00:00The end of the day
01:00às iしないとしてどうぞ
01:02君をも回していない
01:02メルを鳴らさずに
01:05そよかぜのように
01:07胸のワンルーム
01:09住みついた君なの
01:14迷惑よ
01:16だけど
01:18今夜だぜいいわ
01:20明日までいいわ
01:25見つめられたり
01:28ランマランマで目が回る 恋になる性で
01:34ランマランマでたまたまで そんなもんねとお友達
01:58お嬢ちゃん かわいいから おまけしちゃお!
02:20お兄さん ありがとう!
02:24ほい 毎度
02:29うん 食いもん買うときは 女の格好に限るぜ
02:35風鈴館高校の方たちですね
02:39そんなに焦らなくても
02:41一週間後には 正式な対抗試合が あるじゃありませんか?
02:49よくば抜け抜けと そんなことが言えるわね
02:53知らばっくれたって駄目よ
02:55あんたのせいで 私たち試合に出られなくなってしまったのよ
02:58試合前に闇打ちするなんて
03:02あいつら うちのクラスの女だな
03:05私たちの恨み おもいしえ!
03:08勝ったぞー!
03:10口で言っても 分かりませんか?
03:14分からない人には こう! こう! こう! こう! こうしてあげまーす!
03:24やめてやれよ もう勝負ついてんじゃないか
03:33私のリボンをあっさり見切るとは
03:36あなた ただの女ではありませんね
03:39まあ ただの女じゃねえけどさ
03:42お父さん
03:43わたくし 女には
03:45一切手加減致します!
03:48はっ!
03:57なかなかお強いですね
03:59わたくし セントヘベレケ女学院の美しきバラ
04:03新体操会 期待の星
04:06人呼んで 黒バラの子立ち
04:14あなた よーく覚えておいてくださいね
04:31泣くなよ
04:33アハハ
04:46みんなどうしたの けがなんかして
04:48何かあったの?
04:49あかね やられたの
04:52あたしたち全員
04:54新体操クラブ全員不傷?
04:56そう 卑怯な闇打ちにあったのよ
04:58このままじゃ出場事態だわ
05:01Ah!
05:02Aukane, I'm going to...
05:03Even if you're in school, you're not alone!
05:07I don't think I'm going to be able to get the help of the team.
05:28And...
05:30Are you going to be here?
05:32Please, Aakane! I'm not going to ask you to help you!
05:36That's it!
05:38That's it!
05:40That's it!
05:42What?
05:44That's it!
05:46I'm the leader of the Fulinkan High School
05:48and the Saint-Héberke Joakuin
05:50I'm the leader of the Fulinkan High School!
05:52That's it!
05:54I don't know...
05:56I don't know...
05:58Thank you!
06:00Thank you!
06:02I'll take care of you!
06:04Thank you!
06:06Thank you!
06:12What a lot of money!
06:14Are you using it?
06:16Are you using it?
06:18Well, I'll see you!
06:20What?
06:22Oh!
06:24What's that?
06:26What's that?
06:28I was worried about you, P-chan.
06:30P-chan?
06:32Pig-Pig-P-chan
06:34Ah...
06:36I'm so proud of you, P-chan.
06:38I'm so proud of you, P-chan.
06:40I'm so proud of you, P-chan.
06:52Hey, Ryonga!
06:54Oh, I'm so proud of you, P-chan.
07:00They're all...
07:02I'm so proud of you, P-chan.
07:04I'm so proud of everyone.
07:05I'm so proud of you.
07:06Hey, Ryonga!
07:08Hey!
07:09Hey!
07:11Yay!
07:12I'm so proud of you.
07:14Hey!
07:16Ah!
07:17I'm so proud of you, P-chan.
07:18I'm so proud of you.
07:20Yes, I'm here!
07:23I'm tired.
07:25Today's captain was quite heavy.
07:27So, I mean, captain, where are we going to go?
07:31Kota-chi-san is in this club.
07:34It's always a good job, so it doesn't mean to practice.
07:38Oh, so you want to practice?
07:50Kota-chi-san, wait for me.
08:07Let's go, Kota-chi-san!
08:10I don't know who play.
08:16Excuse me, I don't know if it's not bad.
08:19I don't know.
08:21I'm gonna take my hand on my hand.
08:24Let's go.
08:31It's not bad.
08:33When it's not bad, you don't know?
08:34I don't understand.
08:40I don't think it's a bad thing, isn't it?
08:48I don't think it's a bad thing.
08:52I don't think it's a bad thing.
09:10I don't think it's a bad thing.
09:36I don't think it's a bad thing.
09:41It's not my fault.
09:43I'm going to teach you.
09:51涼賀君…
09:52What's that, P-chan?
09:59Who's P-chan?
10:01Who's P-chan?
10:03涼賀君って優しいとこあるのね…
10:06そ…そう?
10:12まずは…
10:13リボン…
10:16ん?
10:17What...
10:19It's...
10:23It's...
10:24...
10:25...
10:26...
10:27...
10:29...
10:30...
10:31...
10:32...
10:44...
10:45...
10:46...
10:48...
10:50...
10:51...
10:52...
10:53...
10:55...
10:57...
10:59...
11:01...
11:03...
11:05...
11:07...
11:09...
11:11...
11:13...
11:15...
11:17...
11:19...
11:21Today's training is about this.
11:24Thank you very much.
11:28It was a bit of a ribbon-tie.
11:31I think it's going to be soon.
11:33Really, Ryo-ga-kun?
11:36It's not a lie.
11:39Don't you stop!
11:42To be honest, it's been a while for a week.
11:51I didn't have to take care of it.
11:57I don't have to look at it.
12:06You're a good guy.
12:09Don't worry about it.
12:11I'll just leave it for a minute.
12:18I don't want to eat a man.
12:22Who is eating a man?
12:39Ryo Gah, you...
12:43I'm going to get into the room again!
12:55Oh, I'm tired.
13:09The end!
13:11The end!
13:12The end!
13:13The end!
13:15The end!
13:16The end!
13:17The end!
13:18The end!
13:19The end!
13:20The end!
13:21The end!
13:23Check that out!
13:24What?!
13:25Holy cow!
13:27Saint Hevereke judges who are in the new rugby club,
13:31The Kurobara No Kodachi!
13:33Kurobara No Kodachi!
13:35It is time for the matchmaker,
13:38and the player will always be on the fight!
13:41I'm a person who is going to fight myself for the fight of war!
13:46How did you find the character?
13:53You're the person who's 闇打ち.
13:56闇打ち?
13:58You have a terrible feeling.
14:01For me, I'm going to be a strategy for winning before the game.
14:07What are you talking about?
14:09Huh?
14:16Oh!
14:17Bungie, kill us!
14:22Hold on!
14:23Hold on!
14:28Hold on!
14:31Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
14:36Go! Go! This guy!
14:38Just... Just... Just...
14:40Run, Mattara!
14:42I'll do it again, P-chan!
14:54It's like a rumor. It's pretty strong.
14:58I'll do it again!
15:04The flower...
15:14Who... Who thinks I'm going to keep my room?
15:19The flower...
15:25...
15:26...
15:27...
15:29...
15:30...
15:31...
15:32The king of the queen of the king of the king, I will be in the fight before the game.
15:44Buddha?
15:46Wait!
15:49Yoga!
15:55What? It was like a really bad thing.
15:58What's that?
16:10Are you okay?
16:28Oh, that's what I'm talking about.
16:34What are you talking about?
16:42I'm... I'm... I'm... I'm...
16:48Just, just, just...
16:51What's that?
16:58All right, it's not...
17:00I'm not mad at all.
17:02I'm not mad at all.
17:04I'm not mad at all.
17:06I'm not mad at all.
17:08I'm not mad at all.
17:13I don't have a problem.
17:15I'm fine.
17:17So, then I'll go here.
17:20I'm not mad at all.
17:22I'm not mad at all.
17:25I'm not mad at all.
17:27I'm not mad at all.
17:29I'm not mad at all.
17:31I'm not mad at all.
17:33I'm not mad at all.
17:35I'll go to the hospital.
17:37So...
17:39I'll take a drug.
17:40Uh...
17:41Oh, my...
17:43Oh, my...
17:45I'm here.
17:47Oh, my...
17:48I'm not mad at all.
17:50Are you mad at all?
17:54What...
17:55You were waiting for me...
17:57You've been waiting for me to get to be a surprise.
17:59Oh...
18:01Oh...
18:02What's that?
18:03What's that?
18:04Oh...
18:05Sa...
18:06Sa...
18:07Sa...
18:08Sa...
18:09Sa...
18:10Sa...
18:11Sa...
18:12Ra...
18:13Sa...
18:14Ra...
18:15Sa...
18:16Moh...
18:18Oh...
18:19I put a headache in my heart.
18:26What are you thinking?
18:29Come on, Lauma.
18:32Give me your courage.
18:36Please take my eyes.
18:42I can't...
18:49I'm not going to give up on a white girl's face to her.
18:54I'm going to make her face like this, dry lips.
19:12ランマ様、お待たせしました。
19:25誰も待っちゃいねえよ。
19:29さあ、ランマ様、わたくしのくちびるを。
19:34アカネー!
19:42人の部屋の真上で何やっとるか!
19:46不意打ちとは卑怯ですわよ!
19:49あんたからそんなことを言われる筋合いは、ないわ!
19:56今日のところは引き下がりまっしょ。
19:59ランマ様、邪魔が入って残念です。
20:03ランマ様、またお会いしましょう!
20:09まったくもう。
20:20小意地の邪魔して悪かったわね。おやすみ。
20:23ランマ様、必ずやこの子立ちのくちびるを奪っていただきます。
20:33必ずやこの子立ちのくちびるを奪っていただきます。
20:36フロバラの子立ち。
20:39フロバラの子立ち。
20:49絶対に負けられない!
20:55フロバラの子立ち。
20:57フロバラの子立ち。
20:59フロバラの子立ち。
21:01フロバラの子立ち。
21:03フロバラの子立ち。
21:05フロバラの子立ち。
21:09フロバラの子立ち。
21:15フロバラの子立ち。
Comments