- 7 settimane fa
- #film
#film fantascienza in italiano
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:30Grazie a tutti
00:01:00Grazie a tutti
00:01:30Grazie a tutti
00:02:00Grazie a tutti
00:02:30Grazie a tutti
00:03:00Dottore in medicina
00:03:01Non ho potuto fare a meno di notare la sua bella collana
00:03:05E in che cosa è specializzato, dottor Villiers?
00:03:08Uccido scimmie
00:03:09Ma anche ratti, germilli
00:03:12E di tanto in tanto qualche maiale
00:03:13Ma soprattutto scimmie
00:03:16Si riferisce alla ricerca medica?
00:03:18No, mi piace proprio uccidere scimmie
00:03:21È tardi, dovremo andare
00:03:24Buonanotte, dottore
00:03:26Buonanotte
00:03:26Sì
00:03:27Facci piano con lui stanotte
00:03:31No, no, no, no, no, no
00:04:01Ma che fa?
00:04:01Ma che fa?
00:04:01Ma che fa?
00:04:01Che cosa vuoi da me?
00:04:29Qualcuno mi aiuti, per favore!
00:04:31Dov'è?
00:04:37Io non lo so!
00:04:39Sto peggiorando!
00:04:40Io non ce l'ho, lo giuro su Dio!
00:04:42Non prendermi per il culo!
00:04:45Ti prego, devi credermi!
00:04:51Mi serve subito il siero tampone, Danny!
00:04:54È chiuso in un cavo!
00:04:55Non posso entrarci, nessuno può!
00:04:57Allora fanne dell'altro!
00:04:58No! No, non io!
00:05:01E allora chi?
00:05:03Chi può fare il siero tampone?
00:05:05Maggie!
00:05:06Maggie Dalton!
00:05:12Lei ha sintetizzato il composto, ha eseguito la ricerca!
00:05:15Nessun altro è in grado, tranne lei!
00:05:17Maggie Dalton!
00:05:18Ti prego, ti prego, lasciami andare!
00:05:25Non dire a nessuno che sono stato qui!
00:05:28Non mi hai mai visto!
00:05:29Oh no, Dio no!
00:05:30Oh!
00:05:30Oh!
00:05:31Ti ho visto!
00:05:56Mi scusi, c'è un uomo in bagno che sanguida!
00:06:11Venga!
00:06:11Oh no!
00:06:15Merda!
00:06:29Merda!
00:06:33Merda!
00:06:34Io a Dennis di prendere il regolamento, voglio leggere cosa si fa in questi casi!
00:06:58Ehi!
00:07:23È così che lavori?
00:07:26Io?
00:07:27No!
00:07:27Stavo...
00:07:28Stavo pensando!
00:07:29Mentre schiacciavi un pisolino!
00:07:31Che cosa hai scoperto?
00:07:33Ma hanno detto che era piuttosto ubriaco e che ha usato un linguaggio scurrile alla festa!
00:07:39Visto che il colpevole era ricoperto di sangue, come ha fatto a uscire di lì senza essere notato?
00:07:46E a piedi nudi!
00:07:47DÃ un'occhiata!
00:07:56Decesso da cellulare!
00:07:59Questo è il primo!
00:08:07Colpito dalla SIM card!
00:08:09Quindi qualcuno ha la sua rubrica telefonica!
00:08:11Non è un buon segno!
00:08:13No!
00:08:13Scusatemi, non abbiamo ancora finito!
00:08:20Mio Dio!
00:08:21Mi scusi, mi scusi!
00:08:22Mi dispiace, detective!
00:08:24Quest'uomo faceva parte del mio staff!
00:08:26Chiedo scusa!
00:08:28Posso?
00:08:29Sono il dottor William Reisner, dell'istituto Reisner!
00:08:33Il gruppo di cervelloni di Redmond?
00:08:35Sì!
00:08:36E ogni tanto facciamo anche altro, oltre a pensare!
00:08:39E riguardo a questo?
00:08:40Abbiamo un contratto con il Pentagono, e non è difficile immaginare che abbiamo una lunga lista di nemici!
00:08:47Vorremmo che Ciri lasciasse una sua deposizione!
00:08:49Ce ne occupiamo noi adesso!
00:08:52Con quale autorità ?
00:08:53Ho già avuto l'autorizzazione dei suoi superiori, se le basta!
00:08:57L'hanno anche autorizzata a contaminare la scena del delitto?
00:09:00Va bene adesso?
00:09:06Sì, è perfetto!
00:09:08Fai esaminare le mani, voglio un'analisi delle impronte digitali!
00:09:10Avete sentito il colonnello?
00:09:11Sì, ho sentito il colonnello!
00:09:14Lasciamo stare, Frank!
00:09:20Vuoi lavartene le mani?
00:09:21Il Dipartimento della Difesa ha assunto il controllo di questo caso!
00:09:24Reisner ha degli agganci al Pentagono, risolverà tutto, vedrai!
00:09:27Pensi che mi piaccia?
00:09:28Qui non si tratta dell'Hallie Barton che sovraccarica il prezzo della benzina!
00:09:32È un caso di omicidio!
00:09:34Informati meglio!
00:09:36Ho bisogno che proteggiate questa donna!
00:09:38Carini!
00:09:39Ci lasciano le briciole, giusto?
00:09:41Era uno dello staff di biologi dell'istituto!
00:09:43Reisner è preoccupato per lei!
00:09:45Faremo i babysitter!
00:09:47Sentite, il caso è ancora vostro!
00:09:50E poi, questa tizia ha otto lauree, potreste imparare qualcosa!
00:09:53Ahah!
00:09:54Senti, Tom...
00:09:55È tutto, Frank!
00:09:56È adesso fuori di qui!
00:09:58Prima che la mia ulcera inizi a sanguinare
00:10:02La chiudo io la porta, eh?
00:10:15Ah!
00:10:17Avrei dovuto studiare biologia!
00:10:20Sì, vero?
00:10:27Grandioso!
00:10:28Salve!
00:10:31Grazie per il vostro aiuto!
00:10:34Accomodatevi!
00:10:37Ehi!
00:10:38Mantieni la calma!
00:10:39Sì!
00:10:47La dottoressa Margaret Dalton!
00:10:49Margaret, questi sono i detective Turner e...
00:10:51MartÃnez, noi faremo il primo turno!
00:10:53Fantastico!
00:10:55Secondo voi sono molto in pericolo?
00:10:58Beh, non siamo al corrente dei dettagli, signorina Dalton!
00:11:01Noi ci occupiamo...
00:11:02...della sicurezza!
00:11:06Beh, il mio collega è stato ucciso!
00:11:08Brutalmente, da quello che sono riuscita a capire!
00:11:12E...
00:11:13Onestamente mi aspettavo qualcuno di più esperto, più nel giro!
00:11:18Il capo mi ha assicurato che sono due degli agenti più in gamba del dipartimento!
00:11:21Andrà tutto bene, signore!
00:11:23Mi dispiace, sono sicura che siete più che preparati!
00:11:26Grazie!
00:11:27Le dispiace se diamo un'occhiata!
00:11:29Fate pure!
00:11:33Buonanotte, William!
00:11:37Passerò domattina!
00:11:38Io sarò al piano di sopra!
00:11:50Fate come a casa vostra!
00:11:55Scusi, io volevo solo...
00:11:56Lo devo far aggiustare!
00:11:57Ho un villino del 1920, fa la stessa cosa!
00:12:01Scricchiola e gemme come un fantasma!
00:12:08Controlla qui, io vado di sopra!
00:12:12Ci avrei scommesso!
00:12:13Ok, va bene, va tu di sopra!
00:12:15No, no, no, vai pure tu, vai!
00:12:17Sei sicura?
00:12:18Sì, perché non dovrei esserlo?
00:12:19Adoro gli scricchioli e gemiti!
00:12:25D'accordo!
00:12:26Ha qualche arma da fuoco in casa?
00:12:28No!
00:12:29Qualcuno usa regolarmente la sua casa?
00:12:31Parenti?
00:12:32No!
00:12:33Non ha una governante?
00:12:34Un ragazzo?
00:12:36Ho un gatto!
00:12:37Io preferisco i cani!
00:12:39È il suo studio?
00:12:40Sì!
00:12:42Ci tengo soprattutto oggetti personali!
00:12:45Le dispiace?
00:12:46No, no, no!
00:12:59Il rumore della pioggia piace anche a me!
00:13:03Io devo controllare lì dentro!
00:13:07Suppongo che per chi ha tendenze feticiste questo sia un lavoro fantastico!
00:13:10Non si preoccupi, prendiamo delle pillole per questo!
00:13:18Mia sorella, Heather, ha finito l'università !
00:13:21Sarete affezionate?
00:13:26Sì, credo proprio di sì!
00:13:30Ma abbiamo finito!
00:13:32Lei e il dottor Billiards a cosa state lavorando?
00:14:00Lei racconta tutto a chiunque!
00:14:05Sono ancora vincolata da un accordo di segretezza!
00:14:08Non potrei dirglielo anche se volessi!
00:14:09Chi intende per ancora?
00:14:10Non ci lavoro più da sei mesi!
00:14:12Mi hanno mandata via!
00:14:13Che cosa fa adesso?
00:14:15Sono disoccupata!
00:14:17Ha una bella casa!
00:14:19William Reisner è stato un datore di lavoro generoso!
00:14:23Qua giù è tutto a posto, Frank!
00:14:24Bene!
00:14:25Questo è il mio numero di cellulare!
00:14:27Siamo qui fuori, se dovesse averne bisogno!
00:14:30Se vuole uno di noi potrebbe restare dentro, così sarà più tranquilla!
00:14:33Starà benone!
00:14:35Non chiuda a chiave quella porta!
00:14:37Se dovessimo accorrere...
00:14:39È la procedura standard?
00:14:41Beh, è un'ottima idea!
00:14:44D'accordo!
00:14:45Ok, una persona con otto lauree non ha il diritto di essere così!
00:15:06Così come?
00:15:07Sì, fai finta di non averlo notato!
00:15:10Potrebbe liquefare il cemento armato con quegli occhi azzurri!
00:15:13Sono verdi in realtà !
00:15:15Beh, è un ranger!
00:15:20Non è dei nostri!
00:15:21Si dirige a nord!
00:15:22Controllo!
00:15:24N7953!
00:15:26Sono Turner!
00:15:27Rintracciami un numero identificativo attraverso la torre Sea-Tech!
00:15:30Un bel ranger che non è della polizia!
00:15:31Numero N7953!
00:15:33N7953 ricevuto!
00:15:35Ok!
00:15:38Divertiti!
00:15:39D'accordo!
00:15:39Ehi, Frank!
00:15:49Abbassa il volume o disturberai i vicini!
00:15:52Sono convinto che abbiano cose migliori da fare che stare ad ascoltare me!
00:15:55Lo prometti?
00:15:59Insomma, lo prometti davvero?
00:16:01Tranquilla!
00:16:02Giuro che se lo metti su internet sono morta!
00:16:04Mio padre mi ucciderà !
00:16:06Dico sul serio!
00:16:09Sai che non lo farei mai!
00:16:10E se i miei genitori tornassero a casa prima?
00:16:16Mio padre a volte fa il giro dell'isolato per cogliermi in castagna!
00:16:19Vado a controllare!
00:16:30Va tutto bene!
00:16:31Va tutto bene!
00:16:40Chiudi le veneziane, ok?
00:17:05Va bene
00:17:06Gioca un po' da sola
00:17:09Divertiti
00:17:10Parli come un regista porno
00:17:13Ti piacerebbe?
00:17:20Carino
00:17:21Ehi, Frank!
00:17:28Guarda nello specchietto
00:17:29La tua abbronzatura dell'Arizona è ufficialmente svanita
00:17:34Sei uno di noi adesso
00:17:35Bene, e con questo che vuoi dire?
00:17:39Mi piace
00:17:40Ti dona
00:17:41Grazie
00:17:43Mio padre
00:17:56Così?
00:18:01Dai, un altro po'
00:18:06Bello
00:18:16Così va meglio
00:18:18Ora è il tuo turno
00:18:20Chi sta arrivando?
00:18:26Deve essere la sorella, Heather
00:18:29Salve, lei è Heather, giusto?
00:18:39Sembra un poliziotto
00:18:41Che cosa glielo fa dire?
00:18:44I suoi vestiti
00:18:44Nessuno si vestirebbe così
00:18:47Sono il detective Martinez
00:18:50È morta, non è vero?
00:18:55Ha il suo computer, soffocato da una pila di tabulati
00:18:58Nessuno ha trovato il corpo
00:18:59E ora c'è una raccapricciante biocultura
00:19:01Che le cresce sotto il naso
00:19:02No, no, sta bene
00:19:03Va tutto bene
00:19:06Vuol dire che niente va bene
00:19:09Oh sì, un incanto
00:19:15Credo di aver capito
00:19:18D'accordo
00:19:19Aspetta solo un secondo
00:19:22Che stai facendo?
00:19:34Credevo di aver visto qualcuno
00:19:36Che cosa?
00:19:38Ah, sciavanti
00:19:39Non c'è nessuno
00:19:41Giochiamo
00:19:43Che diavolo ti prende?
00:19:51C'è qualcuno
00:19:52Ashley, non c'è nessuno qui
00:19:56Nessuno qui
00:19:57Maggie!
00:20:06Cazzo
00:20:07Heather, mi dispiace tanto
00:20:16È successa una cosa all'ultimo minuto
00:20:17Sì, l'avevo capito dal piantolamento
00:20:19È solo una precauzione
00:20:22Contro il tempo da passare con tua sorella?
00:20:27Riguarda il lavoro
00:20:28Quella stronzata dell'omissione non vale per me
00:20:30Non c'è niente di cui preoccuparsi
00:20:32Vai al concerto
00:20:33Porta Chelsea
00:20:34Ci sono già andata
00:20:35È finito
00:20:36Ascolta Heather, sono mortificata
00:20:40È solo un periodo un po' critico
00:20:42Ma finirà presto, te lo prometto
00:20:44Va bene
00:20:45Beh, nel frattempo
00:20:47Mi farò un po'
00:20:48E mi farò mettere incinta da uno sconosciuto
00:20:50No, non lo farai
00:20:54Heather
00:20:54E non era un concerto
00:20:57Era una sessione di poesia
00:20:59È tutto ok?
00:21:08Ok
00:21:08Buonanotte
00:21:13Potrebbe assicurarsi che sta bene
00:21:19Stia tranquilla
00:21:21Grazie
00:21:22Grazie
00:21:22Grazie
00:21:32Grazie
00:21:32Permanente
00:21:33Na
00:21:34La
00:21:36La
00:21:36La
00:21:37Siongla
00:21:38La
00:21:38La
00:21:38Ciao, gattina.
00:22:08Vuoi entrare?
00:22:10Sì?
00:22:11Avanti, dai.
00:22:14Dai, micina.
00:22:18Vieni.
00:22:24Forza, coraggio.
00:22:34Ecco fatto.
00:22:38TARNER?
00:22:54Ho sentito qualcosa.
00:22:55Lisa è appena entrata, probabilmente è lei.
00:22:58Rimanga dentro il suo studio finché non la chiamo.
00:23:00Lisa, come va lì dentro?
00:23:10Sembra tutto a posto.
00:23:11Vado a controllare.
00:23:12Maggie è nel suo studio.
00:23:13Dille che è tutto a posto.
00:23:14Ciao.
00:23:15Ciao.
00:23:16Ciao.
00:23:17Ciao.
00:23:18Ciao.
00:23:19Ciao.
00:23:20Ciao.
00:23:22Grazie a tutti.
00:23:52Chi è? Sono il Detect di Martina. Si rimanga nella sua capra.
00:24:00Lisa? Lisa!
00:24:22Lisa!
00:24:39Lisa!
00:24:51Merda!
00:24:52Avanti, piccola. Forza, resta con me. Dai!
00:24:55Attenzione.
00:24:58Accidente.
00:24:58Stia indietro.
00:25:06Riesce a sentire il battito?
00:25:07No!
00:25:08Le faccio un massaggio cardiaco.
00:25:12E uno, due, tre.
00:25:14Respira, respira!
00:25:15Respira.
00:25:16Uno, due, tre, quattro, cinque.
00:25:18Respira, maledizione!
00:25:21Mi dia il cambio.
00:25:30Uno, due, tre, quattro, cinque.
00:25:34Avanti.
00:25:35Uno, due, tre, dai!
00:25:37Avanti!
00:25:37Detective.
00:25:38Che c'è?
00:25:39Ha le pupille fisse e dilatate.
00:25:42Mi dispiace, non c'è niente da fare.
00:25:51Presto!
00:25:52Presto!
00:25:52Ruoversi! Ruoversi! Ruoversi!
00:25:53Andiamo!
00:25:54Dirige a sentire il quadro anteriore!
00:25:56Andiamo avanti!
00:25:57Buona passione!
00:25:58Andate il perimetro!
00:26:00Almeno di sopra!
00:26:00Andiamo, andiamo, andiamo!
00:26:01Almeno di sopra!
00:26:03Turner!
00:26:04Aiuto!
00:26:06Non vedele che destra!
00:26:10Maggie!
00:26:11Maggie!
00:26:12Dov'è?
00:26:13Non lo so.
00:26:13So che ce l'hai tu.
00:26:14Dov'è?
00:26:15È movimento al piano di sopra.
00:26:17Mantenete le vostre posizioni.
00:26:18Tenete gli occhi sullo schermo.
00:26:20Lui dov'è?
00:26:21Dov'è?
00:26:22Ti ho sentito mentre gli parlavi.
00:26:24Dov'è?
00:26:24Fuori dai piedi!
00:26:25Provatele a me!
00:26:28Evacuate la stanza!
00:26:30Via!
00:26:30Adesso!
00:26:34L'abbiamo preso?
00:26:52Aspettiamo ancora conferma.
00:26:54Bravissi!
00:26:56Bishop, che sta succedendo?
00:27:00William!
00:27:01Era una dannata messa in scena!
00:27:03L'ha usata come esca!
00:27:04Era necessario, mi dispiace.
00:27:05Adesso andate via e lasciateci fare il nostro lavoro.
00:27:07C'è la mia collega lì dentro!
00:27:09Figlio di bustano!
00:27:11Andate via subito!
00:27:12Spera le tue spalle!
00:27:13Attengo!
00:27:14Granata!
00:27:15Granata!
00:27:20Che diavolo succede?
00:27:21Via!
00:27:42Via!
00:27:43Via!
00:27:43Via!
00:27:44Via!
00:27:44Vai, vai, vai!
00:28:00Flammer, Watkins, abbiamo perso il contenimento.
00:28:17Fate allontanare gli elicotteri.
00:28:19Rollins!
00:28:20Che accidenti è successo?
00:28:21Abbiamo perso il soggetto.
00:28:22Unisci tutti gli uomini, presto!
00:28:23Arroporto! Arroporto!
00:28:30Va bene, vai, vai, vai!
00:28:48Chi era quella cosa?
00:28:51Che razza di biologa sei?
00:28:54La mia collega è morta.
00:28:56Lui voleva te, non Lisa.
00:28:58Te!
00:28:58Voglio delle risposte.
00:29:00Senti, io non lo so.
00:29:03Sto cercando di capirci qualcosa.
00:29:20Va bene.
00:29:22Andiamo alla stazione di polizia.
00:29:23No, non possiamo, sei un poliziotto.
00:29:25Capirà che sono lì.
00:29:26Non hai altra scelta.
00:29:27Lasciami!
00:29:28Turner.
00:29:30Sì, è bello, sono Lewis.
00:29:32Riguardo al tuo bel render.
00:29:32Io non ci vengo alla polizia.
00:29:33Quel numero non compare in nessuno dai database.
00:29:35Fatti controllare la vista, amico.
00:29:37Cazzo.
00:29:40Il bacon è omicidio!
00:29:42Proprio così, gente.
00:29:43Il bacon è omicidio.
00:29:44Avete sentito bene?
00:29:46La colazione uccide.
00:29:47Il bacon è omicidio!
00:29:48Continuo a correre!
00:30:05Da questa parte, vai!
00:30:25Andiamo!
00:30:49Il bacon è sorocare.
00:30:58Io...
00:30:59Oh, oh, oh.
00:31:29Oh, oh.
00:31:59Oh, oh.
00:32:29Oh, oh.
00:32:59Stai aspettando Frank?
00:33:00Sì, è appena entrato. Senta, la devo richiamare.
00:33:03Stai bene?
00:33:10Sì.
00:33:11Siamo tutti un po' scossi qui. Era un buon poliziotto.
00:33:18Sì. Era un po' più di questo.
00:33:21Dottoressa Dalton vuole qualcosa? Acqua? Caffè?
00:33:24Vorrei un portatile, una linea sicura e un po' di privacy.
00:33:28Possiamo parlare un secondo?
00:33:32Sì. Con permesso.
00:33:34Quei tizi ci prendono per il culo. Sanno chi ha fatto questo?
00:33:44Sì.
00:33:45Sì? Beh, dall'ordine. Li inseguiremo.
00:33:48Ho un centinaio di poliziotti che farebbero qualsiasi cosa per catturare quello stronzo, ma ho l'ordine di trattenerli e vale anche per te.
00:33:54Quale ordine? L'ordine di chi?
00:33:55Sì. Guarda che so come vanno certe cose. Tom.
00:33:59Tieni le tue idee fuori da questa storia. Non ti chiedo di occultare delle prove.
00:34:02Hai deciso di subire in silenzio. Ti garantisco che non ti riconosco più.
00:34:05Hai fatto quello che potevi. Ora lascia stare che è meglio.
00:34:08Lascia stare cosa?
00:34:11Lascia stare cosa?
00:34:14Sai che c'è là fuori?
00:34:15Abbastanza da lasciarlo in pace.
00:34:18Senti, la tratterremo fino all'arrivo dei federali. Trasferiamo la custodia e saremo a posto.
00:34:24Sì.
00:34:25Con un altro caso come questo.
00:34:35Andrà in una cella d'attesa.
00:34:38Come scusa?
00:34:39Solo finché non arriveranno i federali.
00:34:41I federali?
00:34:43È per la tua incolumità .
00:34:55Non so, per la tua incolumità .
00:35:09Non so, per la tua incolumità .
00:35:11Non so, per la tua incolumità .
00:35:14È per la tua incolumità .
00:35:16Si, la tua incolumità è stata un'acchiaire.
00:35:18Va bene, ragazzi. È tutta vostra.
00:35:39Da questa parte.
00:35:44Forse ha bisogno di andare in bagno prima di entrare lì.
00:35:46Le toilette delle celle di attesa possono essere piuttosto sporche, vero?
00:35:51Vuoi che l'accompagni?
00:35:53Certo.
00:35:54Bene.
00:36:00Continua a camminare. Mi hai sentito?
00:36:05Adesso. Veloce. Secondo piano.
00:36:09Siamo qui fuori, non fare la furba.
00:36:16Mi hai detto anche a loro. Mi hai detto che mi fanno con me.
00:36:39Ehi, Chelsea.
00:36:40Sì?
00:36:40Ti dispiace darmi il cambio? Devo tornare di sopra.
00:36:44Vai pure. Ci pensiamo noi.
00:36:47Grazie.
00:36:47Grazie mille.
00:36:54Grazie mille.
00:36:56Da questa parte, di qua
00:37:26Da questa parte, di qua
00:37:56Perché mi stai aiutando?
00:38:06Voglio sapere perché è morta Lisa
00:38:26Che cosa stai facendo?
00:38:29Frank
00:38:30Dimmi tutto quello che sai, o torniamo indietro
00:38:33Non posso tornare lì
00:38:37Ma io sì
00:38:38Dipende da te
00:38:40D'accordo, d'accordo, ok
00:38:46Tieni, mettilo
00:38:52Che sta succedendo?
00:38:55Fuori
00:38:55Sentite solo un poliziotto
00:39:06Datemi la sua posizione
00:39:08Abbiamo una panoramica di 90 gradi intorno al lago
00:39:10Non c'è un punto fino a quella zona
00:39:12Deve essere diretto lì
00:39:13Se Turner la convince a parlare, è finita
00:39:16Per tutti
00:39:18Non lo farà , è una promessa
00:39:19L'obbita di pattugliamento ha trovato una Mustang abbandonata vicino a Union Bay
00:39:22Mettete Turner sulla rete
00:39:24Mandate la sua foto alle stazioni televisive locali
00:39:26Sì, signore
00:39:26Come fa uno così a riuscire a sfuggirci?
00:39:32Devi aver superato te stessa
00:39:33Stando almeno al casino che hai provocato
00:39:35Grazie
00:39:37A terra
00:39:46Sali
00:39:57Vai, vai
00:39:58Vai
00:39:59Adesso che facciamo?
00:40:09Dobbiamo continuare a muoverci o ci prenderanno
00:40:11Perché lo fai?
00:40:14Non lo sto facendo per te
00:40:15Mi servono informazioni
00:40:29Ok, inizia a parlare
00:40:32Cinque anni fa un team di biologi molecolari infranse il codice dell'invisibilità umana
00:40:42Ma il programma fu abbandonato praticamente nel giro di una notte
00:40:45Perché?
00:40:46Perché due del primo team morirono
00:40:48Qualcosa andò gravemente storto
00:40:50Un anno dopo Reisner riprese il programma con dei finanziamenti segreti
00:40:56L'operazione fu chiamata Cavaliere Muto
00:40:58Carrie
00:40:59L'idea era creare l'arma di sicurezza nazionale più all'avanguardia
00:41:05Un soldato non localizzabile
00:41:07Reisner riuscì a riprodurre i risultati del test originario
00:41:11Poi chiamò me per correggere i difetti
00:41:13C'è un'imperfezione nel codice di invisibilitÃ
00:41:17Il siero rende il tessuto umano invisibile ma ha orribili effetti collaterali
00:41:21In parole povere permette che la luce passi direttamente attraverso di noi
00:41:25Sì, ho capito, ti credo
00:41:26Ok, ma la radiazione...
00:41:27Adesso parlami di quell'uomo
00:41:28Danneggia le cellule, con il tempo le uccide
00:41:31Salta la lezione di scienze, parlami di lui e con parole semplici
00:41:35D'accordo
00:41:36Il soggetto del test stava morendo
00:41:40Così sviluppai un siero tampone per tenerlo in vita
00:41:45L'uomo si chiamava Michael Griffin
00:41:48Faceva parte dei corpi speciali, era stato in Afghanistan, Iran, Iraq
00:41:53Come ti senti?
00:41:56Mi sento come se stessi per esplodere
00:42:00Mi sento pronto
00:42:01Grazie per questa opportunitÃ
00:42:09Qual è il suo nome?
00:42:12Dottoressa Dalton, Maggie
00:42:16Maggie
00:42:18Si prenda cura di me, Maggie
00:42:21Come si comporta?
00:42:28Pressione normale, battito normale
00:42:30La risposta galvanica della pelle mostra poca tensione
00:42:33Sta sorridendo
00:42:34Facciamolo
00:42:39Facciamolo
00:43:04Reisner mi disse che il nostro corpo è il nostro corpo
00:43:34Il nostro test era andato bene
00:43:36Ma quando gli somministrarono il siero tampone, pochi giorni dopo, lui morì
00:43:39Il siero tampone aveva fallito
00:43:41Naturalmente io incolpai me stessa
00:43:45Non riuscivo a capire
00:43:48Reisner mi disse di andare, ma io...
00:43:50Io non potevo
00:43:52Dovevo sapere perché il siero tampone aveva fallito
00:43:56E stanotte l'ho scoperto
00:44:00Il siero tampone non fallì
00:44:03Non gliel'hanno mai dato
00:44:06Tutto questo per rendere il mondo un posto più sicuro
00:44:13Bel lavoro
00:44:14Ottimo
00:44:15Intercomandante che ci sono posti di blocco su ogni strada fuori cittÃ
00:44:28Se Turner e la Dalton provano a lasciarsi altro stanotte, li prenderemo
00:44:32Non è solo del poliziotto che dobbiamo preoccuparci
00:44:37C'è un assassino invisibile là fuori che combatte una guerra sua
00:44:40E lo metterò dentro
00:44:41Hai perso il controllo su di lui
00:44:43Griffin ha sempre operato al margine dell'anarchia
00:44:45Quando vai in combattimento ci dà dentro senza guardare in faccia nessuno
00:44:48Ma allora perché darebbe ascolto a te?
00:44:49È ancora un soldato e io sono ancora il suo comandante
00:44:52Griffin non può avere il siero
00:44:54È molto semplice
00:44:56Quindi trovalo e finiamola
00:44:59Come dicevo non arriverà alla Dalton
00:45:01Non succederà niente a lei
00:45:04Niente che coinvolga me
00:45:06Siamo d'accordo?
00:45:09Sì, certo
00:45:10Aspetta qui
00:45:13Sì, certo
00:45:43Hai nove nuovi messaggi per ascoltare i tuoi messaggi
00:46:00Gesù, l'ho visto in tv, dove sei?
00:46:03Il traghetto per Edmonds parte ancora a quest'ora?
00:46:19Non lo so
00:46:20Loro non sono quello che pensi
00:46:30Spero ti piaccia il tonno in scatola
00:46:36Parla, Bishop
00:46:42Il cellulare dell'Adalton è acceso
00:46:44Quanto ci vorrà per localizzarli?
00:46:46Stiamo eseguendo le triangolazioni
00:46:47Dovrebbe volerci meno di un minuto
00:46:48Arrivo subito
00:46:49Ok, finisci di raccontarmi di questo Michael Griffin
00:46:55Che altro sai di lui?
00:46:56Niente, l'ho incontrato solo un paio di volte
00:46:58Beh, quel tizio è un soldato
00:47:00Un ottimo soldato
00:47:01Lo sapevi?
00:47:02Sì
00:47:02Dunque hanno passato anni ad addestrarlo
00:47:05Perché stanno cercando di ucciderlo?
00:47:06Non ne ho idea, Turner
00:47:08Vai alla grande, Maggie
00:47:10Potevi dirigere tu quel posto?
00:47:12Io ero nella ricerca
00:47:13Il dipartimento assassini era al piano di sotto
00:47:15Vuoi dirmi che durante tutto il tempo passato lì
00:47:17Non ti sei fatta domanda?
00:47:18Senti, io stavo facendo una cosa più grande di me
00:47:20Stavo lavorando per la sicurezza nazionale
00:47:22Beh, sei molto patriottica
00:47:24Mi sento molto più sicuro
00:47:25E adesso che facciamo, Genio?
00:47:34Prendi la prossima sinistra e vai sull'interstatale
00:47:36Tra due ore saremo nell'Oregon
00:47:38Non ci troveranno
00:47:39Che vuoi fare?
00:47:40Giocare a nascondino con l'uomo invisibile?
00:47:42Il siero attacca i suoi organi
00:47:43Senza il siero tampone non può vivere più di un mese
00:47:45Non andiamo da nessuna parte
00:47:47Quel bastardo ha ucciso la mia collega
00:47:48Non farò finta di niente
00:47:49Lei stava cercando di proteggerti
00:47:53E sarebbe viva se avessi detto la veritÃ
00:47:56Ho ricevuto un messaggio
00:48:08Due minuti fa
00:48:13Grandioso
00:48:14Così sarà facilissimo rintracciarti
00:48:16Stavo cercando di chiamare mia sorella
00:48:18Per dirle che sto bene
00:48:19Chi ha inviato il messaggio?
00:48:22Non lo so
00:48:23Mi manda messaggi da vari mesi
00:48:25Da quando ho iniziato a lavorare per Reisner
00:48:26Piccoli avvertimenti
00:48:27Niente di specifico
00:48:28Ma aveva smesso finora
00:48:30Chiunque sia deve aver saputo
00:48:32Dell'aggressione a casa tua
00:48:34Deve essere sulle tue tracce
00:48:35Dove andiamo?
00:48:392058 Ladlow
00:48:41C'è uno dei tuoi amici
00:48:42Come facciamo a sapere che non è uno dei cattivi?
00:48:45Non lo sappiamo
00:48:45Molti detestano lavorare di notte
00:49:05A me non importa per niente
00:49:08È tranquillo
00:49:10Puoi pensare
00:49:11Capisce?
00:49:14Ho capito che cosa intende
00:49:16Io odio questo posto più di quanto immagini
00:49:19Ma non è per tutti
00:49:21Questo è certo
00:49:23Ma infatti
00:49:25È il mio piano
00:49:27Mi scusi signora
00:49:32Sì
00:49:33Sa dove potrei trovare il colonnello Bishop?
00:49:36L'ultima porta alla sua sinistra
00:49:38Grazie
00:49:39Ha un bel accento
00:49:40È del North Carolina
00:49:41Vero?
00:49:49Cherry Point signora
00:49:50Cherry Point
00:49:53Risali al suo numero
00:49:58Voglio sapere chi ha fatto l'ultima telefonata
00:50:01Chiamami quando sai qualcosa
00:50:04Ma controllate amico
00:50:14C'è qualche ubriacone
00:50:15Qualche senza te
00:50:15Tutto qui
00:50:16Nient'altro
00:50:16Ehi
00:50:17Mi sei sicuro?
00:50:19Sì parola di scout amico
00:50:21Va bene
00:50:23Quando vuoi
00:50:24Adoro queste stronzate sotto copertura
00:50:26O aspetta
00:50:28Potresti usare l'entrata su retro
00:50:30Puzza di meno
00:50:32Bishop
00:50:42Abbiamo il messaggio
00:50:43Chi l'ha inviato?
00:50:44L'identità era nascosta
00:50:45La stiamo decifrando
00:50:46Ma ho quella successiva
00:50:49Sarà fra poco sul suo schermo
00:50:51A che ora è stato inviato?
00:50:56Agente Moore
00:50:57Pronto?
00:51:05Michael
00:51:05Sei tu?
00:51:07Ehi
00:51:20Mi dispiace per tutto questo
00:51:23Per un istante ho pensato che mi avessi perdonata
00:51:40So che sei sulle sue tracce
00:51:46Dimmi dove si trova
00:51:47Non hai bisogno di Maggie Dalton
00:51:49Posso procurarti io il siero tampone
00:51:51Ma tu devi tornare dentro
00:51:53Ti sei spinto oltre
00:51:54Perché dovrai fidarmi di un traditore?
00:51:56Cosa?
00:51:58Tu mi hai incastrato
00:51:59Hai lasciato che mi distruggessero
00:52:01Non puoi essere tanto ingenuo
00:52:03Avevamo bisogno di qualcosa di totalmente affidabile
00:52:05Per ma...
00:52:05Bugiardo!
00:52:10Io ti ho salvato
00:52:11Dopo quello che hai fatto in Iraq
00:52:13Mi hai salvato per farmi diventare una cavia da laboratorio
00:52:16Se non fosse stato per questo progetto
00:52:19Saresti stato processato dalla corte marziale
00:52:21Per crimini di guerra
00:52:22E...
00:52:22Una penna!
00:52:34Mi hai pugnalato con una maledetta penna!
00:52:38Farei meglio a sbrigarti
00:52:39Sto venendo a prenderti
00:52:42Sto venendo a prenderti Bishop!
00:52:44Sei un uomo morto!
00:52:46Vediamo che genere di soldato sei
00:52:48Carica quella pistola, soldato!
00:52:50Ah!
00:52:50Ah!
00:53:08Ah!
00:53:08Ah!
00:53:09Ah!
00:53:09Ah!
00:53:14Non sai chi sono i nemici?
00:53:41Vedo i nemici più chiaramente che mai
00:53:44Sono ovunque
00:53:45A volte proprio davanti a te
00:53:47Capisci?
00:53:50Posso andare dappertutto
00:53:51Vedere qualsiasi cosa e chiunque
00:53:53Sono accanto alle persone
00:53:55Quando pensano di essere sole
00:53:56Michael!
00:53:58Vedo quello che fanno
00:53:59So che cosa pensano
00:54:01Mi disgusta
00:54:02Non meritano di vivere
00:54:05Devo finire la nostra missione, Gavin
00:54:08E tu non me lo impedirai
00:54:12Ah!
00:54:20Ladlow
00:54:21Arrivo, Maggie
00:54:25Grazie per la soffiata, colonnello
00:54:29Grazie a tutti
00:54:30Oh!
00:54:31Come iscriviti per la soffiata,
00:54:51Grazie a tutti.
00:55:21Grazie a tutti.
00:55:51Aspetta.
00:56:21C'è nessuno? Mi scusi, colonnello Bishop?
00:56:34Hai ricevuto il mio messaggio. Niente luce. Niente luce.
00:56:53Oh, mio Dio.
00:56:58Oh, quanto vorrei che non l'avessi fatto.
00:57:01Chi sei?
00:57:01Timothy Lawrence. Ma è solo un nome. È stato da tempo cancellato, dottoressa Dalton.
00:57:15Metti le mani dove posso vederle.
00:57:20Sono innocuo. Ho tre rari cancri. Un'infinità di organi in condizioni precarie e una totale intolleranza alla luce.
00:57:31Ogni giorno sono un po' più morto e un po' più miserabile.
00:57:38Ma certo. Ce n'erano degli altri.
00:57:45Ce n'erano tre, in effetti. Il numero uno è durato otto giorni.
00:57:52Io sono il numero due e il numero tre... beh... credo l'abbiate già incontrato.
00:57:59Che c'è?
00:58:08Il colonnello Bishop, signore.
00:58:16Gesù.
00:58:18Griffin.
00:58:20Il cavo del siero.
00:58:22Il cavo è al sicuro.
00:58:24Bene.
00:58:25Dia una pulita qui.
00:58:27Ma signore...
00:58:28Aspetto la visita del presidente del comitato della Casa delle Scienze.
00:58:32Pulisca tutto.
00:58:48L'operazione Cavaliere Muto...
00:58:53Non ha mai riguardato la sicurezza nazionale.
00:58:56Si trattava solo della sicurezza politica.
00:58:59Ecco.
00:59:01Il senatore Paul Hayes morì per acuta asfissia asmatica il 21 aprile...
00:59:06Con il suo inalatore senza impronte al suo fianco.
00:59:13Wyatt Jennings, giudice del nono circuito, si ruppe l'osso del collo cadendo da una scalinata.
00:59:19Circondato da testimoni il 27 aprile.
00:59:23Piede in fallo.
00:59:27Questo è...
00:59:28Warren Heschenberg.
00:59:30Capo operativo della CIA in pensione.
00:59:33Cadde fuori bordo dalla sua barca mentre pescava e annegò.
00:59:36Il 3 maggio sta uccidendo i suoi avversari politici.
00:59:41Ma allora perché tutti gli altri?
00:59:44Beh, poi le vittime divennero più casuali.
00:59:48Sono solo persone normali.
00:59:50Una madre appassionata di calcio, un camionista, un banchiere che si occupa di investimenti, un detective.
00:59:57Tutti raggruppati a Northwest nelle ultime due settimane.
01:00:00Vuole coprire le sue vere intenzioni?
01:00:04Io credo che siano queste le sue vere intenzioni.
01:00:07Dobbiamo fermarlo.
01:00:10È l'uscita antincendio?
01:00:12Laggiù, muro sotto.
01:00:13Bene, via!
01:00:18Vai, vai, va avanti!
01:00:25Vai!
01:00:27Vai, vai!
01:00:29Andiamo!
01:00:30Vai!
01:00:59Vai!
01:00:59Mi piace, Tarnia.
01:01:21Ti ho visto all'opera, non sei.
01:01:23Non occorre resistenza, Nico.
01:01:25Che tu sia fottuto.
01:01:44Fa male guardarsi allo specchio, non è vero?
01:01:46Non è vero, non è vero.
01:02:16Sali.
01:02:17Sali!
01:02:47Lui dov'è?
01:02:52Non lo so.
01:02:53E Lawrence?
01:03:10Non so che fare.
01:03:17E' come lottare contro i mulini a vento. Come facciamo a fermarlo?
01:03:22Non lo so.
01:03:24Sei tu il poliziotto.
01:03:25Coraggio, proseguiamo.
01:03:55Coraggio, proseguiamo.
01:04:26Tu non vieni?
01:04:27Ho le informazioni che mi servivano. Ora posso fare da solo.
01:04:30Darei la caccia a Griffin?
01:04:31Non ho altra scelta.
01:04:34Come farai a trovarlo?
01:04:36Veramente a questo non ho ancora pensato.
01:04:40Sai usarla?
01:04:42Sì, più o meno.
01:04:45Come farai a proteggerti?
01:04:46Non lo so.
01:04:47Dicono che ho un bel sorriso. Magari mi aiuterà .
01:04:52Mi procuro un'altra pistola.
01:04:54Portami sulla ventiquattresima.
01:04:56Ho un contatto al Times.
01:04:57Pensi che qualche giornalista ti proteggerà da Griffin?
01:05:03Non sto cercando protezione.
01:05:04E cosa cerchi?
01:05:05Di porre fine a questo.
01:05:06Rendendo pubblica la notizia impediremo a Reisner di cercarci.
01:05:09Griffin sarà l'ultimo della sua razza.
01:05:11Una volta resa pubblica la cosa, Griffin verrà a cercare direttamente te.
01:05:15Lo so.
01:05:18A che scopo lo faresti?
01:05:21Perché non ho altra scelta.
01:05:32Se continui così potrei anche cambiare idea su di te.
01:05:35Io ti considero un poliziotto imbecille.
01:05:38Con un bel sorriso, però.
01:05:40Grazie.
01:05:42Voglio chiamare mia sorella per dirle che sto bene.
01:05:46Certo.
01:05:58Gli investigatori rimangono sulla scena dell'incidente di ieri sera
01:06:02e anche se non sono stati rivelati nuovi dettagli riguardo questo caso,
01:06:07gli agenti delle forze dell'ordine ora chiedono aiuto alla popolazione
01:06:10per rintracciare il ricercato.
01:06:14Frank Turner è armato e pericoloso.
01:06:18È descritto come un...
01:06:20Zitta!
01:06:21Sta zitta!
01:06:22Ok, mi dà il segnale.
01:06:2820 secondi, poi spegnilo.
01:06:30Intesi?
01:06:30Vai.
01:06:33Heather?
01:06:34Heather?
01:06:34Chi è?
01:06:37Era Griffin.
01:06:51Vuole incontrarmi.
01:06:53Gli salvo la vita o perdo mia sorella?
01:06:54Vengo con te, andiamo.
01:06:56No, no.
01:06:57Ha detto che si vede qualcun altro oltre me.
01:06:59Heather morirà .
01:07:00Pensi che lascerà andare tutti e due?
01:07:02Non lo so, ma devo tentare.
01:07:03Dove ti procurerai il siero tampone?
01:07:05Dovrò prepararmelo da sola.
01:07:06La Yudaba ha un laboratorio.
01:07:09Lo preparo lì.
01:07:10Dove vuole incontrarti?
01:07:13Maggie, non puoi farlo da sola.
01:07:16Dove vuole incontrarti?
01:07:17Ha detto di farmi trovare a King County Terminal alle 7.
01:07:19Il volo da Northwest per Spokane è in partenza al Gain 11.
01:07:37I passeggeri sono pregati di imbarcarsi.
01:07:49Grazie a tutti.
01:08:19Gli investigatori forse hanno visto un uomo.
01:08:36Gli agenti delle forze dell'ordine ora stanno concentrando la loro attenzione su aree diverse.
01:08:49Da quanto sappiamo, gli investigatori si stanno concentrando su uno di loro, un detective della polizia.
01:09:06Gli agenti delle forze dell'ordine ora stanno concentrando su uno di loro.
01:09:08Gli agenti delle forze dell'ordine ora stanno concentrando su uno di loro.
01:09:09Gli agenti delle forze dell'ordine ora stanno concentrando su uno di loro.
01:09:10Eber!
01:09:12No!
01:09:12Ben che no!
01:09:13Lui dov'è?
01:09:13È tutto a posto.
01:09:15Vai!
01:09:16Vai!
01:09:23Vai!
01:09:24Vai!
01:09:25Vai!
01:09:26Vai!
01:09:27Vai!
01:09:28Vai!
01:09:29Salve!
01:09:30La luce brucia.
01:09:31È peggio che mai.
01:09:33Fai tutto quello che ti dico, uscirò di qui e ucciderò subito tua sorella.
01:09:36Eber!
01:09:37Vai!
01:09:38Vai!
01:09:39Vai!
01:09:40Vai!
01:09:41Vai!
01:09:42Salve!
01:09:46Salve!
01:09:50La luce brucia.
01:09:55È peggio che mai.
01:09:56Fai tutto quello che ti dico, uscirò di qui e ucciderò subito tua sorella.
01:10:03Togliti i vestiti.
01:10:04Che cosa?
01:10:05Perché?
01:10:06Per favore, falla e basta!
01:10:07Michael, andiamo, ti prego.
01:10:08Posso ricreare...
01:10:09Adesso!
01:10:15Abbiamo la visuale sul soggetto.
01:10:20Ora, per l'ultima volta, spogliati.
01:10:26Così.
01:10:27Sai, mi sei sempre piaciuta.
01:10:37Non perderlo di vista il nostro uomo.
01:10:42Mi scusi, mi sa dire, Laura?
01:10:44Sono il detective Frank Turner.
01:10:45Sono qui con tua sorella.
01:10:46Se ne vada, si allontanissà .
01:10:47Mi lascia in pace.
01:10:48Mi lascia in pace.
01:10:49Mi lascia in pace.
01:10:50Mi lascia in pace.
01:10:51Non lasciare che la polizia di Seattle arresti Turner.
01:10:56Sono stato chiaro?
01:10:57Fai tutto quello che serve.
01:11:00Arrivo subito.
01:11:02Maglietta, pantaloni, piancheria, tutto l'armamentario.
01:11:07Va tutto bene?
01:11:08Alla perfezione, grazie.
01:11:11Alla perfezione, grazie.
01:11:14Alla perfezione, grazie.
01:11:16È questo che ci piace sentire.
01:11:19Brava.
01:11:20Continua.
01:11:25Adesso dimmi dove sono.
01:11:27Per favore.
01:11:31Nel negozio.
01:11:32Nel negozio.
01:11:33Aspetta qui.
01:11:35Sta fuggendo, vi servono rinforzi.
01:11:39Maggie!
01:11:41Tempo scaduto.
01:11:43Ce ne andiamo da qui insieme.
01:11:45Ora assaggerai un po' della tua medicina, dottoressa.
01:11:50No, ti prego, non urlare!
01:11:52Ti avevo detto di venire da sola!
01:12:01Corri!
01:12:08No!
01:12:09No!
01:12:10No!
01:12:11No!
01:12:12No!
01:12:13No!
01:12:14No!
01:12:15No!
01:12:16Mother!
01:12:21Oh!
01:12:23Putta a terra la pistola!
01:12:27Aspetta, aspetta!
01:12:28Non sparare!
01:12:29Non sparare!
01:12:30Tu non capisci!
01:12:31Sono un poliziotto!
01:12:33Aiutatemi!
01:12:34Che qualcuno mi aiuti!
01:12:36Aiutatemi!
01:12:39Muoversi!
01:12:40Muoversi!
01:12:41Muoversi!
01:12:42Indietro!
01:12:43Non sparate!
01:12:44Non sparate!
01:12:45Ok.
01:12:46Lo metto giù lentamente, ecco.
01:12:47Guarda.
01:12:48Rimanete dove siete!
01:12:49A tutte le unità !
01:12:50Non sparate!
01:12:57Giù!
01:12:59A terra!
01:13:10Muoversi!
01:13:11A terra!
01:13:12Adesso!
01:13:13Il diviso è armato!
01:13:14Il paracolo!
01:13:15Per uscidere!
01:13:16Per uscidere!
01:13:17Per uscidere!
01:13:18Per uscidere!
01:13:19Per uscidere!
01:13:20Per uscidere!
01:13:21Per uscidere!
01:13:22Per uscidere!
01:13:23Dimmi tutto!
01:13:24Turner è finito!
01:13:25Ci stiamo aprendo un barco nel cancello di sicurezza!
01:13:27Che ne è della Dalton e di Griffith?
01:13:28Non lo sappiamo signore!
01:13:29Che vuol dire che non lo sapete?
01:13:31La situazione è molto instabile!
01:13:33Siamo in posizione!
01:13:40Siamo in posizione!
01:13:44Non perdere i ragazzi!
01:13:45Uccate le uscite!
01:13:46Attenzione!
01:13:47Armato!
01:13:48Turner sappiamo chi sei!
01:13:49Vieni fuori!
01:13:59Hai un piano per risolvere questa situazione?
01:14:03Vattene fuori dai piedi!
01:14:33Merda!
01:14:34Che cazzo!
01:15:01No, no, aspetta!
01:15:03Aspetta!
01:15:03Tu hai bisogno di me.
01:15:06Posso chiamare l'istituto e farmi portare insieme in dieci minuti.
01:15:09Senti, ascolta attentamente.
01:15:12Questo programma può andare avanti.
01:15:14Ti creerò un compagno.
01:15:16Lavorare insieme per un obiettivo superiore.
01:15:19Il poliziotto l'hanno arrestato, Michael.
01:15:20Siamo solo noi ora.
01:15:22Io non sono Michael.
01:15:28Tanner!
01:15:29Tu non mi sparerai.
01:15:34Come fai a saperlo? Riesci a vederlo dai miei occhi?
01:15:37Si, indietreggia. È quello che ti riesce meglio.
01:15:38Questi vestiti sono perustionati.
01:15:58Ti proteggeranno dalla luce finché il siero tampone non entrerà in circolazione.
01:16:01Quanto ci vorrà ?
01:16:06Dovresti sentire sollievo presto.
01:16:08Dammi il braccio.
01:16:09Prima tu.
01:16:11Metà per me e metà per te.
01:16:15Non so se funzionerà senza una dose completa.
01:16:17Facciamo un tentativo, ti va?
01:16:19Non è che non mi fidi di te.
01:16:22Però non si sa mai.
01:16:23Ecco fatto.
01:16:33Brava.
01:16:43Diamogli un secondo.
01:16:45No.
01:16:53Ho prenotato questa stanza con il codice di un mio studente morto.
01:16:57Quindi qualsiasi decisione intendi prendere, prendila alla svelta.
01:17:04Va bene, sono pronto.
01:17:11Questo non mi servirà più, giusto?
01:17:13No, ti servirà e come?
01:17:19Di nuovo.
01:17:20La vena è questa, in questo punto.
01:17:23Qui.
01:17:25Bene.
01:17:34Sì.
01:17:38Sei una vera eroina, Maggie.
01:17:41Proprio come me.
01:17:46Ok.
01:17:48Hai avuto quello che volevi.
01:17:49Da perfezione.
01:17:50Quante persone in tutta la loro vita riescono a raggiungere.
01:17:54Il marito perfetto, il padre perfetto, il cittadino.
01:17:58Io non sono nessuna di queste cose, ma sono l'arma perfetta.
01:18:01E tu mi hai reso tale.
01:18:06Posso avvicinarmi così tanto alle persone senza che neanche se ne accorgano.
01:18:12Mi dispiace, Maggie.
01:18:13Molto ingegnoso.
01:18:36Molto ingegnoso.
01:18:38Sei una puttanella esuberante, lo sai questo?
01:18:49Maggie!
01:18:50Perché stai fuggendo?
01:18:52Non l'hai capito?
01:18:52Dai, Maggie!
01:19:00Corazzo, tesoro!
01:19:01Ti prenderò!
01:19:03Perché stai fuggendo, Maggie?
01:19:05Ti troverò!
01:19:06Mi taglierai i vestiti e ti prenderò!
01:19:08Chi c'è?
01:19:20Indovina.
01:19:22Frank!
01:19:24Maggie!
01:19:25Che cosa hai fatto, Maggie?
01:19:30Cazzo!
01:19:32Torna!
01:19:33Frank!
01:19:56Frank!
01:19:56Cazzo
01:20:13Maggie va dentro
01:20:18Turner è alle tue spalle
01:20:19Ti ha presa Turner
01:20:23Turner
01:20:25Presa un peggio di puttana
01:20:29Attento
01:20:33Sei finito
01:20:34Hai capito? Sei finito
01:20:37Lascialo andare
01:20:38Turner
01:20:40Un peggio di puttana
01:20:41Frank
01:20:52Non puoi scappare da nessuna parte, Maggie
01:20:54Non puoi scappare da nessuna parte, ma non puoi scappare da nessuna parte, Victor?
01:21:01Voi scappare da nessuna parte.
01:21:02Non puoi scappare da nessuna parte.
01:21:05Si, grazie!
01:21:05Così.
01:21:06Si, non puoi scappare da nessuna parte.
01:21:07Matt
01:21:12Che cosa mi hai fatto?
01:21:31Che cosa c'era in quella fiala, Mekki?
01:21:36Veleno per topi
01:21:37Veleno per topi
01:21:42E' fantastico, fantastico!
01:21:46Stupida che non sei altro
01:21:48Hai ucciso anche te
01:21:50Warfarin
01:21:51C-19, H-16-04
01:21:55Le sangue si inquilifica
01:21:57Il cuore accelera
01:21:59Si ha un'ammorragia
01:22:02Ti avevo detto di prenderti cura di me
01:22:13Hai fatto davvero un lavoro di merda
01:22:19Che effetto ti fa?
01:22:37Sei soddisfatto?
01:22:39Non ancora
01:22:42Adesso sì
01:22:48Ciao!
01:22:50Ciao!
01:22:52Ciao!
01:22:54Grazie a tutti.
01:23:24Grazie a tutti.
01:23:54Grazie a tutti.
01:24:24Grazie a tutti.
01:24:54Grazie a tutti.
01:25:24Grazie a tutti.
01:25:54Grazie a tutti.
01:26:24Grazie a tutti.
01:26:54Grazie a tutti.
01:27:24Grazie a tutti.
Commenti