier die Wohnung von Wanzen und Schaben befreien.
30:11Man erschrickt über solche Dinge.
30:12Meine Frau war da, ein Kind steht in der Tür.
30:14Wenn Sie sich mal vorstellen, man hat es nicht bestellt.
30:16Andere haben es bestellt.
30:18Oder es fährt ein Auto vor, Autopresse, so und so.
30:23Ihr Auto hat einen Totalschaden, wir sollen es abholen.
30:26Oder es wurden Schlüsseldienste nachts bestellt.
30:29Oder es wurden harte Pornografie geschickt an Hausleute mit dem Zettel drin, Herr Fuchs möchte den Rückscher auf seine Frau, die nicht persönlichen Empfang nehmen, geben Sie es ihm bitte heimlich.
30:42The Stasi suspected political and ideological subversion within church organizations.
30:50Church employees often worked for the Stasi.
30:52In the case of civil rights activist Vera Wohlenberger, the Stasi even managed to recruit her husband.
31:01The creative sector was crawling with Stasi informers.
31:05Author Sascha Andersen reported to his Stasi superior regularly.
31:09Es war so, dass Werner Fischer mit Bärbel Pohle hinwollten.
31:16Außerdem waren Lutz Rathenow mit seiner Frau, Rüdiger Rosenthal, Katja Habemann.
31:25In einem Gespräch mit Lutz Rathenow vereinbarte Schettlinski, ihm bei der Renovierung seiner neuen Wohnung behilflich zu sein.
31:35Rathenow erzählte, dass er Schwierigkeiten hätte, das Telefon umzumelden.
31:39Daraufhin meinte Rosenthal, ihm würden sie sicher noch eins hinterhertragen.
31:43Und spaßenshalber meinte Rathenow, er könne ja auch drei Anschlüsse beantragen.
31:49In jedem Zimmer eins, dass man noch mithören könne, was er untereinander spricht mit seiner Frau.
31:56The Zion Church in East Berlin was a symbol of political opposition in the GDR.
32:02Civil activists began to install a library on environmental issues here in the mid-80s.
32:08The Stasis took the place apart in November 1987.
32:12In the cellar they found a printing press.
32:15A Stasi informer claimed it was to be used for subversive publications.
32:19The Border Case, a newspaper run by the Initiative for Peace and Civil Rights.
32:25The confiscation of the printing press and the imprisonment of the people working there
32:29caused a wave of sympathy to spread way across the GDR borders.
32:34The Stasi invasion was actually aimed at Wolfgang Templin,
32:38one of the brains behind the Initiative for Peace and Civil Rights.
32:42We have been from the side of the state as a political opponent.
32:47And I could never see a craziness or a hysteria in that time.
32:52And could say, they're judging us wrong or they're judging us.
32:57They're judging us completely right.
32:58We have given the question of democracy and human rights
33:02that monopoly monopoly in question.
33:04And there was not the question of which kind of opposition.
33:08There was clearly, who does that, is a political opponent.
33:12And the political opponent is the role of being able to deal with the present
33:16and current acceptable, that is, at the point of when you can't put it on the floor.
33:21If you can't put it on the floor, if you can't put it on the floor,
33:26if you are going to big, you can't put it on the floor.
33:29Or you might have a little bit of inner course.
33:31Then you can see it on the floor, that you can't put it on the floor,
33:35that he falls out as a opponent or falls out of the country.
34:05Our goal was to be in the White Sea to be in every election local,
34:10to write the results there,
34:13so that you would compare the results that would appear in the newspaper.
34:18Almost all the people who were there were signaled
34:21that they would be ready to join the election day.
34:25The election manipulation was proven.
34:28However, protests were of no avail.
34:31The peace movement decided to demonstrate on the 7th of every month in Alexanderplatz.
34:39They were observed constantly by Stasi cameras.
34:42These transmitted the events from police headquarters directly to the Ministry of State Security.
34:53On September 7, 1989,
34:55a West German camera team wanting to film the demonstration came under surveillance.
35:01The first thing happened in the middle of it all was Evelyn Zubka,
35:06who was immediately harassed by Stasi agitators.
35:08In the middle of it all was Evelyn Zubka,
35:11who was immediately harassed by Stasi agitators.
35:14...
35:26We have taken us shirts with it,
35:28on the 7th of May the law passed on.
35:30We had Triller-Pfeifen.
35:31We thought, if something happens, and he is a bit further away from us,
35:36then he could pfeifen.
35:37And then the others knew that it was a kind of Sicherheitssystem.
35:40And these T-Shirts, we wanted to put on the Springbrunnen
35:44on the Alexanderplatz.
35:46And we had so many jackets or something,
35:49so that it wasn't seen before.
35:51And then it was just to see it.
35:53That we thought about it, but it didn't come.
35:56We couldn't find the people,
35:59who had the T-Shirts on.
36:02But then everything went so fast.
36:05There were a lot of people on us.
36:08We couldn't put it on the ground,
36:14then they sprang on us.
36:16We were then sometimes back in the Springbrunnen.
36:18We were totally nass.
36:20They were quite aggressive on the day,
36:23so obviously aggressive.
36:25So, for me, it happened,
36:27five or six of these guys were struck
36:30and they were really fierce,
36:32so that they were really green and blue.
36:35And a friend of mine,
36:36they really broke the arm.
36:38We were then all brought to Rummelsburg.
36:41And there were no medical help or so.
36:45And that's in Rummelsburg,
36:46that was the usual.
36:47Also, Verhör.
36:48And then, irgendwann,
36:49a morgue from home.
36:51In fact,
36:52in which the security doctrine
36:54was in the 80s and 90s,
36:57was still opportun,
37:00I'd like to even deny it.
37:06I personally believe,
37:08that it was in this area
37:12that it was in this area
37:14that the government
37:15had a strong strong
37:16hold on to the security doctrine.
37:18The security doctrine of the MFS
37:20has brought the citizens to the right
37:22on the formula
37:23that everyone is a potential security risk.
37:26We all have to know
37:28that security is right.
37:30The maxim was total surveillance.
37:35It involved sophisticated equipment
37:37and an army of people.
37:39All radio communication
37:41in and around the GDR
37:42was monitored by several hundred specialists.
37:45They were based in Gosen,
37:46near Berlin.
37:49In case of emergency,
37:51a huge underground operational centre
37:53stood ready.
37:54It was well stocked
37:55with technical equipment
37:56and was completely self-sufficient.
37:59After the fall of the wall,
38:03many ex-Stasi agents
38:05ransacked this place
38:06and others like it.
38:07It was their way
38:08of getting off to a good start
38:09in the market economy.
38:11The state committee
38:12for dissolving the Stasi
38:13was the victim
38:14of systematic deception.
38:16Shortly before reunification,
38:18many properties and equipment
38:19were sold off
38:20via dubious channels.
38:22The Stasi departments
38:24for commercial coordination
38:25and intelligence
38:26had excellent contacts.
38:28They put them to good use
38:29for a final time
38:30before they were closed down.
38:33They were not just
38:36underwritten.
38:37They were really
38:40very unique.
38:41I think that people
38:42who were in political
38:44attitude were
38:45very surprised.
38:46It was too few.
38:47For example,
38:48the construction of the
38:51acts of the people
38:52that were in the
38:54military committee,
38:55what is there,
38:56what is needed to do,
38:57that was sometimes
38:58excessively
38:59that had been
39:00In a cloak-and-dagger act, sensitive documents were smuggled out of Stasi buildings in the
39:09spring and summer of 1990. Truckloads of files were handed over to the KGB or Western Secret
39:17Service organizations. Others were shredded. The Intelligence Department disbanded itself
39:25on the grounds of having to protect its spies living abroad. A clever trick which took in
39:31the members of the Roundtable.
39:55A final act of desperation by civil rights members. They occupied the Stasi archives.
40:06Between the fronts, Chairman of the Parliamentary Committee supervising the Stasi dissolution,
40:11Joachim Gauck.
40:13Wir haben um halb acht zusammengesprochen und heute hätten wir auch um halb acht zusammengesprochen.
40:16Um halb acht hatte ich einen anderen Termin.
40:18Ja, dann wären sie um acht hochgekommen.
40:20Nein, das ging nicht. Da hatte ich da noch im Massiv zu tun.
40:23Ja, dann wären sie danach hochgekommen.
40:24Da war ich beim Stief. Das habe ich ja vorhin erklärt.
40:26Ich kann jetzt einfach nur sagen, dass es wirklich sehr merkwürdig ist, dass heute Abend
40:30um 22 Uhr jemand sich von unserer Fraktion, die ja angeblich sozusagen unsere Fraktion ist,
40:36hier erst sehen lässt. Und das darf man doch mal äußern, dass das schon etwas merkwürdig
40:40ist.
40:41Ich habe irgendwie den Eindruck, dass der Gauck kein Schwein ist und dass er ehrlich ist
40:47und dass er sich Mühe gibt. Und dass dieser Konflikt, den Bärbel so schön scharf formuliert,
41:00einfach darin liegt, dass wir an verschiedenen Seiten desselben Problems zotteln.
41:07Meine Reserve gegenüber der Besetzung war dann aufgegeben. Ich habe dann auch akzeptiert,
41:15wir sollten reingehen. Denn wir wollten die Akten haben. Wir wollten mit ihnen arbeiten.
41:20Und eigentlich ist das auch verständlich. Wir wollten ja im Grunde Herrschaft verändern.
41:27Und das heißt, wir wollten das Herrschaftswissen in unsere Hand bekommen.
41:32Die Stasi-Inheritance. The Files. 4 Millionen Reports on GDR citizens. 2 Millionen on West Germans.
41:40A total of over 100 miles of denunciation. Reports on human tragedy, material for political scandals.
41:49Evidence of the mania for collecting of a bureaucracy run wild.
41:59Wir haben auf vieles aufmerksam gemacht, was heute hier gesprochen wurde.
42:05Das Einzige ist, dass vieles, was wir gemeldet haben, nicht immer berücksichtigt wurde und nicht eingeschätzt wurde.
42:14Und ich kann hier einmal sagen, dass wir sogar auf Konferenzen aufgetreten sind und haben gesagt,
42:21die Bitte unserer Genossen besteht darin, werte Abgeordnete zu den Betreffenden,
42:28dass man unsere Informationen ernst nimmt und sie auswertet, soweit sie auswertbar sind und Veränderungen schafft.
42:35Und wir haben eine Einstellung gehabt, auch darauf zu achten, dass das, was gemeldet wurde, das Unzulänkisch verändert.
42:42Auch darauf haben wir geachtet.
42:44The once almighty head of secret police is bankrupt.
42:48The ridiculous security doctrine of a totalitarian party is a thing of the past.
42:53It could not halt the march of history.
42:56The whenle fuckので德
43:09Und er hat
43:10ein
43:14Er ist
43:16auch
43:19Ein
43:21Deine
43:23Off
43:24Amen.
Comments