Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 6 horas
Watch Biser Bojane Episode 1 with English subtitles, opening a quiet journey of identity, family, and unanswered questions.

The episode follows a young doctor whose belief about his past is suddenly challenged, leading him away from Belgrade toward an unexpected path. Along the way, chance encounters and unresolved histories begin to intertwine, slowly revealing emotional tension and personal conflict. Themes of truth, memory, and reunion shape the episode without revealing what lies ahead.

This episode is suitable for viewers who enjoy drama series, romantic storytelling, and mystery-driven narratives with emotional depth.

PrimeStories presents Turkish, Latin, and Asian TV series with multilingual content on Dailymotion.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Thanks for watching the video
00:30Thanks for watching the video
01:00A portfolio, passport, cell phone, chiavi, colana with chondolo, anelo and orologio
01:08Signature
01:09A portfolio
01:15A portfolio
01:21A portfolio
01:23A portfolio
01:25A portfolio
01:31A portfolio
01:33A portfolio
01:35A portfolio
01:37A portfolio
01:39A portfolio
01:41A portfolio
01:43A portfolio
01:45A portfolio
01:47Thank you!
02:17Thank you!
02:47Thank you!
02:50Thank you!
02:55Thank you!
02:57No, no, first I'll get pressed.
03:00Thank you!
03:01Thank you!
03:02Lord, now, let's see, a little bit!
03:04No, no, no, no, no, no, no, no, no.
03:34No, no, no, no, no, no.
04:04Nađi, opet dogled.
04:10Pa, Đorđe, okani se gledanje optica.
04:15Gledaj neke devoličice.
04:19Šta ako gledam dečake?
04:34Neprijetno.
04:48E, otkino.
04:51Otpuno.
04:52Potpuno otkino.
04:53Prijatno.
04:54Dobar dan, izvolite.
04:56Ja kodirektora.
04:57Ne može na pauzi.
04:58Tamanda me primi.
04:59Sačekajte, sačekajte.
05:03Ne možete, sami to uđete.
05:04Prijatno, čiko, Drago.
05:06Sam je ušao.
05:07Drago.
05:08Jovani.
05:12Jovani Zorkin sin.
05:15Zorka Popolis doktore.
05:16Iz Ulcinja.
05:18Nikolina sestra.
05:20Pa Jovanka vi je završila dolje un,
05:22onu dozvolu.
05:22Sjećate se onda za ono...
05:24Dobro, dobro, dobro je.
05:25Pušti to.
05:26Ivana.
05:28AND.
05:30Jovanka je mojoj majici Zorki rekla
05:33samo neka se on javi i Drago.
05:35Sve će to biti završeno.
05:36Pa ne mogu sase pita,
05:37ministarstvo, ne ja.
05:38Nemam mjesta, nema para,
05:39ne mogu, djece mi moje.
05:41Ne tražim ja, Drago, za mene,
05:43nego za ovog vašeg doktora,
05:44Đorđa Popovića.
05:46Ovog našeg sažistu.
05:47E, njega.
05:47On ti je tu na šest mjeseci.
05:49Ne mogu ti tu ništa pomoći,
05:50a ma brš ništa.
05:50Ne tražim ja, Drago,
05:51jadam da ga zaposliš,
05:53nego na 15 dana da ga puštiš.
05:55Kod nas se dolje sad okuplja
05:57bratstvo Popovića.
05:59Koliko šutra,
06:00on bi trebalo da bude dolje.
06:01Nećeš se valjda, Drago,
06:02o to ogriješit.
06:04Neće bi se o to ogriješio.
06:06Ajde, pišem u odmah mjesec dana.
06:08Ivana!
06:09Hvala ti, Drago.
06:10Neka, neka.
06:11Pa dobro je, dobro je.
06:12Pa nemoj.
06:13Pa pozdravim i Zoranu Ljubicu Jovane.
06:15Hvala ti, Drago.
06:16Zorku, Zorku.
06:17Zorku, Zorku, Zorku, Zorku.
06:47A, hoće to da se uči čovjekom
06:49kad je Dugo u Marbeđi oći.
06:52We do not give you the lowest price.
06:54Vidi, Nikola, Niko, brat.
06:58Vreme je da se vraćaju Dugovi.
07:00Znam.
07:02Što se mene tiče,
07:03to bi trebalo odmah da rešim.
07:06Ono mi je u Crnoj Gori.
07:08Morao bi da odem dolje, pa da uzmem.
07:10Znači, Zorku, Zorku, Zorku, Zorku.
07:40Oh, da, da.
07:43Give, give, give, give.
07:46Dobro.
07:49Pazi.
07:51Mora da me slučajno zajebeš.
07:54Šta će biti?
07:55Ništa.
07:56Samo nemoj da zajebeš.
07:59Donesi to i kvici.
08:01Kad sam ja zajebao?
08:02Ma dobro, bre, dobro.
08:05Ti znaš da ja tebe poštem kao prvo među najboljima,
08:08ali vrate, dug je dug,
08:10a obaveza je obaveza.
08:12Ti to meni malo prijetiš.
08:14Kad sam ja i ko me prijetio?
08:16Kad?
08:16Ajde, kaži.
08:17Ja nicada ne pretim.
08:20Ja odradim i kraj.
08:27Fantastično.
08:34Doktore, šta to gledate?
08:37Al, optics?
08:38Ševe.
08:39Molim.
08:41Zove vas direktor.
08:43Aha, da.
08:46Kuros.
08:47Ko?
08:49Director.
08:51Da, da, da, direktor.
08:52Tako sladaka, takav šonja.
08:56Strekli li našto?
08:58Ševe.
09:01Da.
09:02Ajmo.
09:07Doktore, evo ga.
09:09Ivana, završi ti ovo.
09:10Sutra ideš na odmor.
09:11Huh?
09:12Pa ne, ja sam mislio da idem u Grčku sa Kamalova Patnice.
09:15Ideš sutra i to u Crnogor.
09:17Stvarno ne bih, hvala vam.
09:18Postmatram tu jedan par roda na krošnja.
09:21Popoviću!
09:22Jesi li ti čoveče, lekar ili veterinar?
09:25Pa, neću da idem na odmor.
09:27E, ideš i tačka.
09:28Ode sam ja direktor, a ti stažista ima da radi dok ti se kaže.
09:32Vidi, okupljanje bratstva je svetinja moj Đorđe.
09:35Pa kakvog bratstva sad?
09:37Čekaj, čekaj, to se ne propušta.
09:39Tradicija je tradicija.
09:40Ajde, pobogu.
09:41Pozdravljaj mi Zorku, Ljubicu i posebno Jovan.
09:44Ajde, ajde, uzdravljaj.
09:46Direktore, vi ste mene s vijekim pomešali.
09:48Ajde, ajde vi da ja vama lupim penčet.
09:51Ajde, ajde, ajde.
10:21Dad.
10:27Ba, ba.
10:28Domosutra ti i ja u Nemačku.
10:31Pa šta ti je bredece, Evin?
10:33Pa ništa, hoću da vidim gde mi je otaca hranje.
10:37Pa šta you uncle? Or čemu pričaš?
10:38Šta je?
10:39Velo bih jednom u životu da vidim grob svog oca.
10:43Pusti groblje.
10:44Pusti mrtve.
10:46Brini o svom životu.
10:47Pa šta ti je sigurna da je on mrtav?
10:53Pa šta je tebi?
10:54O čemu ti pričaš?
10:59Novac ti je za putne troškoje.
11:01Ključe od svajenice, broj 25, Nadi Bojene.
11:04Tu ćeš naći istinu na svome oca.
11:06Daj mi too, daj mi too, daj mi too, daj mi, to je neka greška, to uopšte nije za tebe.
11:13Baba, molim te, nemoj da me lažeš.
11:16To uopšte nije važno.
11:17Ja ne znam šta je važno, ako ovo nije važno.
11:21On je meni dao reč da te nikada više neće videti.
11:25Znači živ je.
11:26Pusti to.
11:28Ne, jel živ il nije živ?
11:31Živ je.
11:31I molim te, nemoj više da kopaš po tome.
11:37Ja 25 godina živim u zablodi.
11:40Ko sam ja?
11:42Jesam ja usvojen?
11:44Jesi ti moja baka?
11:45Je li to isto sve laž?
11:46Nije laž.
11:48Moj si.
11:49Toro, what's up with me ne kažeš istinu?
11:51Da, istinu.
11:54Evo vidiš, ja sam moju čerku ispustila,
11:59brinući o svojoj kalijeri.
12:00I sada je više nema.
12:03Ja sam radila u izvršnom vecu,
12:05radila za narod,
12:07radila za napredak,
12:09a porodica se raspala.
12:11Ma, ba, ja tebe ništa ne razumijem.
12:13Ni bolje za tebe.
12:15Pričat ćemo o tome neki drugi.
12:17No, no, no.
12:18I sad ćemo da pričamo o me.
12:19Ko je on i zašto ne mogu da već?
12:20Ne mogu da pričam i ne mogu.
12:23Doši.
12:24Ne mogu više.
12:30Što će ovaj ođe?
12:44Pa man će idete odveze, idete odveze?
12:47Sam idem, sam se vraćam.
12:49The ultimatum?
12:51Predla.
12:51Dobar ti je prezno.
13:06Samo pazili,
13:07ovo mi je novo auto i dragno.
13:10Bolje da ga ti dovezeš,
13:12nego da ja dolazim po njega.
13:21Ďakujem za pozimatum.
13:51Thanks for watching!
14:21Thanks for watching!
14:51Thanks for watching!
15:21Thanks for watching!
15:51Thanks for watching!
16:21Thanks for watching!
16:51Thanks for watching!
16:53Thanks for watching!
16:55Thanks for watching!
16:57Thanks for watching!
16:59Thanks for watching!
17:01Thanks for watching!
17:03Thanks for watching!
17:05Thanks for watching!
17:07Thanks for watching!
17:09Thanks for watching!
17:11Thanks for watching!
17:13Thanks for watching!
17:15Thanks for watching!
17:17Thanks for watching!
17:19Thanks for watching!
17:21Thanks for watching!
17:23Thanks for watching!
17:25Thanks for watching!
17:27Thanks for watching!
17:29Thanks for watching!
17:31I'm already here, you're here. The situation is jasna.
17:37Where are you going?
17:39Okay, Bojane!
17:40Bravo!
18:01What is it that harms you?
18:21What is damaging your blood?
18:23Thank you!
18:53Thank you!
19:00What are your names?
19:02Gorje!
19:03Gorje!
19:04Gorje!
19:05Gorje!
19:07¿Volí clúčit tu climu?
19:10Proquvá!
19:11It is not preporúčivo,
19:12Therefore, there are no extreme temperature conditions.
19:15Thank you!
19:16Thank you!
19:17Thank you!
19:23Thank you!
19:33Thank you!
19:34Thank you!
19:39May they give you Sarinia!
19:40Thank you!
19:45Thank you!
19:47Go ahead, my face!
19:48Hey, Armoj, what suits?
19:49Thank you!
19:51Thank you!
19:52What's that?
19:53I arrived 15 minutes later.
19:55What's that?
19:57You're asking my doctor, right?
19:59Narrow!
20:00I was in control.
20:01He told me that everything is great.
20:03And that we can have a baby.
20:05My love, my love.
20:07My love.
20:08My love.
20:09What's that?
20:12Ah!
20:13Ah!
20:14Ah!
20:15Ah!
20:16Ah!
20:17Ah!
20:18Ah!
20:19Ah!
20:20Ah!
20:22Mmm, I love it, I love it.
20:25Of course, I love it very much!
20:27Bad, what's that called? Raco! Raco!
20:31Good heavens!
20:32Otucho to the room!
20:33Lift up, sheep, that scatters! Jade, bad one! Lift up, arm!
20:36Stop the hand! Go, arm!
20:38Stop the hand! Go, arm!
20:40Ajde! Jade, arm!
20:42Molako, waveo! Ajde! Guzna!
20:45Ruque, ruque!
20:47Brže, mala, brže! Ajde!
20:49Chew, ruque, ruque!
20:51Stop the hand! Yacht! Don't cross the line!
20:56Ajmo, brže!
20:57Liz, do little, even at the same time!
20:59Blar, brže!
21:01Ahde, bad! Lizazis the contact! Nepal, brzd 10, 검찰!
21:04B SOLOOR! That's the life!
21:07By için HAP!
21:10V学, perfect! IS Commercialflssa!
21:12Berez!
21:13Bرض o, dur才! You're not in charge! Se velo Мыito, Raf in that sixth!
21:17Brzo, Br"... Ajmo!
21:19Hello...
21:20Olako, brez, no no me isminuí
21:33It didn't kill me
21:47What's your name, Omen?
21:49What is your name?
21:51Rako, Rako, I'm going to wade by chance, you know!
21:54Or be quiet, my friend, call me, my boccika.
21:57Is it flat, Stigen?
22:00How did you feel?
22:01Pjeche! What's your name?
22:04Look, I'm calling, but we can't talk to him, let's go to my
22:14It worked out for us, we're leaving, we're going to see each other.
22:16Where are you?
22:18My heart is a little.
22:20Look, you have to see this now.
22:22Listen, I have big plans for you.
22:24From tomorrow, you are the most important person in my life.
22:28Let's go! Let's go!
22:30Let's go! Let's go! Let's go!
22:32Come on! Come on! Come on! Come on!
22:34Let's go! Let's go! Let's go!
22:36Come on!
22:38Come on!
22:40Come on!
22:46Come on!
22:48Come on!
22:50Come on!
22:52Come on!
22:54Come on!
23:16Come on!
23:17They're going!
23:18They're going!
23:19They're going!
23:20Pl hold them, please!
23:33Come on!
23:34I don't know, why do you have to ask?
23:36What did I tell you? What are they asking you?
23:38You guys are such suck-ups! Don't worry about it!
23:40Don't worry! Don't worry!
23:42Don't worry!
23:44Nosy, this is so it can be keyed! Ha!
23:48Nosyme, brother!
23:50Nosy, brother!
23:52Ha!
23:53Mom, Bojan told me he was going to the appointment.
23:56Don't worry!
23:58Don't worry, don't worry!
24:00Has, don't suffer, don't suffer, don't suffer.
24:02There isn't one yet, Mom!
24:03No, I don't bother you, I don't bother you.
24:05Don't worry, don't worry, don't worry.
24:07Hey, Giovanni!
24:08Lienština, crvni popi! Dje!
24:10A spava, mama, rechete, da je naočas kasno došao iz Belgrade!
24:13E, Bogo mi, kada je Belgrade preko svijeta!
24:15Giovanni! Ustaj, Magarče!
24:17Hooray, woman, how are you!
24:19Don't worry, don't worry!
24:21There isn't one!
24:23Don't worry, don't worry.
24:24Don't worry, what?
24:25Don't worry, don't worry.
24:26Don't worry, don't worry.
24:27Majá, don't suffer, don't suffer.
24:33Ajde!
24:34Ajde, preslači se!
24:35Ozmaj!
24:36Da ribu čistiš, ajde!
24:42Vidži!
24:43What is it?
24:45This izvodiš ti, što se praviš blesevel!
24:48Vidžiš da nas je sve upregla!
24:50¡Sto prdiš ti, skitačice!
24:52Ti si našla da mi prigovaraš!
24:54¡Sto će na istrukturo?
24:56Kaj to namo!
24:57Dje!
24:58Evo, piću te! Evo, piću te!
25:03Evo, piću te!
25:05Vidži!
25:15Otvorit ću prozor.
25:16A nemoj prozor zbog promise, moram ti.
25:20A onda ubrzaj.
25:21Ja mogu da ubrzam, zato što je 50 ograničeneg.
25:24Evo, ograničen si ti uglav.
25:28Nemoj, slučajno da viriš dok se preshlačem.
25:33Si čuvao?
25:35Moram kupaći da ubržem.
25:38Idem pravo na plažu, znaš.
25:42Ne viri.
25:43Ne virim, nemoj da izmišljaš.
25:45Oj, ne boj mi se pravi sin da te zamolim.
25:50Si vocio kad kajt?
25:53No.
25:54O, sad ću da te vodim na kabanju.
26:00Pa ćeš, da vidiš.
26:02O, evo.
26:06Hello, Tajo.
26:09Evo me u auto.
26:11Nisam sa Gošom.
26:14Ne, veli da moj auto ukvar, a ja znam da lažeđu, jela.
26:19Čiji?
26:20Kako ti je prezima?
26:24Kako se prezivaš?
26:26Popović.
26:27U auto nekog Đorđa Popovića.
26:31Što ja znam, Tajo ko je, ja sam stopirala, on je sta.
26:34Jesam ti stuputa reka da ne stopiraš.
26:38Nije Nikšićani, ne brini.
26:42Visok je, ima oko 25 godina, i Prefin je tajo preladice, sigurno neću.
26:49Ne da mi prozor otvorit, umrije ću ti od vrućine.
26:53Jesi zapamtila koji je auto?
26:56Registarski broj.
26:58Daj mi!
26:59Pišem!
27:00Koji ti je ovo auto i koji registarski broj?
27:02Ma šta će ti to?
27:04Pita moj otac, on je policijski inspector, govori.
27:08A, Hyundai i20?
27:10Hyundai i20.
27:12Izvolite kolega.
27:14595.
27:15595.
27:17Šta to vam Čerka nekoga stopirala?
27:21I received my very own voice, my word, my obilazi,
27:24da se ne javlja na mobilniju toku vožnje
27:26I give you a big deal and I love you pipne!
27:30Kakvo dranje, kolega.
27:32Samo neka mu traže legitimaciju.
27:35Ne, ne mješaj se.
27:37Reka ti je, moj otac, da će ti oči izvadit ako ne otvoriš prozor,
27:41ako ne ubrzaš i ne počneš da voziš kamušku!
27:46Hoćeš da ti stanem ja pa da ti izađeš?
27:49Što you je jadan, Šta si...
27:52Aj vozi.
27:53Aj vozi.
27:56Vozi!
28:05Gde je meni mrvica moja?
28:06A gde je meni mrvitu?
28:07Aj koliko ti je mi nedostaje?
28:10Aj koliko ti je mi nedostaje?
28:11Aj koliko ti je mi srećo.
28:12Aj srećo.
28:13Aj srećo iz tona ježnila.
28:14Aj.
28:15Aj.
28:16Aj.
28:17Aj.
28:18Aj šta bi netика...
28:19Aj mhmm.
28:23Šta bi ne žbo?!
28:25Aj sreću moj ublidi moja.
28:29Znaš ti?
28:30Aj sreću moja je.
28:31Aj šta ti koliko ti je mi nedostaje...
28:32Akoliko?
28:33...i u kući, i i u dvorištu, i u bazeni...
28:35U krevanu.
28:36U krevanu, a u kreva.
28:37I um pa.
28:38Jem sad odmah da ga popunimo.
28:39Aj, aj m ребен.
28:40Aj m
28:44There's one more thing in life, man, man, just one more thing, very difficult for next time.
28:46Give me 5 minutes.
28:49Esprati, your work, I don't hurt you, I don't hurt you.
28:51No, that's not how it is, sir. My [something] is wrong.
28:53We're going together.
28:56We wait.
28:57We wait.
29:10Listen to me.
29:11Raiko says it might happen.
29:14And is it Raiko? But what did I tell you about Raiko taking off?
29:18No, it's not a case.
29:21Yes, I told you it's Bera, isn't it Raiko? Will he do it to me?
29:25Don't worry, don't worry.
29:27Don't worry, don't worry when I get to see.
29:28Yes, yes, yes.
29:30The unemployed are part of my community, you understand?
29:34I haven't given Raiko a price for my gura, it's not my place.
29:38But there's nothing I can do!
29:39I can't do anything!
29:40I can't do anything!
29:41I can't do anything!
29:42I can't do anything!
29:43I have no room!
29:44There's no better man!
29:47He brought me here like a child,
29:49No one can be used as a date.
29:51So, when the time comes,
29:53I turned it on at the time that turns me on.
29:58Date.
29:59I am evil!
30:08Raikko, come.
30:15Vidi, lend Solana's bad cut and see this rade.
30:17Otišaj, obrén, dobiđe.
30:18Voli me, kurac, i deši ti.
30:38Dva dana se ne javljaš. Misliš li ti da sem ja šašava?
30:43Hysteriš i odmah. Morao sam do Beograde neki posao da zvršim.
30:47Pa hoćemo se gledat popodne kad predam nam smijenu.
30:49Rekao sam ti da mi dolazi Ujak.
30:51Idem sa njim za Italiju. Tamo me čeka ozbiljna posao.
30:54A če sam ti ja tu, Giovanni?
30:56To od tebe zavisi. Ja u Italiju idem pa idem.
30:59Kad se vratim na ovu plažu i mada podignujem hotel od pet sjeća.
31:04A ti viđi hoćeš li da me čekaš ili ćeš da hysterišeš.
31:08Uženi me pa ću da čekat.
31:10Što pričaš to?
31:11A samo or opštinu da se registrujem.
31:13Če si pojitala?
31:15Kasni mi sedam dana.
31:17Ne znam jesi li me čuo. Rekoh kasni mi.
31:20Kasni i mene Ujak pa ne kukam.
31:25Ne znam jesi li me čuo. Rekoh kasni mi.
31:28Kasni i mene Ujak pa ne kukam.
31:31Kabanja, ovo ti je moja druga kuća.
31:44Ajde, spušti to jadan šta ti se ukočio.
31:47Jesi za neko piće?
31:49Ne, hvala. Moram da se smestim.
31:51Čekaj, što radi sutra?
31:53A ne znam, što?
31:54A ne znam, što?
31:56Vodim te na kajt. Budim prije osam.
31:58Jel bih mogla da mi pokažeš gde su jajnice broj 25?
31:59A to ti je tamo dolje na kraj.
32:00Hvala ti.
32:01Hvala ti.
32:02Čao.
32:03Čao.
32:04Hvala ti.
32:05Čao.
32:06Hvala.
32:07Hvala.
32:08Hvala.
32:09Hvala.
32:10Hvala.
32:11Hvala.
32:12Hvala.
32:14Če na nasrečnika što? On the doctor.
32:17Doctor?
32:18Čao?
32:20Ja, i kis duši namaš.
32:26Hvala Schwab.
32:28Hvala.
32:29Čao.
32:32Nećuješ kak уже jedarni nezračnika?
32:35To the.
32:36Si tijel nezračnik o to predlohniku.
32:38Hvala za pozorniku следančenje.
32:40that hopefully a now leaves us the lack of the
32:43and onder of maja
32:45grass
32:47and well
32:49already
32:50?!
32:52and be
33:05HE
33:06a
33:07Uništi, Goš!
33:08Aa, tec ću da ga uništim, Džukela!
33:11¡Sladak je ovaj doktor!
33:12Give!
33:13Tek!
33:13I said Džukela!
33:14Zamisli, ya sam mu se presvlačila, u auto svejo, kretao glavu na drugu stranu!
33:18Ede, moj Giovanni, ne biste dalje od prvog žbuna!
33:21Znaš li što meni Goša radi?
33:23Svako bad me fata za koleno umjesto za mienjač!
33:25Džukela!
33:26¡Ao, te li vidiš toho sa doktorom?
33:29Ne znam!
33:30We'll see!
33:34Fesolo, diate!
33:35Ah, Mirči je prune!
33:38Zorka!
33:41Stigao je!
33:41Ko?
33:43Spres, ajdi, idi doma, sine, ajdi, ajdi!
33:45Vojana!
33:47Ponesi mu vodočela Brcne i recimo ručak će bit za pure kod nas na teratru!
33:51Ajdi, ajdi, ajdi!
33:53¡A mogu ja s tobom!
33:54Pa, ne možeš, sad!
33:55Drugi dan ćeš ga vidjeti!
33:57Ajdi, idi sad!
33:57I molim te, ponsi mi ono na čas!
33:59Hodj ću!
34:05Haha!
34:06Haha!
34:06Haha!
34:06Haha!
34:07Haha!
34:07Come on!
34:37Are we going?
34:46Come on!
34:51Take?
34:53Where are you coming from?
34:54Does G Mobility include that in your account?
34:56What can be done?
34:58Is it possible?
35:01I can't tell you about no future.
35:03I don't understand.
35:04Ođi za po' sata kod nas na teracu, odmah tu iza.
35:07We love you with great zeal.
35:31What is it?
35:32Lido.
35:33Liido.
35:34I'm going to see if it's okay.
35:36Do you know, daughter?
35:37Vidia, I can't see myself!
35:38Liido, press!
35:39Liido, viido!
35:40Liido!
35:43Liido!
35:44Liido!
35:45I'm not a thief, muah...
35:46Ha, llido!
35:47Liido!
35:48Liido, floor!
35:49Liido, floor!
35:50Liido, warm!
35:52Liido!
35:53Liido, via, little goat!
35:54Liido!
35:55Liido, mame!
35:56Liido, floor!
36:32L sweating!
36:34Ovo ti je sestra, teckje Bojana.
36:38Dobre vam došao brat.
36:40Edvijem ti, ovo ti je mladiji brat.
36:43Dekim!
36:44Poljubi brata, nemaš bližega poseđovanija.
36:48I… najmladja, Anđela.
36:52Isi li ti pravi doktor?
36:55Jesus.
36:56Oječer će ti sad sve nas da pregledaš.
36:58...
37:28No, no, no.
37:58Stigási.
38:28Stigási.
38:58Stigási.
39:28Stigási.
39:29Stigási.
39:30Stigási.
39:31Stigási.
39:32Stigási.
39:33Stigási.
39:34Stigási.
39:35Stigási.
39:36Stigási.
39:38Budem li te još jednom videoporedornog čupavog? Sve ću u ljaku da kažem.
39:42Nije ovom čupavinu instruktor.
39:44Zati, Kamara još ne poleća, posim na priču.
39:46Pusti me bre, imam kroničnu upalu mišića.
39:49Ajde, Đorđe, čekaju nas na plažu.
39:52Ne zanima.
39:53Ne zanima, te je sekse ženeva.
39:55Vodi me na kajt, kajt nije seks.
39:58Hoćeš li sama ili ćeš ja da te vodim?
40:00Sama ću.
40:01E, znaš gde je Solana?
40:02Znam što.
40:03Dobra, ajde onda me popod navodeš samo da gledamo ptice.
40:06Sve čovjek čovjeku može doplasti, osim poniženja.
40:09Samo sam da šla da ti kažem da bi ti najpometnije bilo da vam predaš ono i počne da živiš ka sam normalan svijet.
40:16Ne znam o čemu pričaš.
40:39Dore, ne znam o čemu pričaš.
40:46Thank you!
41:16Thank you!
Comentarios

Recomendada